Элеазар бен Калир

Елеазар бен Каллир ( иврит : אלאזר בירבי כליר , латинизированный : ʾEl'āzār birabbi Qallir ; [1] в. 570 – ок. 640 ), также известный как Элеазар ха-Калир , [примечание 1] был византийским евреем [2] поэт, чьи стихи литургические или пиютим на иврите поются во время важных религиозных служб, особенно в обряде Нусах Ашкеназ . [3] В частности, он написал гимны к Трем праздникам паломничества , к особым Шабатам , к будням праздничного характера и дням поста . [4] [5]
Биография
[ редактировать ]Хотя его стихи занимали видное место в печатных ритуалах, и известно, что он жил где-то на Ближнем Востоке , документация, касающаяся подробностей его жизни, была потеряна для истории, включая точный год и обстоятельства его рождения и смерти. Говорят, что он был учеником другого композитора пиюта VI века , Яннаи, который, согласно определенной легенде, завидовал превосходным знаниям Елеазара и стал причиной его смерти, вставив в его ботинок скорпиона, укус которого оказался смертельным. [6] [7] Сэмюэл Дэвид Луццато , [8] однако отвергает эту легенду в свете того факта, что пиютим Яннаи все еще произносится. Луццатто утверждает, что если бы Яннаи был убийцей, то пиютим Яннаи никоим образом не был бы так популярен. Кроме того, утверждает Луццатто, раввин Гершом бен Иуда упоминает Яннаи и использует почетные термины, чего раввин Гершом не сделал бы, если бы легенда была правдивой. [9]
В акростихах своих гимнов он обычно подписывает имя своего отца, Калир , но трижды пишет Киллир . [7] В некоторые из них он добавляет название своего города Кириаф-Сефер . [10] Имя, дом (Кириаф-Сефер) и время Елеазара были предметом многих дискуссий в современной еврейской литературе ( Италия , Вавилония , Месопотамия и Палестина назывались различными учеными его родиной), а также существуют некоторые легенды, касающиеся его карьеры. было передано. [7]
Арух [11] Название «Калир» происходит от греческого κόλλυρα = «маленький пирог». [7] [12] и сообщает, что поэт получил свое имя от торта, на котором были написаны библейские стихи, который ему дали съесть как талисман мудрости, когда он пошел в школу. Его стипендия позже была приписана этому талисману, и его стали называть «Елеазар-Пирог». Хотя известно, что такой обычай существовал среди иудеев и сирийских христиан , другие утверждают, что объяснение, выдвинутое Арухом, неприемлемо , поскольку «Калир» — это имя не поэта, а имени его отца. [7] Другая интерпретация гласит, что название произошло от родного города поэта или его отца: [4] итальянский город Кальяри , [7] Кале , Кельн , Каллиро в Трансиордании , [13] или Эдесса в Сирии (Ф. Перлес). [4] Другие видят в нем латинское название «Целер». [7] ( Ж. Деренбур ). [4] Город Кириаф-Сефер отождествляется с библейским местом в Земле Израиля одноименным ( В. Хайденхайм ), [4] с вавилонской сиппарой ( Филоссено Луццато ), [14] и с Кальяри (Civitas Portus) в Италии. [7]
Теория о том, что он жил в Италии, основана на предположении, что он написал двойной Керовот ; для фестивалей [15] [16] хотя Тосафот [17] и Рош [10] ничего не пишет утверждают, что он уже второй день .
Его время было установлено в разные даты, от второго века до десятого или одиннадцатого века. [4] На основании Саадии «Сефер ха-галуй» некоторые относят его к VI веку. [3] Старые авторитеты считают его учителем Мишны и отождествляют его либо с Элеазаром бен Арахом. [18] или с Елеазаром бен Симеоном [19] Его путали с другим поэтом по имени Елеазар б. Джейкоб; и книга под названием «Кевод Адонай» была приписана ему Моисеем Ботарелом . [7]
Самые ранние упоминания о Калире, по-видимому, содержатся в ответе Натронай Гаона (ок. 853 г.): [20] в « Йецира к комментарии Саадиа Гаона » : [21] и в своем " Агроне " [22] а также в трудах Аль-Киркисани . [23]
Современные исследования указывают на вероятность того, что он и его учитель были палестинскими евреями; и поскольку Яннай, как известно, был одним из галахических авторитетов Анана бен Давида (предполагаемого основателя караизма ) и, следовательно, должен был жить значительно раньше Анана, время Калира можно с некоторой вероятностью определить как первую половину 7 век. [7] С лингвистической точки зрения казалось бы, что он жил в Земле Израиля в конце шестого века. [4]
Гимны Калира стали объектом изучения и каббалистической экзегезы, поскольку его личность оставалась загадкой. Рассказывают, что небесный огонь окружил его, когда он писал «Вехачайос» в Кедуше на Рош ха-Шана ; [24] что он сам вознесся на небо и там узнал от ангелов тайну написания алфавитных гимнов. [7]
Своеобразное развитие легенды о Калире видится в рассказе о том, что Саадия нашел в гробнице Калира рецепт приготовления « камеот » в виде лепешек. [25] О пиюте , найденном в Махзоре Витри и приписываемом Броуди. [26] Калиру см. Макса Вайса. [27]
Поэтический стиль
[ редактировать ]«Стиль Каллира» оказал глубокое влияние на поэтов, сменивших его в Палестине и на Ближнем Востоке. Он внес радикальные новшества в дикцию и стиль, используя при этом весь спектр Мишнаистского иврита . Возможно, истории о том, что Янаи завидовал ему, основаны на том, что образцы рифмы , акростиха , повторения и припева в его пиютиме гораздо сложнее, чем у его хозяина.
Использование им неологизмов и других странностей принесло ему репутацию загадочного писателя, до такой степени, что некоторые критиковали его за неясность и развращающее влияние на иврит. Однако он был способен писать простым и прямым языком, о чем свидетельствуют такие стихотворения, как его «Эпиталамиум» . [28]
Джозеф Соломон Дельмедиго предостерегает студента от сочинений Каллира, потому что «он произвольно сократил иврит». [29]
Каллир был первым, кто украсил всю литургию серией гимнов, основным элементом которых была агада . Он черпал свой материал из Талмуда и сборников мидрашей , некоторые из которых сейчас, вероятно, утеряны. [7] таким образом сохраняя некоторые забытые агадические традиции. [4] Каллир использовал раннюю литературу Хейхалот , мистиков Меркабы и следы их идей и языка появляются в его поэзии. [30] [7] Однако его язык — это не язык его источников, а библейский иврит , обогащенный смелыми новшествами. Его пристрастие к редким словам, аллегорическим выражениям и агадическим намекам затрудняет понимание его произведений. [7] – некоторые описывают его как «еврейскую версию Роберта Браунинга ». [3] Его языковым особенностям следовали многие последующие пайтаны ; и они повлияли в некоторой степени даже на раннюю прозу, особенно среди караимов . [7]
С пробуждением лингвистических исследований среди евреев и с растущим знакомством последних с арабским языком , его языковые особенности подверглись резкой критике (например, со стороны Авраама ибн Эзры , [31] критика, которая столетия спустя повлияла на маскилим в их пренебрежительном отношении к Калиру. [4] ); но структура его гимнов оставалась образцом, которому следовали в течение столетий после него и который получил название «Калирических», [7] (или «Каллири» [4] ).
Работает
[ редактировать ]Хотя некоторые из его гимнов утеряны, в «Махзориме» их встречается более 200 . [7] Двадцать с лишним кинот Тиша бе-Ав были написаны им.
Хотя большая часть работ Калира остается неопубликованной, Шуламит Элизур опубликовала два тома своих стихов к Рош ха-Шана и Йом Кипур соответственно и продолжает работать над своей работой.
Переводы
[ редактировать ]Переводы некоторых его гимнов на немецкий язык можно найти у Леопольда Цунца . [32] в в издании Сидура Сакса и « Густава Карпелеса » Сионшарфе . [33] Некоторые из них были переведены на английский язык Ниной Дэвис. [34] и г-жа Генри Лукас. [35] Некоторые интерпретации его стихов можно найти в томах издания « Немецкие праздничные молитвы» Дэвиса и Адлера под названием «Служба в синагоге» . [3] а также другие праздничные молитвенники ашкеназского нусаха с переводами. Кроме того, произведения, читаемые на итальянском нусахе, были переведены на итальянский язык Менахемом Эмануэлем Хартомом .
День памяти
[ редактировать ]В Тель-Авиве его именем названа улица Элазар ха-Калир возле мэрии. Точно так же в иерусалимском районе Шаарей Хесед в его честь названа улица. [36]
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Другие варианты его имени включают Элеазар бен Киллир , Калир и ха-Калири .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Либер, Лаура С. (2014). «8». [10.1163/9789004278592_013 Словарь желаний: Песня песней в ранней синагоге ]. Брилл. ISBN 978-90-04-23463-5 .
{{cite book}}
: Проверять|url=
ценность ( помощь ) - ^ Краусс, Сэмюэл (1914). Исследования по византийской еврейской истории . стр. 99, 127–129.
- ^ Перейти обратно: а б с д Чисхолм, Хью , изд. (1911). . энциклопедия Британская Том. 15 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 642.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж КАЛЛИР, ЕЛЕАЗАР в Еврейской виртуальной библиотеке .
- ^ Карми, Т. (1981). «В десятый век». Еврейские стихи (на английском и иврите). Фэрфилд, Пенсильвания: Penguin Books. п. 227.
- ^ Карми, Т. (1981). «Стол стихов». Еврейские стихи (на английском и иврите). Фэрфилд, Пенсильвания: Penguin Books. п. 88.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Певец, Исидор ; и др., ред. (1901–1906). «Калир, Элеазар» . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс . Проверено 29 сентября 2013 г.
Библиография Еврейской энциклопедии:- Ж. Деренбург , в REJ xii. 298;
- П. Ф. Франкл , «Фрагмент Калира Керобы» , перепечатка из Zunz Jubelschrift , Берлин, 1884 г.;
- А. Гаркави , Жизнь и творчество Саадиа Гаона , т.е. 109, Берлин, 1891 г.;
- Израильские летописи , т. 85, ii. 320;
- Ландсхут , Аммуде ха-Абода , т.е. 27–44, Берлин, 1877 г.;
- С.Л. Рапопорт , в Биккуре ха-Иттим , х. 95-123, xi. 92-102;
- Штайншнейдер , Кат. Бодл. полковник 913;
- Цунц , Литератург. стр. 29-64.
- ^ Луццато, Сэмюэл Дэвид (1856). Введение в цикл по обычаю римлян (на иврите). Ливорно . п. 8 . Проверено 7 октября 2013 г.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ «Элиэзер Каллир — Обновлено» . 07.10.2008. Архивировано из оригинала 30 сентября 2012 г. Проверено 7 октября 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Ашер бен Джехиэль . Рош (на иврите). Брахот , 5:21, с Мааданей Йом Тов . Проверено 25 декабря 2013 г.
- ^ св 3, Клер
- ^ Трахтенберг, Джошуа (2004) [первоначально опубликовано в 1939 году]. Еврейская магия и суеверия . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета . п. 123. ИСБН 9780812218626 .
- ^ А. Еллинек , С. Кассель
- ^ Луццато, Сэмюэл Дэвид. Введение в цикл по обычаю римлян . п. 9 . Проверено 7 октября 2013 г.
- ^ Берлинер, Авраам (1893). История евреев в Риме (на немецком языке). Том 2. Франкфурт : Дж. Кауфман. п. 15 . Проверено 25 декабря 2013 г.
- ^ Эйнштейн, Бертольд (1887). «Снова по вопросу о Калире» . Ежемесячный журнал по истории и науке иудаизма (на немецком языке): 529 . Проверено 25 декабря 2013 г.
- ^ Тосафот . (на иврите) – через Wikisource .
- ^ Шломо бен Адерет . «469» . Вопросы и ответы (на иврите). Том. 1. ОСЛК 233041810 . Проверено 7 октября 2013 г.
- ^ Тосафот . (на иврите) – через Wikisource . Хеллер, раввин Йом-Тов Липманн . Мааданей Йом Тов . Брохос , 5:21, толкование 5. обсуждается, был ли этот Елеазар сыном Рашби или другого раввина Шимона.
- ^ Вайс , « Дор Дор ве-Доршав », IV. 118
- ^ см. Гребер, в « Оцар ха-Сифрут », i., v.
- ↑ » Стаде « Журнал , 1882, стр. 83
- ↑ Харкави , в « Ха-Маггид », 1879, № 45, с. 359а
- ^ Шибболе ха-Лекет 28
- ^ Гольдцихер , в « Фестивальном письме к 70-летию Берлинера », стр. 150
- ^ Контрес хаПийютим Споры о пиотах (на иврите). п. 67 . Проверено 6 ноября 2013 г.
- ^ В « Ежемесячно », xli. 145
- ^ Элеазар бен Каллир: Эпиталамий
- ^ Авраам Гейгер . Мело Чофнаим горстка (на иврите). п. 15 . Проверено 5 ноября 2013 г.
- ^ Блох, Филипп (1893). «יורדי מרכבה» [Всадники Меркавы]. Ежемесячный журнал по истории и науке иудаизма (на немецком языке). Вроцлав: 71. OCLC 5764327 .
- ↑ Авраам ибн Эзра в Экклезиасте 5:1.
- ^ « Синагогальная поэзия Средневековья », стр. 75 и др. (Берлинер), « Синагогальные стихи », с. 24; Де Лагард , « Коммуникации », ii. 138
- ^ "" Сионшарфе ", стр. 10-17.
- ^ В « JQR » ix. 29
- ^ Песни Сиона еврейских певцов средневековья . Переведено на английский стих миссис Генри Лукас. Лондон: JM Dent and Co. , 1894 г. Проверено 6 ноября 2013 г.
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) |at=p. 60 - ^ «Ха-Калир · Иерусалим, Израиль» .