Jump to content

Хасекура Цуненага

Хасекура Цуненага
Цунэнага Хасекура
Хасекура, изображенный во время его миссии в Риме Арчитой Риччи , 1615 год.
Рожденный
Ямагучи Ёичи

в. 1571 г.
Домен Сендай , Северо-Восточная Япония
Умер 7 августа 1622 г. (50–51 год)
Другие имена Дон Фелипе Франсиско Хасекура (христианизированное имя)
Занятие Дипломат
Дети Хасекура Ёритомо (ум. 1640), Хасекура Ёримити (?-?)
Семья Хасекура Цунэнобу (ок. г. 1685 )
Маршрут и даты путешествий Хасекуры Цунэнаги

Хасэкура Рокуэмон Цунэнага ( 支倉 六右衛門 常長 1571–1622) -кириситан японский самурай и вассал Датэ Масамунэ , даймё Сендая , . Он был японским императором по происхождению и имел родственные связи с императором Канму . Другие имена включают Филип Фрэнсис Факсикура , Фелипе Франсиско Факсикура и Филипп Франциск Факсекура Рокуйемон в европейских источниках того периода, поскольку он взял имя при крещении после обращения в католицизм .

В 1613–1620 годах Хасекура возглавлял посольство Кэйчо ( 慶長使節 ), дипломатическую миссию при Папе Павле V. По пути он посетил Новую Испанию и различные другие порты захода в Европе. На обратном пути Хасекура и его спутники повторили свой маршрут через Новую Испанию в 1619 году, отплыв из Акапулько в Манилу , а затем отправившись на север, в Японию, в 1620 году.

Хотя посольство Хасекуры было радушно принято в Испании и Риме , это произошло в то время, когда Япония двигалась к подавлению христианства . Европейские монархи отказались от торговых соглашений, которых добивался Хасекура. Он вернулся в Японию в 1620 году и умер от болезни год спустя, и его посольство, по-видимому, закончилось малорезультатно во все более изоляционистской Японии.

Следующее посольство Японии в Европе появится лишь более чем 200 лет спустя, после двух столетий изоляции , когда в 1862 году будет открыто « Первое посольство Японии в Европе ».

Ранний период жизни

[ редактировать ]
Хасекура имел официальный герб , состоявший из буддийской свастики , перекрещенной двумя стрелами на белом щите и увенчанной короной на оранжевом фоне.
Герб Хасекуры в современных изображениях

Хасекура Цунэнага родился во втором году эры Генки (1571 г.) в Усю, Окитама-но-кори, Нагай-со, Татэйси-мура (ныне часть современной Йонедзавы в префектуре Ямагата ). [1] Он был сыном Ямагути Цунэсигэ [ джа ] ( 山口常成 ), имевшего родовые связи с императором Канму . [2] [1] Он был благородным самураем среднего звена в домене Сендай который имел возможность напрямую служить даймё на севере Японии , Датэ Масамунэ и получал ежегодную стипендию в размере 1200 коку . [2] Свою юность он провел в замке Камитате ( 上楯城 ), построенном его дедом Хасекура Цунэмаса ( 常正 ). [2] [3] Местом происхождения фамилии Хасекура была деревня Хасекура ( Hasekura Village ), ныне Хасекура район ( Hasekura ) в Кавасаки . городе [4]

Хасекура и Датэ Масамунэ были примерно одного возраста, и записано, что Цунэнаге в качестве его представителя было поручено несколько важных миссий. [ нужна ссылка ] Также записано, что Хасекура служил самураем во время японского вторжения в Корею под командованием Тайко Тоётоми Хидэёси в течение шести месяцев в 1597 году. [ нужна ссылка ]

В 1612 году отец Хасекура, Хасекура Цунэнари ( 支倉 常成 ), был обвинен в коррупции и казнен в 1613 году. [ нужна ссылка ] Его вотчину конфисковали, а его сына обычно тоже следовало казнить. Дэйт, однако, дал ему возможность искупить свою честь, поставив его во главе посольства в Европе, и вскоре вернул ему и свои территории. [ нужна ссылка ]

Предыстория: ранние контакты между Японией и Испанией.

[ редактировать ]

Испанцы в 1565 году . начали транстихоокеанские плавания между Новой Испанией (современная Мексика и американский штат Калифорния ) и Филиппинами Знаменитые манильские галеоны перевозили серебро из мексиканских рудников на запад к перевалочному пункту Манилы , находившемуся во владении Испании на Филиппинах. . Там серебро использовалось для покупки специй и торговых товаров, собранных со всей Азии, включая (до 1638 года) товары из Японии. Обратный маршрут манильских галеонов, впервые намеченный испанским мореплавателем Андресом де Урданетой , вел корабли на северо-восток в течение Куросио (также известное как Японское течение) у берегов Японии, а затем через Тихий океан к западному побережью Японии. Мексика, в конечном итоге приземлившаяся в Акапулько . [5]

Испанские корабли время от времени терпели кораблекрушения у берегов Японии из-за плохой погоды, что положило начало контактам со страной. Испанцы хотели распространить христианскую веру в Японии. Усилия по расширению влияния в Японии были встречены жестким сопротивлением со стороны иезуитов , начавших евангелизацию страны в 1549 году. [ нужна ссылка ] а также противодействием португальцев и голландцев , которые не хотели, чтобы Испания участвовала в японской торговле. [ нужна ссылка ] Однако известно, что некоторые японцы, такие как Кристофер и Косма , пересекли Тихий океан на борту испанских галеонов еще в 1587 году. [6] Известно, что между губернатором Филиппин и Тоётоми Хидэёси происходил обмен подарками , который благодарил его в письме 1597 года, написав: «В частности, черный слон мне показался самым необычным». [7]

25 июля 1609 года манильские галеоны «Сан-Франциско» , «Санта-Ана» и флагманский корабль ( альмиранта ) «Сан-Антонио» отправились из Кавите , тогдашней крупной филиппинской верфи в шестнадцатом и семнадцатом веках, в сторону Акапулько. [8] Корабли попали в шторм 10 августа в районе Ислас-де-лос-Ладронес (современные Северные Марианские острова ); только « Сан-Антонио» удалось успешно достичь Акапулько, тогда как « Санта-Ана» была почти полностью разрушена и была вынуждена приземлиться в провинции Бунго (современная префектура Оита ). « Сан-Франциско» был серьезно поврежден, потеряв мачту и протекшую воду, а позже налетел на риф неподалеку от деревушки Юбанда (вероятно, современный Ивавада, в Ондзюку , Тиба ). Пятьдесят шесть моряков утонули; остальные выжили, цепляясь за плавающие обломки. Достигнув берега, несколько моряков обнаружили на близлежащем рисовом поле нескольких местных жителей из Юбанды, которые отвезли выживших в свою деревню. Капитан « Сан-Франциско » Родриго де Виверо был признан бывшим губернатором Филиппин и получил аудиенцию у отставного сёгуна Токугавы Иэясу . де Виверо разработал договор, подписанный 29 ноября 1609 года, согласно которому испанцы могли основать фабрику в восточной Японии, специалисты по горному делу будут импортированы из Новой Испании, испанским кораблям будет разрешено посещать Японию в случае необходимости, а японское посольство будет открыто. быть отправлено в испанский суд. [ нужна ссылка ]

Первые японские экспедиции в Америку

[ редактировать ]

1610 Святой Бонавентура

[ редактировать ]
Японский корабль «Сан-Буэнавентура» был построен по модели «Лифде» (изображенного здесь), корабля, на котором Уильям Адамс первоначально достиг Японии. [9] [ необходимы дополнительные ссылки ]

Францисканский отправить его в качестве представителя в Новую Испанию (Мексика) на одном из монах по имени Луис Сотело , который занимался прозелитизмом в районе современного Токио, убедил Токугаву Иэясу и его сына Токугаву Хидэтаду своих кораблей, чтобы продвинуться вперед. торговый договор. Родриго де Виверо предложил плыть на японском корабле, чтобы гарантировать безопасность их приема в Новой Испании, но настоял на том, чтобы вместо него в качестве представителя сёгуна был отправлен другой францисканец по имени Муньос Алонсо . [ нужна ссылка ] В 1610 году Родриго де Виверо, несколько испанских моряков, отец-францисканец и 22 японских представителя во главе с торговцем Танакой Сёсуке отплыли в Мексику на борту « Сан-Буэнавентуры» , корабля, построенного английским мореплавателем Уильямом Адамсом для сёгуна . [ нужна ссылка ] Оказавшись в Новой Испании, Алонсо Муньос встретился с вице-королем Луисом де Веласко , который согласился отправить в Японию посла в лице известного исследователя Себастьяна Вискайно с добавленной миссией по исследованию «Золотых и серебряных островов» (« Исла-де-Плата»). «), которые, как считалось, находились к востоку от Японских островов. [ нужна ссылка ]

Вискайно прибыл в Японию в 1611 году и провел множество встреч с сёгуном и феодалами. Эти встречи были омрачены его плохим уважением к японским обычаям, растущим сопротивлением японцев католическому прозелитизму и интригами голландцев против испанских амбиций. [ нужна ссылка ] Вискайно наконец отправился на поиски «Серебряного острова». Во время поисков он столкнулся с плохой погодой, которая вынудила его вернуться в Японию, поскольку его корабль получил серьезные повреждения. [ нужна ссылка ]

1612: Сан-Себастьян

[ редактировать ]

Не дожидаясь Вискайно, 9 сентября 1612 года другой корабль, построенный в Идзу сёгунатом Токугава под руководством министра военно-морского флота Мукаи Сёгэна и названный «Сан-Себастьян », отправился в Мексику с Луисом Сотело на борту, а также двумя представителями Датэ Масамунэ с целью продвижения торгового соглашения с Новой Испанией. Однако корабль затонул в нескольких милях от Ураги , и экспедицию пришлось прекратить. [ нужна ссылка ]

Проект посольства 1613 года.

[ редактировать ]
Вверху: копия построенного в Японии галеона Сан-Хуан Баутиста в Исиномаки , Япония. Внизу слева: Сан-Хуан Баутиста изображен на картине Деруэ в виде галеона с флагом Хасекуры на верхней мачте. Внизу справа: деталь корабля.

Сёгун построил в Японии новый галеон, чтобы вернуть Вискайно в Новую Испанию , вместе с японским посольством в сопровождении Луиса Сотело . [ нужна ссылка ] Галеон, названный Сан-Хуан Баутиста , строился за 45 дней при участии технических специалистов Бакуфу (министр военно-морского флота Мукаи Сёген , знакомый Уильяма Адамса, с которым он строил несколько кораблей, отправил своего главного плотника), [ нужна ссылка ] 800 корабелов , 700 кузнецов и 3000 плотников . [ нужна ссылка ] даймё Ответственным Сендая за . Датэ Масамунэ проект был назначен [ нужна ссылка ] Он назначил Хасекуру возглавить миссию:

«Великий корабль покинул Тосима-Цукиноуру и направился к южным варварам 15 сентября по японскому календарю во главе с Хасекурой Рокуэмоном Цунэнагой и теми, кого звали Имаидзуми Сакан, Мацуки Сусаку, Ниси Кюсуке, Танака Тароэмон, Наито Хандзюро, Сонохока Кюэмон, Куранодзё, Тономо. , Кицунай, Кюдзи, а также несколько других под командованием Рокуэмона, а также 40 южных варваров , 10 людей Мукаи Сёгена , а также торговцев, всего 180 человек». [10]

Целью японского посольства было как обсуждение торговых соглашений с испанской короной в Мадриде , так и встреча с Папой в Риме. [ нужна ссылка ] Датэ Масамунэ проявил большое желание приветствовать католическую религию в своих владениях: он пригласил Сотело и санкционировал распространение христианства в 1611 году. В своем письме Папе, принесенном Хасекурой, он написал: «Я предложу свою землю за основу вашей миссионерской работы. Пришлите нам как можно больше падре ». [ нужна ссылка ]

Сотело в своем отчете о путешествиях подчеркивает религиозный аспект миссии, утверждая, что основной целью было распространение христианской веры на севере Японии:

«Раньше меня отправили послом Идате Масамунэ, который держит бразды правления королевством Оксу [японский: 奥州 не возродился посредством крещения , был ] (которое находится в восточной части Японии) — который, хотя он еще и был катехизирован и желал, чтобы христианская вера проповедовалась в его королевстве - вместе с другим дворянином его двора, Филиппом Франциском Факсекурой Рокуйемоном, [а] Римскому Сенату и тому, кто в то время руководил Апостольским Престолом, Его Святейшеству Папе Павлу V». [б]

В то время посольство, вероятно, было частью плана по диверсификации и увеличению торговли с зарубежными странами, прежде чем участие христиан в восстании в Осаке вызвало радикальную реакцию со стороны сёгуната, запретив христианство на территориях, которые он непосредственно контролировал. , в 1614 году. [ нужна ссылка ]

Транстихоокеанское путешествие

[ редактировать ]

По завершении корабль 28 октября 1613 года отправился в Акапулько с примерно 180 людьми на борту, в том числе 10 самураями сёгуна ( предоставленными военно-морским министром Мукаем Сёгэном Тадакацу ), 12 самураями из Сэндая, 120 японскими купцами, моряками и слуги, а также около 40 испанцев и португальцев, в том числе Себастьян Вискайно, который, по его собственным словам, имел лишь качество пассажира. [12]

Новая Испания (Акапулько)

[ редактировать ]
Николас де Кардона в своем отчете 1632 года, представленном королю Испании, включил вид на залив и город Акапулько , упомянув о присутствии «корабля из Японии» (буква «D»), вероятно, « Сан-Хуан Баутиста» . [13] Кардона находился в Акапулько с конца 1614 года по 21 марта 1615 года. Полная легенда гласит:
А. Корабли экспедиции.
Б. Замок Сан-Диего.
С. Город.
D. Корабль, пришедший из Японии.
Э. Лос Мансанильос.
Ф. Грифон. [14]

Корабль заметил мыс Мендосино 26 декабря 1613 года, продолжил путь вдоль побережья Калифорнии и приземлился в Сакатуле в Колиме 22 января 1614 года. [15] Делегация прибыла в Акапулько 25 января, после трех месяцев в море. Японцев приняли с большой церемонией, но им пришлось ждать в Акапулько, пока не будут получены распоряжения относительно организации остальной части путешествия. [ нужна ссылка ]

Между японцами и испанцами, особенно Вискайно, вспыхивали драки, очевидно, из-за споров по поводу обращения с подарками японского правителя. [ нужна ссылка ] Современный журнал, написанный летописцем Чимальпахином науатля , сообщает, что Вискайно был серьезно ранен в бою:

«Сеньор Себастьян Вискайно также все еще медленно прибывает, получая ранения; японцы ранили его, когда они избили и зарезали его в Акапулько, как стало известно здесь, в Мексике, из-за всех происходящих событий, ответственность за которые в Японии была возложена на него». [16]

После этих боев 4 и 5 марта были отданы приказы восстановить мир. В приказе разъяснялось, что «японцы не должны подвергаться нападениям на этой Земле, но им следует сдать свое оружие до их отбытия, за исключением Хасекуры Цунэнаги и восьми человек из его свиты... Японцы будут свободны идти куда захотят», и с ними следует обращаться должным образом. Их нельзя оскорблять ни словами, ни действиями. Они будут иметь право продавать свои товары. Эти приказы были обнародованы среди испанцев, индейцев, мулатов , метисов и чернокожих, а также тех, кто им принадлежит . не уважайте их, будете наказаны». [17]

Новая Испания (Мексика)

[ редактировать ]

Посольство оставалось в Акапулько два месяца и прибыло в Мехико 24 марта. [16] где его приняли с большой церемонией. Конечной задачей посольства было отправиться в Европу. Посольство провело некоторое время в Мексике, а затем направилось в Веракрус, чтобы подняться на борт флота дона Антонио Окендо. [ нужна ссылка ]

Чимальпахин рассказывает о визите Хасекуры.

«Это второй раз, когда японцы высаживают один из своих кораблей на берег в Акапулько. Они везут сюда все железо, письменные столы и кое-какую ткань, которую они должны продать здесь». [16]
«Здесь, в Мексике, стало известно, и было сказано, что причина, по которой их правитель, император Японии, послал сюда этого упомянутого благородного эмиссара и посла, состоит в том, чтобы поехать в Рим, чтобы увидеть святого отца Павла V и дать ему свое послушание относительно святого отца. церковь, чтобы все японцы захотели стать христианами». [16]

Хасекура поселился в доме рядом с монастырем Сан-Франциско и встретился с наместником. Он объяснил ему, что также планирует встретиться с королем Филиппом III , чтобы предложить ему мир и добиться, чтобы японцы могли прийти в Мексику для торговли. В среду, 9 апреля, 20 японцев были крещены, а 20 апреля — еще 22 архиепископом Мексики доном Хуаном Пересом де ла Серна в монастыре Сан-Франциско. Всего 63 из них получили подтверждение 25 апреля. Хасекура ждал своей поездки в Европу, чтобы там креститься:

«Но барский эмиссар, посол, не захотел креститься здесь; было сказано, что он будет крещен позже в Испании». [18]

Отправление в Европу

[ редактировать ]
Статуя Хасекура Цуненага в парке у стены замка Сендай, расположенном в самом сердце Старой Гаваны, Куба.

Чимальпахин объясняет, что Хасекура оставил некоторых своих соотечественников перед отъездом в Европу:

«Посол Японии отправился в Испанию. По дороге он разделил своих вассалов; он взял определенное количество японцев, а такое же количество оставил здесь в качестве купцов для торговли и продажи вещей». [19]

Флот отправился в Европу на « Сан-Хосе» 10 июня. Хасекуре пришлось оставить большую часть японской группы, которая должна была ждать в Акапулько возвращения посольства.

Некоторые из них, а также те, кто участвовал в предыдущем путешествии Танаки Сёсуке , вернулись в Японию в том же году, отплыв обратно на « Сан-Хуан Баутиста» :

«Сегодня, во вторник, 14-го числа октября 1614 года, некоторые японцы отправились из Мексики домой в Японию. Они прожили здесь, в Мексике, четыре года. Некоторые все еще остались здесь; они зарабатывают на жизнь торговлей. и продавали здесь товары, которые они привезли с собой из Японии». [20]

Посольство остановилось и сменило корабли в Гаване на Кубе в июле 1614 года. Посольство оставалось в Гаване шесть дней. Бронзовая статуя была установлена ​​26 апреля 2001 года на вершине Гаванской бухты. [21]

Миссия в Европу

[ редактировать ]

посольство Кэйчо . Хасекура возглавил [с] , дипломатическая миссия к Папе Павлу V и Европе с 1613 по 1620 год. [ нужна ссылка ] Ему предшествовало посольство Тэнсё ( 天正使節 ) в 1582 году. Пересекая Тихий океан на борту « Сан-Хуан Баутиста» — корабля, построенного для этой цели Масамунэ, — Хасекура отправился в Новую Испанию (ныне Мексика ), прибыв в Акапулько и отправившись из Веракруса . По пути он посетил ряд других портов захода в Европе. [ нужны разъяснения ] На обратном пути Хасекура и его спутники повторили свой маршрут через Новую Испанию в 1619 году, отплыв из Акапулько в Манилу , а затем отправившись на север, в Японию, в 1620 году. [ нужна ссылка ] Его традиционно считают первым японским послом в Америке и Испании. [ нужна ссылка ] [д]

Историческое письмо первого посольства Японии в Испании, хранящееся в Севильи . ратуше
Хасекура молится после своего обращения в Мадриде в 1615 году.

Флот прибыл в Санлукар-де-Баррамеда 5 октября 1614 года.

«Флот, наконец, благополучно прибыл, после некоторых опасностей и штормов, в порт Санлукар-де-Баррамеда 5 октября, где герцог Медина-Сидония был уведомлен о прибытии. Он послал экипажи, чтобы почтить их память и разместить посла и его господа». . [и]
«Японский посол Хасекура Рокуэмон, посланный Джоате Масамунэ, королем Бодзю, вошел в Севилью в среду, 23 октября 1614 года. Его сопровождали 30 японцев с клинками, их капитан гвардии и 12 лучников и алебардистов с раскрашенными копьями и клинками. Капитаном гвардии был Кристиан, которого звали Дон Томас, сын японского мученика». [ф]

Японское посольство встретилось с королем Филиппом III в Мадриде 30 января 1615 года. Хасекура передал королю письмо от Датэ Масамунэ, а также предложение о заключении договора . Король ответил, что сделает все возможное, чтобы удовлетворить эти просьбы. [ нужна ссылка ]

Хасекура был крещен 17 февраля королевским капелланом Диего де Гусманом в монастыре Лас-Дескальсас-Реалес и переименован в Фелипе Франсиско Хасекура в честь короля и приказа Сотело. [22] Церемонию крещения должны были провести архиепископ Толедо Лерма Бернардо де Сандовал-и-Рохас , хотя он был слишком болен, чтобы фактически провести это, и герцог главный администратор правления Филиппа III и фактический правитель Хасекуры Испания - был назначен крестным отцом . [ нужна ссылка ]

Летом 1615 года посольство путешествовало по Испании за королевский счет. В конце концов в августе они получили разрешение на поездку в Рим и уехали в начале того же месяца. [23] [24]

Изображение визита Хасекуры в 17 веке в книге Сципиона Амати 1615 года « История королевства Восу» . Герб Хасекуры в правом верхнем углу.

После путешествия по Испании посольство направилось по Средиземному морю на трех испанских фрегатах в сторону Италии. Из-за плохой погоды им пришлось задержаться на несколько дней во французской гавани Сен-Тропе , где они были приняты местной знатью и произвели настоящий фурор среди населения. [ нужна ссылка ]

В городских хрониках записан визит японского посольства, возглавляемый «Филиппом Фрэнсисом Факсикурой, послом при Папе, от Датэ Масамунэ, правителя княжества Сендай, провинция Муцу , Япония». [ нужна ссылка ]

Зафиксировано множество живописных подробностей их перемещений:

«Они никогда не прикасаются к еде пальцами, а вместо этого используют две маленькие палочки , которые держат тремя пальцами».
«Они сморкаются в мягкие шелковистые бумажки размером с ладонь, которыми никогда не пользуются дважды, так что после использования бросают их на землю, и они были рады видеть, как наши люди вокруг них бросаются их поднимать».
«Их мечи режут так хорошо, что они могут разрезать мягкую бумагу, просто положив ее на край и подув на нее». [г]

Визит Хасекуры Цунэнаги в Сен-Тропе в 1615 году является первым зарегистрированным случаем франко-японских отношений . [ нужна ссылка ]

Хасекура и Луис Сотело преклоняют колени перед аудиенцией у Папы Павла V 3 ноября 1615 года.

Посольство Японии прибыло в Рим 20 сентября 1615 года и было принято кардиналом Бургесио; делегация встретилась с Папой Павлом V. 3 ноября [23] Хасекура передал Папе два позолоченных письма, одно на японском языке и одно на латыни , содержащих просьбу о заключении торгового договора между Японией и Мексикой и отправке христианских миссионеров в Японию. [ нужна ссылка ] Эти письма до сих пор можно увидеть в архивах Ватикана . [ нужна ссылка ] Латинское письмо, вероятно, написанное Луисом Сотело для Датэ Масамунэ, частично гласит:

Целуя святые стопы Великого, Вселенского, Святейшего Господа Всего Мира, Папы Павла, в глубоком подчинении и почтении, я, Идате Масамунэ, Король Осю в Японской Империи, умоляюще говорю:
Францисканец Падре Луис Сотело приехал в нашу страну, чтобы распространять веру Божию. Тогда я узнал об этой вере и пожелал стать христианином, но до сих пор не осуществил это желание из-за некоторых мелких проблем. Однако, чтобы побудить моих подданных стать христианами, я желаю, чтобы вы прислали миссионеров францисканской церкви. Я гарантирую, что вы сможете построить церковь и что ваши миссионеры будут защищены. Я также желаю, чтобы и ты выбрал и послал епископа. По этой причине я послал одного из своих самураев, Хасекуру Рокуэмона, в качестве своего представителя сопровождать Луиса Сотело через море в Рим, чтобы дать вам знак послушания и поцеловать ваши ноги. Кроме того, поскольку наша страна и Новая Испания являются соседними странами, не могли бы вы вмешаться, чтобы мы могли обсудить с королем Испании вопрос об отправке миссионеров через моря». [час]
Вверху: посольство Хасекуры к Папе в Риме в 1615 году. Японская живопись, 17 век.
Внизу (слева направо): (а) Хасекура беседует с францисканцем Луисом Сотело в окружении других членов посольства на фреске, изображающей «славу Папы Павла V ». Sala Regia, Квиринальский дворец , Рим, 1615 год.
(b) Титул римского дворянина и римского гражданства, посвященный «Faxecura Rokuyemon» (щелкните изображение для транскрипции и перевода).

Папа согласился на отправку миссионеров, но оставил решение о торговле королю Испании. [ нужна ссылка ]

Римский сенат также присвоил Хасекуре почетный титул римского дворянина и римского гражданина в документе, который он привез обратно в Японию и который хранится сегодня в Сендае. [ нужна ссылка ]

Сотело также описал визит к Папе в книге De ecclesiae Iaponicae statu relatio (опубликованной посмертно в 1634 году):

«Когда мы добрались туда с помощью Божией в 1615 году нашего спасения, нас не только любезно принял Его Святейшество великий Папа, Святая коллегия кардиналов и собрание епископов и знати, но даже радость и общее счастье римского народа, но мы и трое других (которых японские христиане специально назначили объявить о своем положении в отношении христианской религии) были услышаны, отдохнули и, как мы и надеялись, отправлены как можно скорее. " [26] [я]

Слухи о политических интригах

[ редактировать ]

Помимо официального описания визита Хасекуры в Рим, некоторые современные сообщения указывают на то, что обсуждались также политические вопросы и что союз с Датэ Масамунэ предлагался как способ установить христианское влияние во всей Японии:

«Посол решительно настаивал на том, что авторитет и мощь его правителя превосходят авторитет и мощь многих европейских стран» (анонимное римское сообщение от 10 октября 1615 г.)
«Испанские отцы-францисканцы объясняют, что король посла [Хасекура Цуненага] вскоре станет верховным правителем своей страны, и что они не только станут христианами и будут следовать воле римской церкви, но и в свою очередь, обращают остальную часть населения. Вот почему они просят отправить высокопоставленного священнослужителя вместе с миссионерами. ради какой-то другой выгоды». (Письмо венецианского посла от 7 ноября 1615 г.).

Второй визит в Испанию

[ редактировать ]
Письмо короля Испании Датэ Масамунэ (1616 г.). Письмо носит дружественный характер и просит поддержки христианской веры, но не упоминает торговлю, несмотря на собственную просьбу Датэ Масамунэ (проект, хранящийся в севильских архивах, General Archive of the Indies ).

Во второй раз в Испании, в апреле 1616 года, Хасэкура снова встретился с королем, который отказался подписать торговое соглашение на том основании, что японское посольство не являлось официальным посольством правителя Японии Токугавы Иэясу , который, напротив, в январе 1614 г. издал указ, предписывающий изгнание всех миссионеров из Японии, и начал гонения на христианскую веру в Японии. [ нужна ссылка ]

Два года спустя, после путешествия по Европе, миссия в июне 1616 года покинула Севилью и направилась в Новую Испанию (Мексика). Некоторые регистрационные документы указывают на то, что часть японцев могла остаться в Испании, что возможно, учитывая, что последнюю остановку они сделали в деревнях вблизи Севилья (Эспартинас [27] и Кориа дель Рио [28] ). В современной Испании есть семьи с фамилией «Япон». [29]

Западные публикации о посольстве Хасекуры

[ редактировать ]

Посольство Хасекуры Цунэнаги было предметом многочисленных публикаций по всей Европе. Итальянский писатель Сципионе Амати, сопровождавший посольство в 1615 и 1616 годах, опубликовал в 1615 году в Риме книгу под названием « История королевства Восу» . [ нужна ссылка ] Эта книга также была переведена на немецкий язык в 1617 году. [ нужна ссылка ] В 1616 году французский издатель Абрахам Савгрейн опубликовал отчет о визите Хасекуры в Рим: « Отчет о торжественном и примечательном въезде в Рим дона Филиппа Франсуа Факсикура»). [ нужна ссылка ]

Вернуться в Мексику

[ редактировать ]

Хасекура пробыл в Мексике 5 месяцев на обратном пути в Японию. [ нужна ссылка ] « Сан-Хуан Баутиста» ждал в Акапулько с 1616 года после второго путешествия через Тихий океан из Японии в Мексику. которым командовал Ёкодзава Сёгэн Корабль, , был нагружен прекрасным перцем и лаковой посудой из Киото, которые продавались на мексиканском рынке. Чтобы избежать отбытия слишком большого количества серебра из Мексики в Японию, испанский король потребовал, чтобы вице-король попросил потратить вырученные средства на мексиканские товары, за исключением суммы в 12 000 песо и 8 000 песо серебром, которые Хасекуре и Ёкодзаве было разрешено привезти соответственно. обратно с ними. [ нужна ссылка ]

Филиппины

[ редактировать ]
Письмо Хасекуры своему сыну, написанное во время его пребывания на Филиппинах, Городской музей Сендай.

В апреле 1618 года « Сан-Хуан Баутиста» прибыл на Филиппины из Мексики с Хасекурой и Луисом Сотело на борту. [ нужна ссылка ] Корабль был приобретен испанским правительством с целью создания защиты от вторжений со стороны протестантских держав. [ нужна ссылка ] В Маниле архиепископ : описал сделку королю Испании в послании от 28 июля 1619 года

«Губернатор был чрезвычайно дружелюбен с японцами и обеспечивал им свою защиту. Поскольку у них было много дорогих вещей, которые они могли купить, они решили одолжить свой корабль. Корабль был немедленно подготовлен к бою. Губернатор в конце концов купил корабль, потому что он был оказалось, что он имел превосходную и прочную конструкцию, а доступных кораблей было катастрофически мало. В пользу Вашего Величества заплаченная цена была разумной». (Документ 243) [ нужны разъяснения ]

Во время своего пребывания на Филиппинах Хасекура закупил множество товаров для Датэ Масамунэ и построил корабль, как он объяснил в письме, которое написал своему сыну. Наконец он вернулся в Японию в августе 1620 года, достигнув гавани Нагасаки. [30]

Вернуться в Японию

[ редактировать ]

К тому времени, когда Хасэкура вернулся, Япония изменилась довольно радикально: попытки искоренить христианство предпринимались с 1614 года, Токугава Иэясу умер в 1616 году, и его заменил его более ксенофобский сын Токугава Хидэтада , и Япония двигалась в сторону « Сакоку ». «Политика изоляции . [ нужна ссылка ] Поскольку новости об этих преследованиях прибыли в Европу во время посольства Хасекуры, европейские правители - особенно король Испании - стали очень неохотно реагировать положительно на торговые и миссионерские предложения Хасекуры. [ нужна ссылка ]

Малайско-индонезийский крис и цейлонский кинжал (приобретенный на Филиппинах), подаренный Хасекурой Датэ Масамунэ по его возвращению; Городской музей Сендай
Картина Папы Павла V, переданная Хасекурой Цунэнагой Датэ Масамунэ во время его отчета 1620 года; Городской музей Сендай

Хасекура сообщил о своем путешествии Датэ Масамунэ по прибытии в Сендай. Записано, что он передал портрет Папы Павла V, свой портрет в молитве (показанный выше) и набор цейлонских и малайских / индонезийских кинжалов, приобретенных на Филиппинах, - все они сегодня хранятся в Городском музее Сендай . [ нужна ссылка ] «Записи дома Масамунэ» описывают его отчет довольно сжато, заканчивая довольно загадочным выражением удивления, граничащего с возмущением (« 奇怪最多シ ») по поводу речи Хасекуры:

«Рокуэмон отправился в страну южных варваров , засвидетельствовал свое почтение королю Паоло , пробыл там несколько лет, а теперь отплыл обратно с Лусона . Он привез картины короля южных варваров и картину сам, что он передал. Многие из его описаний южных варварских стран и значение заявлений Рокуэмона были удивительными и необычайными». [31]

Запрет христианства в Сендае

[ редактировать ]

Прямым следствием возвращения Хасекуры в Сендай стал запрет христианства в феодальном поместье Сендай два дня спустя:

«Через два дня после возвращения Рокуэмона в Сендай был обнародован указ из трех пунктов против христиан: во-первых, всем христианам было приказано отказаться от своей веры в соответствии с правилом сёгуна , а тем, кто этого не сделал, их бы сослали, если бы они были дворянами, и убили бы, если бы они были гражданами, крестьянами или слугами. Во-вторых, что за доносы скрывшихся христиан будет дана награда. В-третьих, пропагандисты христианской веры должны покинуть Сендайский феод, или же. , отказаться от своей религии». [32]

Что сказал или сделал Хасекура, чтобы добиться такого результата, неизвестно. Поскольку более поздние события указывают на то, что он и его потомки оставались верными христианами, Хасекура, возможно, с энтузиазмом – и в определенной степени тревожно – рассказывал о величии и могуществе западных стран и христианской религии. [ нужна ссылка ] Возможно, он также поощрял союз между Церковью и Датэ Масамунэ для захвата страны (идея, рекламируемая францисканцами в Риме), что в Японии 1620 года было бы совершенно нереалистичным предложением. [ нужна ссылка ] Наконец, надежды на торговлю с Испанией испарились, когда Хасекура сообщил, что испанский король не будет заключать соглашение, пока в остальной части страны будут продолжаться преследования. [ нужна ссылка ]

Датэ Масамунэ внезапно решил дистанцироваться от западной веры. Первые казни христиан начались спустя 40 дней. [ нужна ссылка ] Однако антихристианские меры, принятые Датэ Масумунэ, были сравнительно мягкими, и японские и западные христиане неоднократно утверждали, что он принял их только для того, чтобы умиротворить сёгуна :

«Датэ Масумунэ, из страха перед сёгуном , приказал преследовать христианство на своей территории и создал нескольких мучеников ». (Письмо 17 выдающихся японских христиан из Сендая Папе Римскому от 29 сентября 1621 г.). [33]

Через месяц после возвращения Хасекуры Датэ Масамунэ написал письмо сёгуну Токугаве Хидэтаде , в котором он явно пытается уйти от ответственности за посольство, подробно объясняя, как оно было организовано с одобрения и даже при сотрудничестве посольства. сёгун :

«Когда несколько лет назад я отправил корабль в страны южных варваров, по совету Мукая Сёгена я также отправил южного варвара по имени Сотело, который несколько лет проживал в Эдо. В то время ваше высочество также передало послания для южных варваров, а также подарки, такие как ширмы и комплекты доспехов ». [34]

Испания, располагавшая колонией и армией на близлежащих Филиппинах, была в то время источником беспокойства для Японии. Рассказы очевидца Хасекуры об испанской власти и колониальных методах в Новой Испании (Мексика), возможно, ускорили решение сёгуна Токугавы Хидэтады разорвать торговые отношения с Испанией в 1623 году и дипломатические отношения в 1624 году, хотя и другие события, такие как контрабанда испанских священников в Японию. и неудавшееся испанское посольство также способствовало этому решению. [ нужна ссылка ]

Буддийская могила Хасекуры Цунэнаги, видимая и сегодня в Энфуку-дзи, 〒 989-1507 гг., префектура Мияги, уезд Ивата, город Кавасаки (Энчозан, Мияги)

Что стало с Хасекурой, неизвестно, и рассказов о его последних годах множество. Современные христианские комментаторы могли полагаться только на слухи: одни слухи утверждали, что он отказался от христианства, другие - что он был замучен за свою веру, а третьи - что он тайно исповедовал христианство. [ нужна ссылка ] Судьба его потомков и слуг, которые позже были казнены за то, что они были христианами, позволяет предположить, что Хасекура оставался убежденным христианином и передал свою веру членам своей семьи. [ нужна ссылка ]

Сотело, который вернулся в Японию, но был пойман и, наконец, сожжен на костре в 1624 году, перед казнью рассказал о возвращении Хасекура в Японию как о герое, пропагандирующем христианскую веру:

«Другой мой коллега, посол Филипп Факсекура, после того, как он достиг своего вышеупомянутого короля ( Дате Масамунэ ), был удостоен большой чести и отправлен в его собственное поместье, чтобы отдохнуть после столь долгого и утомительного путешествия, где он сделал своей женой, детей, слуг и многих других вассалов в христианство, и посоветовал другим дворянам, которые были его родными и близкими, принять веру, что они и сделали, пока он занимался этими и другими благочестивыми делами, целый год после его возвращения, имея. подав много наставлений и великий пример, с большой подготовкой он благочестиво прошел дальше, оставив своим детям особым наследством распространение веры в своем имении и защиту монашествующих ( т. е. «членов религиозных орденов ») в Король и вся знать были очень опечалены его кончиной, но особенно христиане и религиозные деятели, которые очень хорошо знали добродетель и религиозное рвение этого человека. Вот что я слышал из писем от самого монашествующего, управлявшего им. таинства ему, и кто присутствовал при его смерти, а также от других». [35] [Дж]

Хасекура также привез в Японию несколько католических артефактов, но не отдал их своему правителю, а хранил в своем поместье. [ нужна ссылка ]

Хасекура Цунэнага умер от болезни (согласно японским, а также христианским источникам) в 1622 году, но местонахождение его могилы доподлинно неизвестно. Утверждается, что три могилы принадлежат Хасекуре в Мияги . Скорее всего, он находится на окраине города Осато ( 大郷町 ) в храме Сайко-дзи ( 西光寺 ). Другой можно увидеть в буддийском храме Энфуку-дзи ( 円福寺 ) в городе Кавасаки . Другой четко обозначен (вместе с памятником Сотело ) на кладбище храма Комё-дзи ( 光明寺 ) в Китаема Аоба-ку ( Сэндай ). [ нужна ссылка ]

Казнь его потомков и слуг

[ редактировать ]
Розарии, найденные в поместье Хасекуры в 1640 году.
Крест и медаль, изъятые в поместье Хасекуры в 1640 году.

У Хасекуры был сын по имени Рокуэмон Цунейори. [ нужна ссылка ] Двое слуг его сына, Ёгоэмон (与五右衛門) и его жена, были признаны христианами, но отказались отречься от своей веры под пытками (обратное повешение, называемое « цуруси ») и в результате умерли в августе 1637 года. [ нужна ссылка ] В 1637 году сам Рокуэмон Цунейори также попал под подозрение в христианстве после того, как его обличил кто-то из Эдо , но избежал допроса, поскольку был мастером дзэн -храма Комёдзи ( 光明寺 ). [ нужна ссылка ]

В 1640 году двое других слуг Цунейори, Тародзаэмон (太郎左衛門, 71), последовавшие за Хасекурой в Рим, и его жена (59) были признаны христианами и, также отказавшись отречься от своей веры под пытками, умерли. [36] На этот раз Цунейори был привлечен к ответственности и в тот же день, в возрасте 42 лет, был обезглавлен за то, что не осудил христиан, находящихся под его крышей, хотя оставалось неподтвержденным, был ли он сам христианином или нет. [36] Два христианских священника, доминиканец Педро Васкес и Жоан Баутиста Пауло, назвали его имя под пытками. Младший брат Цунеори, Цунэмити, был осужден как христианин, но сумел бежать и исчезнуть. [36]

На этом этапе привилегии семьи Хасекура были отменены феодальным владением Сендай, а их имущество и имущество конфисковано. Именно в это время, в 1640 году, христианские артефакты Хасекуры были конфискованы и хранились под стражей в Сендае, пока не были вновь открыты в конце XIX века. [ нужна ссылка ]

Всего в 1640 году в поместье Хасекуры было найдено около пятидесяти христианских артефактов, таких как кресты, четки , религиозные одежды и религиозные картины. [ нужна ссылка ] Артефакты были конфискованы и сохранены феодальным владением Датэ. [ нужна ссылка ] В 1840 году снова была проведена инвентаризация, в которой указано, что предметы принадлежали Хасекуре Цунэнаге. В описи также упоминалось девятнадцать книг, но с тех пор они утеряны. Артефакты сегодня хранятся в Городском музее Сэндая и других музеях Сендая. [ нужна ссылка ]

Сын Цунэёри, Цунэнобу (常信), внук Цунэнаги Хасекура, выжил. Он основал семейную линию Хасекура, которая продолжается и по сей день. [37] Первые по десятый главы семьи Хасекура жили в Осато городе префектуры Мияги . [37] 11-й глава переехал в Вакабаяси район города Сендай префектуры Мияги, где проживает нынешний 13-й глава, Цунэтака Хасекура. 13-й руководитель активно работает как в префектурах Мияги, так и в Аките . [38]

Наследие

[ редактировать ]

Само существование путешествий Хасекура было забыто в Японии до открытия страны после Сакоку политики изоляции . В 1873 году посольство Японии в Европе ( миссия Ивакура ) во главе с Ивакурой Томоми впервые услышало о путешествиях Хасекура, когда ему показали документы во время их визита в Венецию в Италии. [39]

Статуи Хасекуры Цуненаги находятся на окраине Акапулько в Мексике, у входа в Гаванский залив на Кубе. [40] в Кориа-дель-Рио в Испании, [41] в церкви Чивитавеккья в Италии, в Цукинуре, недалеко от Исиномаки , [42] и два в городе Осато в Мияги. [43] Примерно 700 жителей Кориа-дель-Рио носят фамилию Япон (первоначально Хасекура де Япон ), что указывает на их потомков членов делегации Хасекуры Цунэнаги. [44] Тематический парк с изображением посольства и копией Сан-Хуан Баутиста был создан в гавани Исиномаки, из которой Хасекура первоначально отправился в свое путешествие. [45]

Работы, основанные на его жизни

[ редактировать ]

Сюсаку Эндо написал в 1980 году роман под названием «Самурай» , вымышленный рассказ о путешествиях Хасекуры. [46] Анимационный фильм 2005 года, снятый в Испании под названием «Гисаку» , повествует о приключениях молодого японского самурая по имени Ёхей, посетившего Испанию в 17 веке, в истории, вдохновленной путешествиями Хасекура. Ёхей выжил, скрываясь, до наших дней благодаря магическим силам («После столетий летаргии он просыпается в мире, которого он не знает») и совершает множество приключений в современной Европе как супергерой. [47]

В художественном историческом романе Джона Дж. Хили «Севильские самураи» 2017 года рассказывается о путешествиях Хасекуры и его делегации из 21 самурая. [48] Продолжение 2019 года под названием « Дочь самурая» рассказывает историю молодой женщины, рожденной от одного из самураев и испанки, и ее путешествия в Японию с отцом после смерти матери. [49]

Французский документальный фильм 2018 года «Самоураи в Ватикане » режиссера Стефана Бегуэна рассказывает о поездках дипломатической миссии в Европу под руководством Хасекуры Цуненаги. [50] Впоследствии, в 2021 году отредактированная версия документального фильма вышла в эфир как 5-я серия 19-го сезона PBS документального сериала «Тайны мертвых» .

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. В японском языке того времени звук, теперь транскрибируемый как h, произносился как f перед всеми гласными, а не только перед u . [ нужна ссылка ] Точно так же s иногда произносилась перед /e/, а не только перед /i/, и слог (теперь читается как e ) произносился ye . [ нужна ссылка ] С другой стороны, использование x для обозначения звука sh характерно для португальского языка и более старого произношения испанского языка. [ нужна ссылка ]
  2. ^ Конечно, когда-то я был Идате Масамунэ, который держит у руля королевства Оксу (что находится в восточной части Японии), и не был возрожден крещением, но все же был оглашенным, и который хотел проповедовать христианскую веру в его королевство вместе с Филиппом, другим дворянином из его курии, Франсиско Факсекурой Ретуемоном [sic] в Римской курии и который затем провел саммит Апостольского Престола СС. Папа Павел V, улетевший на небеса, целесообразный легат. [11] ( стр. 1 [ постоянная мертвая ссылка ] )
  3. В названии « Посольство Кэйчо » существительное « Кейчо » относится к нэнго ( названию японской эпохи ) после « Бунроку » и перед « Гэнна ». Другими словами, посольство Кэйчо началось во время Кэйчо , то есть периода времени, охватывающего годы с 1596 по 1615 год. [ нужна ссылка ]
  4. Посольству Кэйчо фактически предшествовала миссия периода Сэнгоку , возглавляемая Мансио Ито вместе с Алессандро Валиньяно в 1582–1590 годах. Хотя эта историческая миссия менее известна и менее хорошо задокументирована, ее иногда называют « посольством Тэнсё », поскольку она была начата в эпоху Тэнсё . Это предприятие было организовано тремя даймё Западной Японии — Омурой Сумитадой , Отомо Сорином и Аримой Харунобу . [ нужна ссылка ]
  5. Из Сципионе Амати, «Historia del regno di Voxu», 1615 г.: «Они, наконец, благополучно прибыли, после некоторых опасностей и штормов, в порт Санлукар-де-Баррамеда 5 октября, где проживал герцог Медина-Сидония, и, уведомив о прибытии, он послал платформы, чтобы почтить их честь, принять их и разместить посла. в них его господа, подготовив для них роскошное жилье и выполнив это обязательство должным образом, и щедро предоставив им все, он по просьбе города Севильи построил две галеры, на которых доставили послов. Кориа, где их принял по приказу упомянутого города двадцатичетырехлетний дон Педро Галиндо, который позаботился о том, чтобы удовлетворить дух посла всеми возможными удовольствиями и подарками, обеспечивая тем временем, чтобы для него была приготовлена ​​новая одежда. его свиту и помощников, чтобы они блистали с большим приличием и пышностью при въезде в Севилью. Пока этот вопрос решался, город решил послать в Корию дона Диего де Кабрера, брата отца Сотело, дона Бартоломе Лопеса де Меса из Калатрабы. привычке и дону Бернардо де Рибера дону Педро Галиндо и множеству присяжных и других джентльменов поцеловать руку посла от его имени и поздравить его с благополучным прибытием. По этому поводу посол был очень рад, он очень поблагодарил город, который был рад оказать ему честь за свою щедрость, и беседовал с упомянутыми господами, проявив большую осмотрительность в своем обращении. Сити еще раз продемонстрировал величайшую вежливость при приеме посла и отца Сотело, прислав повозки, лошадей и большое количество рыцарей и дворян, которые сопровождали его, образуя кавалькаду большой торжественности. Покидая посла из Кориа, он с большим удовольствием увидел уготованную ему честь, пышность рыцарей и большое количество людей, сопровождавших его во время пути в Севилью «Недалеко от Трианы и перед переходом моста. количество экипажей, лошадей и людей всех мастей умножилось так, что стараний двух старост и других министров юстиции не хватило, чтобы суметь пересечь ее. Наконец появился граф Сальватьерра. Помощник города, с большим количеством выпускников и остальными двадцатью четырьмя джентльменами; и посол, выйдя из кареты, сел на лошадь вместе с капитаном своей гвардии и конюшим, одетым строго, по японскому стилю, и продемонстрировав помощнику, насколько он обязан той великой учтивости и почестям, которыми пользовался город. Вместе с ним его поместили посреди упомянутых помощников и старших констеблей, и парад продолжился под невероятные аплодисменты и радость народа, через Пуэрта-де-Триана они направились к Королевскому Алькальсару».
  6. В среду, 23 октября 1614 года, в Севилью прибыл японский посол Факсера Рекуремон, посланник Хоате Масамунэ, короля Боджу. Он привел тридцать японцев с клинками и их капитаном гвардии, а также двенадцать лучников и алебардистов с раскрашенными копьями и клинками-абарами. Капитан был христианином, его звали Дон Томас, и он был сыном японского мученика. Он пришел отдать послушание Его Святейшеству за своего царя и царство, приняв крещение. У всех на шее были четки; и он пришел принять крещение от Его Святейшества. В компании с ним пришел брат Луис Сотело, уроженец Севильи, монашествующий из Сан-Франциско. Двадцать четвертый дон Бартоломе Лопес де Меса и двадцать четвертый дон Педро Галиндо отправились в Кориа, чтобы встретить его в городе; и рядом с мостом их принял город. Он вошел через ворота Трианы и направился в Алькасар, где его принял город, и добрался до побережья, пока был в Севилье. Он увидел Город и подошел к Тауэру. В понедельник, 27 октября того же года, во второй половине дня упомянутый посол вместе с упомянутым отцом, фраем Луисом Сотело, въехали в Город с подарком своего короля со всей стражей, все верхом с моста. Он передал свое послание, сидя рядом с помощником, на своем языке, который перевел отец Фрай Луис Сотело, а также письмо от своего короля и меч в его стиле, который был помещен в городской архив. Этот меч хранился до революции 1968 года, когда его украла мафия. Послание его величеству, королю Фелипе Терсеро, нашему господину, было не о религии, а о дружбе. (Библиотека отделения Каломбины 84-7-19.Воспоминания..., л.195)»
  7. ^ Выдержки из старофранцузского оригинала:
    • « Восемь дней назад великий индийский лорд по имени Дон Фелипе Франческо Факсикура, посол при Папе, провел в Сен-Тропе от имени Идате Массамуни, короля Воксу в Японии, феодала великого короля Японии и Меако. У него было больше, чем тридцать человек в его свите и среди прочих еще семь пажей, все очень хорошо одетые и все в камюзе, так что почти все они казались братьями. У них было три очень маневренных фрегата, на которых несли все его снаряжение, кроме бритоголового. небольшая кайма сзади, образующая волну волос на макушке, поднята вверх и завязана по-китайски... ». («Отношения мадам де Сен-Тропе», октябрь 1615 г., Ингуимбертинская библиотека, Карпантра)
    • « ...Они сморкаются в китайские носовые платки из папиросной бумаги, размером с их ладонь, и никогда не пользуются носовым платком дважды, чтобы каждый раз, когда они не сморкаются, они бросали свои бумаги на землю и имели удовольствие видеть, как их подбирают те, кто приехал посмотреть на них со всего мира, где была огромная толпа людей, которые дрались между собой, чтобы забрать их, в основном у тех послов, которые были там мимо вас. банки, как самые богатые куры придворных дам, они везут с собой определенное количество еды у своего господина и привезли достаточно провианта для этого долгого путешествия, которое они пришли, чтобы выпить кофе... ».
    • « ... Его мечи и кинжалы сделаны очень слегка изогнутыми симметричными, средней длины и настолько остры, что, положив на них лист бумаги и дуя, они разрезают бумагу, и даже свою бумагу, которая намного больше рыхлый, чем наш, и сделан из шелка, на котором пишут кистью .
    • « ...Когда они ели, они никогда не прикасались к своей плоти, кроме как двумя маленькими палочками, которые держали тремя пальцами ». (Маркуэн, Фрэнсис и Кейко Омото. Когда Япония открылась миру . Париж: Découvertes Gallimard, 1990). ISBN   2-07-053118-X . страницы 114–116)
  8. ^ Перевод латинского письма Датэ Масамунэ Папе. Тело текста. Перевод приветствия был сделан отдельно. Оригинальное введение на латыни выглядит следующим образом:
    Название буквы
    Letter title

    ВЕЛИКИЙ И УНИВЕРСАЛЬНЫЙ SISQ3 [SISQ3 = Святейший ]
    Отца всего мира Папы Павла. ноги с глубоким чувством страха [ с. проблема = святые , чтобы напомнить о проблеме = представление
    целуя ydate masamune * говорим мы умоляющим голосом королю Японской империи. [25]

  9. ^ Чего мы наконец достигли с помощью Божией в год спасения 1615, à SS. Папа, при большом согласии кардиналов Священной коллегии Антистита и знати, а также Рим. Мы были не только милостиво приняты великой радостью и общим энтузиазмом народа, но поистине и весьма гуманно, как мы, так и трое других, которых японские христиане, поскольку они донесли до апостольских ушей свое положение в отношении христианской религии, , специально задумали, услышали, оживили и, как пожелали, как можно более целесообразно. ( стр. 1 [ постоянная мертвая ссылка ] )
  10. ^ Коллега, второй легат Филипп Фиаксекур [так в оригинале] , после того, как он прибыл к вышеупомянутому королю, был удостоен большой чести и отправлен в свое государство, чтобы он мог восстановить свою усталость от такого долгого путешествия, где он сделал свою жену , детей и домашних вместе со многими другими христианскими вассалами и другими дворянами. Он призывал людей крови и родственников принять веру; что они, конечно же, получили. Пока он занимался этими и другими благочестивыми делами, не прошло и целого года после своего возвращения, при великом назидании и примере всех, он умер благочестиво, оставив после себя своим сыновьям большую подготовку к распространению веры в своем государстве, и похвала монашествующих в этом королевстве. Об уходе которого очень горевали король и вся знать, особенно христиане и монашествующие, которые очень хорошо знали доблесть и ревность веры этого человека. От самих монашествующих, которые совершали ему те же таинства и присутствовали при его смерти; и я получил это от других таким образом в письмах. ( стр. 16 [ постоянная мертвая ссылка ] )
  1. ^ Jump up to: а б Сокращенная генеалогия слуг эпохи [ нужна страница ]
  2. ^ Jump up to: а б с Замок Камитате [Замок Камитате] (на японском языке). Архивировано из оригинала 11 января 2021 года . Проверено 11 января 2021 года .
  3. ^ Мияги Кавасаки Кейчо Миссия в Европе Отряд Цунэнага Хасекура (на японском языке) . Проверено 20 ноября 2020 г.
  4. ^ [Фамилия] Хасекура [Фамилия: Хасекура]. 名字由来net (на японском языке). Архивировано из оригинала 1 декабря 2020 года . Проверено 1 декабря 2020 г.
  5. ^ Хейс, стр. 17–19.
  6. ^ Локли, Томас (2018). « Молодые ребята очень хороших способностей». Кристофер и Космус, англо-японские пионеры» . Японский форум . 31 (1): 94. дои : 10.1080/09555803.2018.1488760 . ISSN   0955-5803 . S2CID   150171082 .
  7. ^ «Дзо-ши» [Подарок слона]. Библиотека Киотского университета иностранных языков. Архивировано из оригинала 2 сентября 2018 года . Проверено 1 декабря 2020 г.
  8. ^ Кимура, июнь (2019). «В поисках Сан-Франциско (1609 г.), манильского галеона, затонувшего у побережья Японии». В Ву, Чуньмин; Санчес, Роберто Хунко; Лю, Мяо (ред.). Археология морских портов манильских галеонов и ранняя морская глобализация . Сингапур: Springer Nature Singapore Pte Ltd., стр. 176–177. ISBN  978-981-32-9247-5 . ISSN   2524-7468 .
  9. ^ Скрич, Тимон (2012). «Англичане и контроль христианства в ранний период Эдо» . Обзор Японии . 24:12 . ISSN   0915-0986 .
  10. ^ Гоной, стр. 56.
  11. ^ Сотели, с. [ нужна страница ]
  12. ^ Гоной, с. [ нужна страница ]
  13. ^ Гоной, стр. 53.
  14. ^ Кардона, стр. 75.
  15. ^ Мэтес 1990 , с. 22.
  16. ^ Jump up to: а б с д Чимальпахин, с. 275.
  17. ^ Гоной, стр. 77.
  18. ^ Чимальпахин, с. 277.
  19. ^ Чимальпахин, с. 283.
  20. ^ Чимальпахин, с. 291.
  21. ^ Заяс, Мануэль В. (26 апреля 2001 г.). «Первый японец, посетивший Кубу, всегда будет смотреть в сторону моря» . Цифровая Гранма Интернасьонал . Архивировано из оригинала 9 мая 2007 года . Проверено 9 мая 2007 г.
  22. ^ Ли (2008) , стр. 358–359.
  23. ^ Jump up to: а б Мэтес (1990) , с. 25.
  24. ^ Ли (2008) , с. 358.
  25. ^ Гоной, стр. 152.
  26. ^ Сотели, с. [ нужна страница ]
  27. ^ Трухильо, Али (12 июня 2013 г.). «Presentado el libro «La estancia de la Embajada Keicho en Espartinas» » [Представляем книгу «Пребывание посольства Кейчо в Эспартинасе»] (на испанском языке). ABCдесевилья. Архивировано из оригинала 1 ноября 2018 года . Проверено 1 декабря 2020 г.
  28. ^ РП (14 июня 2013 г.). «Путешествие Хасекуры, четыре столетия спустя» (на испанском языке). ABCдесевилья. Архивировано из оригинала 1 декабря 2020 года . Проверено 1 декабря 2020 г.
  29. ^ Дельгадо, Ана (10 июля 2018 г.). «Марсело Япония: предприниматель из Барселоны произошел от «самурая» » (на испанском языке). Предприниматели. Архивировано из оригинала 27 октября 2020 года . Проверено 1 декабря 2020 г.
  30. ^ «Японо-мексиканские отношения (основные данные)» . Министерство иностранных дел . Архивировано из оригинала 20 ноября 2020 года . Проверено 20 ноября 2020 г.
  31. ^ Домашние записи администрации даты, стр.?. [ нужна страница ]
  32. ^ Гоной, стр. 231.
  33. ^ Гоной, стр. 229.
  34. ^ Гоной, стр. 234.
  35. ^ Сотели, с. [ нужна страница ]
  36. ^ Jump up to: а б с Национальное достояние, стр. 80.
  37. ^ Jump up to: а б О г-не Каваучи Хасекура и Цунэнобу Хасекура [О семье Каваучи Касекура и Хасекура Цунэнобу]. Официальный сайт буддийского храма Кейдзо Риндзай префектуры Мияги (на японском языке). Архивировано из оригинала 21 октября 2020 года . Проверено 1 декабря 2020 г.
  38. ^ Фестиваль еды и путешествий Хасекура будет проведен в ознаменование 400-летия миссии Кейчо в Европе. [Отправление европейского посольства в Кейчо в честь 400-летия открытия фестиваля «Еда и путешествия Хасекура»] (на японском языке). 8 июля 2015 года. Архивировано из оригинала 24 ноября 2015 года . Проверено 23 ноября 2015 г.
  39. ^ Судьба предметов, возвращенных Цуненагой [Статьи, возвращенные Цуненагой] (на японском языке). Архивировано из оригинала 23 августа 2006 года . Проверено 23 августа 2006 г.
  40. ^ основа дружбы [Краеугольный камень дружбы] (на японском языке). 野球写真館. 25 декабря 2002 года. Архивировано из оригинала 29 сентября 2011 года . Проверено 6 ноября 2011 г.
  41. ^ «Хасэкура Цуненага» (на испанском языке). Мэрия Кориа-дель-Рио. 30 июля 2010 г. Архивировано из 29 июля. оригинала Получено 23 декабря.
  42. ^ Места для вождения в Исиномаки [Места на дорогах Исиномаки] (на японском языке). Precious.road.jp. Архивировано из оригинала 6 октября 2017 года . Проверено 1 декабря 2020 г.
  43. ^ «ja: Мемориальный парк Хасекура Цунэнага» (на японском языке). Архивировано из оригинала 10 марта 2013 года . Проверено 8 февраля 2013 года .
  44. ^ «Испанский клан японцев воссоединился, чтобы проследить свои корни из 17 века» . Япония Таймс . 11 декабря 2003 г. Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 г. Проверено 1 декабря 2020 г.
  45. ^ «Музей Мияги Сан-Хуан Баутиста» (PDF) . Музей Мияги Сан Хуан Баутиста. Архивировано (PDF) из оригинала 16 сентября 2020 г. Проверено 16 декабря 2020 г.
  46. ^ Мойнахан, Джулиан (26 декабря 1982 г.). «Обращение Японии» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 16 декабря 2020 года . Проверено 16 декабря 2020 г.
  47. ^ «Гисаку, фильм» (на испанском языке). Movies.filmax.com. Архивировано из оригинала 29 сентября 2011 года . Проверено 6 ноября 2011 г.
  48. ^ Харрингтон, Колин (14 июля 2017 г.). «Рецензия на книгу: «Севильские самураи» — захватывающее летнее чтение» . Беркширский орел . Архивировано из оригинала 16 декабря 2020 года . Проверено 16 декабря 2020 г.
  49. ^ Дочь самурая . Саймон и Шустер . 27 августа 2019 г. ISBN  9781948924306 . Архивировано из оригинала 16 декабря 2020 года . Проверено 16 декабря 2020 г.
  50. ^ «Самурай в Ватикане» . video.ploud.fr .

Цитируемые работы

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b8679cab69c35c71dc808cdfb6b5e507__1722127980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b8/07/b8679cab69c35c71dc808cdfb6b5e507.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hasekura Tsunenaga - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)