Хасекура Цуненага
Хасекура Цуненага Цунэнага Хасекура | |
---|---|
Хасекура, изображенный во время его миссии в Риме Арчитой Риччи , 1615 год. | |
Рожденный | Ямагучи Ёичи в. 1571 г. Домен Сендай , Северо-Восточная Япония |
Умер | 7 августа 1622 г. (50–51 год) Осато, Мияги , Япония |
Другие имена | Дон Фелипе Франсиско Хасекура (христианизированное имя) |
Занятие | Дипломат |
Дети | Хасекура Ёритомо (ум. 1640), Хасекура Ёримити (?-?) |
Семья | Хасекура Цунэнобу (ок. г. 1685 ) |

Хасэкура Рокуэмон Цунэнага ( 支倉 六右衛門 常長 1571–1622) — -кириситан японский самурай и вассал Датэ Масамунэ , даймё Сендая , . Он был японским императором по происхождению и имел родственные связи с императором Канму . Другие имена включают Филип Фрэнсис Факсикура , Фелипе Франсиско Факсикура и Филипп Франциск Факсекура Рокуйемон в европейских источниках того периода, поскольку он взял имя при крещении после обращения в католицизм .
В 1613–1620 годах Хасекура возглавлял посольство Кэйчо ( 慶長使節 ), дипломатическую миссию при Папе Павле V. По пути он посетил Новую Испанию и различные другие порты захода в Европе. На обратном пути Хасекура и его спутники повторили свой маршрут через Новую Испанию в 1619 году, отплыв из Акапулько в Манилу , а затем отправившись на север, в Японию, в 1620 году.
Хотя посольство Хасекуры было радушно принято в Испании и Риме , это произошло в то время, когда Япония двигалась к подавлению христианства . Европейские монархи отказались от торговых соглашений, которых добивался Хасекура. Он вернулся в Японию в 1620 году и умер от болезни год спустя, и его посольство, по-видимому, закончилось малорезультатно во все более изоляционистской Японии.
Следующее посольство Японии в Европе появится лишь более чем 200 лет спустя, после двух столетий изоляции , когда в 1862 году будет открыто « Первое посольство Японии в Европе ».
Ранний период жизни
[ редактировать ]

Хасекура Цунэнага родился во втором году эры Генки (1571 г.) в Усю, Окитама-но-кори, Нагай-со, Татэйси-мура (ныне часть современной Йонедзавы в префектуре Ямагата ). [1] Он был сыном Ямагути Цунэсигэ ( 山口常成 ), имевшего родовые связи с императором Канму . [2] [1] Он был благородным самураем среднего звена в домене Сендай который имел возможность напрямую служить даймё на севере Японии , Датэ Масамунэ и получал ежегодную стипендию в размере 1200 коку . [2] Свою юность он провел в замке Камитате ( 上楯城 ), построенном его дедом Хасекура Цунэмаса ( 常正 ). [2] [3] Местом происхождения фамилии Хасекура была деревня Хасекура ( Hasekura Village ), ныне Хасекура район ( Hasekura ) в Кавасаки . городе [4]
Хасекура и Датэ Масамунэ были примерно одного возраста, и записано, что Цунэнаге в качестве его представителя было поручено несколько важных миссий. [ нужна ссылка ] Также записано, что Хасекура служил самураем во время японского вторжения в Корею под командованием Тайко Тоётоми Хидэёси в течение шести месяцев в 1597 году. [ нужна ссылка ]
В 1612 году отец Хасекура, Хасекура Цунэнари ( 支倉 常成 ), был обвинен в коррупции и казнен в 1613 году. [ нужна ссылка ] Его вотчину конфисковали, а его сына обычно тоже следовало казнить. Дэйт, однако, дал ему возможность искупить свою честь, поставив его во главе посольства в Европе, и вскоре вернул ему и свои территории. [ нужна ссылка ]
Предыстория: ранние контакты между Японией и Испанией.
[ редактировать ]Испанцы в 1565 году . начали транстихоокеанские плавания между Новой Испанией (современная Мексика и американский штат Калифорния ) и Филиппинами Знаменитые манильские галеоны перевозили серебро из мексиканских рудников на запад к перевалочному пункту Манилы , находившемуся во владении Испании на Филиппинах. . Там серебро использовалось для покупки специй и торговых товаров, собранных со всей Азии, включая (до 1638 года) товары из Японии. Обратный маршрут манильских галеонов, впервые намеченный испанским мореплавателем Андресом де Урданетой , вел корабли на северо-восток в течение Куросио (также известное как Японское течение) у берегов Японии, а затем через Тихий океан к западному побережью Японии. Мексика, в конечном итоге приземлившаяся в Акапулько . [5]
Испанские корабли время от времени терпели кораблекрушения у берегов Японии из-за плохой погоды, что положило начало контактам со страной. Испанцы хотели распространить христианскую веру в Японии. Усилия по расширению влияния в Японии были встречены жестким сопротивлением со стороны иезуитов , начавших евангелизацию страны в 1549 году. [ нужна ссылка ] а также противодействием португальцев и голландцев , которые не хотели, чтобы Испания участвовала в японской торговле. [ нужна ссылка ] Однако известно, что некоторые японцы, такие как Кристофер и Косма , пересекли Тихий океан на борту испанских галеонов еще в 1587 году. [6] Известно, что между губернатором Филиппин и Тоётоми Хидэёси происходил обмен подарками , который благодарил его в письме 1597 года, написав: «В частности, черный слон мне показался самым необычным». [7]
25 июля 1609 года манильские галеоны «Сан-Франциско» , «Санта-Ана» и флагманский корабль ( альмиранта ) «Сан-Антонио» отправились из Кавите , тогдашней крупной филиппинской верфи в шестнадцатом и семнадцатом веках, в сторону Акапулько. [8] Корабли попали в шторм 10 августа в районе Ислас-де-лос-Ладронес (современные Северные Марианские острова ); только « Сан-Антонио» удалось успешно достичь Акапулько, тогда как « Санта-Ана» была почти полностью разрушена и была вынуждена приземлиться в провинции Бунго (современная префектура Оита ). « Сан-Франциско» был серьезно поврежден, потеряв мачту и протекшую воду, а позже налетел на риф неподалеку от деревушки Юбанда (вероятно, современный Ивавада, в Ондзюку , Тиба ). Пятьдесят шесть моряков утонули; остальные выжили, цепляясь за плавающие обломки. Достигнув берега, несколько моряков обнаружили на близлежащем рисовом поле нескольких местных жителей из Юбанды, которые отвезли выживших в свою деревню. Капитан « Сан-Франциско » Родриго де Виверо был признан бывшим губернатором Филиппин и получил аудиенцию у отставного сёгуна Токугавы Иэясу . де Виверо разработал договор, подписанный 29 ноября 1609 года, согласно которому испанцы могли основать фабрику в восточной Японии, специалисты по горному делу будут импортированы из Новой Испании, испанским кораблям будет разрешено посещать Японию в случае необходимости, а японское посольство будет открыто. быть отправлено в испанский суд. [ нужна ссылка ]
Первые японские экспедиции в Америку
[ редактировать ]1610 Святой Бонавентура
[ редактировать ]
Францисканский отправить его в качестве представителя в Новую Испанию (Мексика) на одном из монах по имени Луис Сотело , который занимался прозелитизмом в районе современного Токио, убедил Токугаву Иэясу и его сына Токугаву Хидэтаду своих кораблей, чтобы продвинуться вперед. торговый договор. Родриго де Виверо предложил плыть на японском корабле, чтобы гарантировать безопасность их приема в Новой Испании, но настоял на том, чтобы вместо него в качестве представителя сёгуна был отправлен другой францисканец по имени Муньос Алонсо . [ нужна ссылка ] В 1610 году Родриго де Виверо, несколько испанских моряков, отец-францисканец и 22 японских представителя во главе с торговцем Танакой Сёсуке отплыли в Мексику на борту « Сан-Буэнавентуры» , корабля, построенного английским мореплавателем Уильямом Адамсом для сёгуна . [ нужна ссылка ] Оказавшись в Новой Испании, Алонсо Муньос встретился с вице-королем Луисом де Веласко , который согласился отправить в Японию посла в лице известного исследователя Себастьяна Вискайно с добавленной миссией по исследованию «Золотых и серебряных островов» (« Исла-де-Плата»). «), которые, как считалось, находились к востоку от Японских островов. [ нужна ссылка ]
Вискайно прибыл в Японию в 1611 году и провел множество встреч с сёгуном и феодалами. Эти встречи были омрачены его плохим уважением к японским обычаям, растущим сопротивлением японцев католическому прозелитизму и интригами голландцев против испанских амбиций. [ нужна ссылка ] Вискайно наконец отправился на поиски «Серебряного острова». Во время поисков он столкнулся с плохой погодой, которая вынудила его вернуться в Японию, поскольку его корабль получил серьезные повреждения. [ нужна ссылка ]
1612: Сан-Себастьян
[ редактировать ]Не дожидаясь Вискайно, 9 сентября 1612 года другой корабль, построенный в Идзу сёгунатом Токугава под руководством министра военно-морского флота Мукаи Сёгэна и названный «Сан-Себастьян », отправился в Мексику с Луисом Сотело на борту, а также двумя представителями Датэ Масамунэ с целью продвижения торгового соглашения с Новой Испанией. Однако корабль затонул в нескольких милях от Ураги , и экспедицию пришлось прекратить. [ нужна ссылка ]
Проект посольства 1613 года.
[ редактировать ]Сёгун построил в Японии новый галеон, чтобы вернуть Вискайно в Новую Испанию , вместе с японским посольством в сопровождении Луиса Сотело . [ нужна ссылка ] Галеон, названный Сан-Хуан Баутиста , строился за 45 дней при участии технических специалистов Бакуфу (министр военно-морского флота Мукаи Сёген , знакомый Уильяма Адамса, с которым он строил несколько кораблей, отправил своего главного плотника), [ нужна ссылка ] 800 корабелов , 700 кузнецов и 3000 плотников . [ нужна ссылка ] даймё Ответственным Сендая за . Датэ Масамунэ проект был назначен [ нужна ссылка ] Он назначил Хасекуру возглавить миссию:
- «Великий корабль покинул Тосима-Цукиноуру и направился к южным варварам 15 сентября по японскому календарю во главе с Хасекурой Рокуэмоном Цунэнагой и теми, кого звали Имаидзуми Сакан, Мацуки Сусаку, Ниси Кюсуке, Танака Тароэмон, Наито Хандзюро, Сонохока Кюэмон, Куранодзё, Тономо. , Кицунай, Кюдзи, а также несколько других под командованием Рокуэмона, а также 40 южных варваров , 10 людей Мукаи Сёгена , а также торговцев, всего 180 человек». [10]
Целью японского посольства было как обсуждение торговых соглашений с испанской короной в Мадриде , так и встреча с Папой в Риме. [ нужна ссылка ] Датэ Масамунэ проявил большое желание приветствовать католическую религию в своих владениях: он пригласил Сотело и санкционировал распространение христианства в 1611 году. В своем письме Папе, принесенном Хасекурой, он написал: «Я предложу свою землю за основу вашей миссионерской работы. Пришлите нам как можно больше падре ». [ нужна ссылка ]
Сотело в своем отчете о путешествиях подчеркивает религиозный аспект миссии, утверждая, что основной целью было распространение христианской веры на севере Японии:
- «Раньше меня отправили послом Идате Масамунэ, который держит бразды правления королевством Оксу [японский: 奥州 не возродился посредством крещения , был ] (которое находится в восточной части Японии) — который, хотя он еще и был катехизирован и желал, чтобы христианская вера проповедовалась в его королевстве - вместе с другим дворянином его двора, Филиппом Франциском Факсекурой Рокуйемоном, [а] Римскому Сенату и тому, кто в то время руководил Апостольским Престолом, Его Святейшеству Папе Павлу V». [б]
В то время посольство, вероятно, было частью плана по диверсификации и увеличению торговли с зарубежными странами, прежде чем участие христиан в восстании в Осаке вызвало радикальную реакцию со стороны сёгуната, запретив христианство на территориях, которые он непосредственно контролировал. , в 1614 году. [ нужна ссылка ]
Транстихоокеанское путешествие
[ редактировать ]По завершении корабль 28 октября 1613 года отправился в Акапулько с примерно 180 людьми на борту, в том числе 10 самураями сёгуна ( предоставленными военно-морским министром Мукаем Сёгэном Тадакацу ), 12 самураями из Сэндая, 120 японскими купцами, моряками и слуги, а также около 40 испанцев и португальцев, в том числе Себастьян Вискайно, который, по его собственным словам, имел лишь качество пассажира. [12]
Новая Испания (Акапулько)
[ редактировать ]
А. Корабли экспедиции.
Б. Замок Сан-Диего.
С. Город.
D. Корабль, пришедший из Японии.
Э. Лос Мансанильос.
Ф. Грифон. [14]
Корабль заметил мыс Мендосино 26 декабря 1613 года, продолжил путь вдоль побережья Калифорнии и приземлился в Сакатуле в Колиме 22 января 1614 года. [15] Делегация прибыла в Акапулько 25 января, после трех месяцев в море. Японцев приняли с большой церемонией, но им пришлось ждать в Акапулько, пока не будут получены распоряжения относительно организации остальной части путешествия. [ нужна ссылка ]
Между японцами и испанцами, особенно Вискайно, вспыхивали драки, очевидно, из-за споров по поводу обращения с подарками японского правителя. [ нужна ссылка ] Современный журнал, написанный летописцем Чимальпахином науатля , сообщает, что Вискайно был серьезно ранен в бою:
- «Сеньор Себастьян Вискайно также все еще медленно прибывает, получая ранения; японцы ранили его, когда они избили и зарезали его в Акапулько, как стало известно здесь, в Мексике, из-за всех происходящих событий, ответственность за которые в Японии была возложена на него». [16]
После этих боев 4 и 5 марта были отданы приказы восстановить мир. В приказе разъяснялось, что «японцы не должны подвергаться нападениям на этой Земле, но им следует сдать свое оружие до их отбытия, за исключением Хасекуры Цунэнаги и восьми человек из его свиты... Японцы будут свободны идти куда захотят», и с ними следует обращаться должным образом. Их нельзя оскорблять ни словами, ни действиями. Они будут иметь право продавать свои товары. Эти приказы были обнародованы среди испанцев, индейцев, мулатов , метисов и чернокожих, а также тех, кто им принадлежит . не уважайте их, будете наказаны». [17]
Новая Испания (Мексика)
[ редактировать ]Посольство оставалось в Акапулько два месяца и прибыло в Мехико 24 марта. [16] где его приняли с большой церемонией. Конечной задачей посольства было отправиться в Европу. Посольство провело некоторое время в Мексике, а затем направилось в Веракрус, чтобы подняться на борт флота дона Антонио Окендо. [ нужна ссылка ]
Чимальпахин рассказывает о визите Хасекуры.
- «Это второй раз, когда японцы высаживают один из своих кораблей на берег в Акапулько. Они везут сюда все железо, письменные столы и кое-какую ткань, которую они должны продать здесь». [16]
- «Здесь, в Мексике, стало известно, и было сказано, что причина, по которой их правитель, император Японии, послал сюда этого упомянутого благородного эмиссара и посла, состоит в том, чтобы поехать в Рим, чтобы увидеть святого отца Павла V и дать ему свое послушание относительно святого отца. церковь, чтобы все японцы захотели стать христианами». [16]
Хасекура поселился в доме рядом с монастырем Сан-Франциско и встретился с наместником. Он объяснил ему, что также планирует встретиться с королем Филиппом III , чтобы предложить ему мир и добиться, чтобы японцы могли прийти в Мексику для торговли. В среду, 9 апреля, 20 японцев были крещены, а 20 апреля — еще 22 архиепископом Мексики доном Хуаном Пересом де ла Серна в монастыре Сан-Франциско. Всего 63 из них получили подтверждение 25 апреля. Хасекура ждал своей поездки в Европу, чтобы там креститься:
- «Но барский эмиссар, посол, не захотел креститься здесь; было сказано, что он будет крещен позже в Испании». [18]
Отправление в Европу
[ редактировать ]
Чимальпахин объясняет, что Хасекура оставил некоторых своих соотечественников перед отъездом в Европу:
- «Посол Японии отправился в Испанию. По дороге он разделил своих вассалов; он взял определенное количество японцев, а такое же количество оставил здесь в качестве купцов для торговли и продажи вещей». [19]
Флот отправился в Европу на « Сан-Хосе» 10 июня. Хасекуре пришлось оставить большую часть японской группы, которая должна была ждать в Акапулько возвращения посольства.
Некоторые из них, а также те, кто участвовал в предыдущем путешествии Танаки Сёсуке , вернулись в Японию в том же году, отплыв обратно на « Сан-Хуан Баутиста» :
- «Сегодня, во вторник, 14-го числа октября 1614 года, некоторые японцы отправились из Мексики домой в Японию. Они прожили здесь, в Мексике, четыре года. Некоторые все еще остались здесь; они зарабатывают на жизнь торговлей. и продавали здесь товары, которые они привезли с собой из Японии». [20]
Куба
[ редактировать ]Посольство остановилось и сменило корабли в Гаване на Кубе в июле 1614 года. Посольство оставалось в Гаване шесть дней. Бронзовая статуя была установлена 26 апреля 2001 года на вершине Гаванской бухты. [21]
Миссия в Европу
[ редактировать ]посольство Кэйчо . Хасекура возглавил [с] , дипломатическая миссия к Папе Павлу V и Европе с 1613 по 1620 год. [ нужна ссылка ] Ему предшествовало посольство Тэнсё ( 天正使節 ) в 1582 году. Пересекая Тихий океан на борту « Сан-Хуан Баутиста» — корабля, построенного для этой цели Масамунэ, — Хасекура отправился в Новую Испанию (ныне Мексика ), прибыв в Акапулько и отправившись из Веракруса . По пути он посетил ряд других портов захода в Европе. [ нужны разъяснения ] На обратном пути Хасекура и его спутники повторили свой маршрут через Новую Испанию в 1619 году, отплыв из Акапулько в Манилу , а затем отправившись на север, в Японию, в 1620 году. [ нужна ссылка ] Его традиционно считают первым японским послом в Америке и Испании. [ нужна ссылка ] [д]
Испания
[ редактировать ]Флот прибыл в Санлукар-де-Баррамеда 5 октября 1614 года.
- «Флот, наконец, благополучно прибыл, после некоторых опасностей и штормов, в порт Санлукар-де-Баррамеда 5 октября, где герцог Медина-Сидония был уведомлен о прибытии. Он послал экипажи, чтобы почтить их память и разместить посла и его господа». . [и]
- «Японский посол Хасекура Рокуэмон, посланный Джоате Масамунэ, королем Бодзю, вошел в Севилью в среду, 23 октября 1614 года. Его сопровождали 30 японцев с клинками, их капитан гвардии и 12 лучников и алебардистов с раскрашенными копьями и клинками. Капитаном гвардии был Кристиан, которого звали Дон Томас, сын японского мученика». [ф]
Японское посольство встретилось с королем Филиппом III в Мадриде 30 января 1615 года. Хасекура передал королю письмо от Датэ Масамунэ, а также предложение о заключении договора . Король ответил, что сделает все возможное, чтобы удовлетворить эти просьбы. [ нужна ссылка ]
Хасекура был крещен 17 февраля королевским капелланом Диего де Гусманом в монастыре Лас-Дескальсас-Реалес и переименован в Фелипе Франсиско Хасекура в честь короля и приказа Сотело. [22] Церемонию крещения должны были провести архиепископ Толедо Лерма Бернардо де Сандовал-и-Рохас , хотя он был слишком болен, чтобы фактически провести это, и герцог — главный администратор правления Филиппа III и фактический правитель Хасекуры Испания - был назначен крестным отцом . [ нужна ссылка ]
Летом 1615 года посольство путешествовало по Испании за королевский счет. В конце концов в августе они получили разрешение на поездку в Рим и уехали в начале того же месяца. [23] [24]
Франция
[ редактировать ]
После путешествия по Испании посольство направилось по Средиземному морю на трех испанских фрегатах в сторону Италии. Из-за плохой погоды им пришлось задержаться на несколько дней во французской гавани Сен-Тропе , где они были приняты местной знатью и произвели настоящий фурор среди населения. [ нужна ссылка ]
В городских хрониках записан визит японского посольства, возглавляемый «Филиппом Фрэнсисом Факсикурой, послом при Папе, от Датэ Масамунэ, правителя княжества Сендай, провинция Муцу , Япония». [ нужна ссылка ]
Зафиксировано множество живописных подробностей их перемещений:
- «Они никогда не прикасаются к еде пальцами, а вместо этого используют две маленькие палочки , которые держат тремя пальцами».
- «Они сморкаются в мягкие шелковистые бумажки размером с ладонь, которыми никогда не пользуются дважды, так что после использования бросают их на землю, и они были рады видеть, как наши люди вокруг них бросаются их поднимать».
- «Их мечи режут так хорошо, что они могут разрезать мягкую бумагу, просто положив ее на край и подув на нее». [г]
Визит Хасекуры Цунэнаги в Сен-Тропе в 1615 году является первым зарегистрированным случаем франко-японских отношений . [ нужна ссылка ]
Италия
[ редактировать ]
Посольство Японии прибыло в Рим 20 сентября 1615 года и было принято кардиналом Бургесио; делегация встретилась с Папой Павлом V. 3 ноября [23] Хасекура передал Папе два позолоченных письма, одно на японском языке и одно на латыни , содержащих просьбу о заключении торгового договора между Японией и Мексикой и отправке христианских миссионеров в Японию. [ нужна ссылка ] Эти письма до сих пор можно увидеть в архивах Ватикана . [ нужна ссылка ] Латинское письмо, вероятно, написанное Луисом Сотело для Датэ Масамунэ, частично гласит:
- Целуя святые стопы Великого, Вселенского, Святейшего Господа Всего Мира, Папы Павла, в глубоком подчинении и почтении, я, Идате Масамунэ, Король Осю в Японской Империи, умоляюще говорю:
- Францисканец Падре Луис Сотело приехал в нашу страну, чтобы распространять веру Божию. Тогда я узнал об этой вере и пожелал стать христианином, но до сих пор не осуществил это желание из-за некоторых мелких проблем. Однако, чтобы побудить моих подданных стать христианами, я желаю, чтобы вы прислали миссионеров францисканской церкви. Я гарантирую, что вы сможете построить церковь и что ваши миссионеры будут защищены. Я также желаю, чтобы и ты выбрал и послал епископа. По этой причине я послал одного из своих самураев, Хасекуру Рокуэмона, в качестве своего представителя сопровождать Луиса Сотело через море в Рим, чтобы дать вам знак послушания и поцеловать ваши ноги. Кроме того, поскольку наша страна и Новая Испания являются соседними странами, не могли бы вы вмешаться, чтобы мы могли обсудить с королем Испании вопрос об отправке миссионеров через моря». [час]
Внизу (слева направо): (а) Хасекура беседует с францисканцем Луисом Сотело в окружении других членов посольства на фреске, изображающей «славу Папы Павла V ». Sala Regia, Квиринальский дворец , Рим, 1615 год.
(b) Титул римского дворянина и римского гражданства, посвященный «Faxecura Rokuyemon» (щелкните изображение для транскрипции и перевода).
Папа согласился на отправку миссионеров, но оставил решение о торговле королю Испании. [ нужна ссылка ]
Римский сенат также присвоил Хасекуре почетный титул римского дворянина и римского гражданина в документе, который он привез обратно в Японию и который хранится сегодня в Сендае. [ нужна ссылка ]
Сотело также описал визит к Папе в книге De ecclesiae Iaponicae statu relatio (опубликованной посмертно в 1634 году):
- «Когда мы добрались туда с помощью Божией в 1615 году нашего спасения, нас не только любезно принял Его Святейшество великий Папа, Святая коллегия кардиналов и собрание епископов и знати, но даже радость и общее счастье римского народа, но мы и трое других (которых японские христиане специально назначили объявить о своем положении в отношении христианской религии) были услышаны, отдохнули и, как мы и надеялись, отправлены как можно скорее. " [26] [я]
Слухи о политических интригах
[ редактировать ]Помимо официального описания визита Хасекуры в Рим, некоторые современные сообщения указывают на то, что обсуждались также политические вопросы и что союз с Датэ Масамунэ предлагался как способ установить христианское влияние во всей Японии:
- «Посол решительно настаивал на том, что авторитет и мощь его правителя превосходят авторитет и мощь многих европейских стран» (анонимное римское сообщение от 10 октября 1615 г.)
- «Испанские отцы-францисканцы объясняют, что король посла [Хасекура Цуненага] вскоре станет верховным правителем своей страны, и что они не только станут христианами и будут следовать воле римской церкви, но и в свою очередь, обращают остальную часть населения. Вот почему они просят отправить высокопоставленного священнослужителя вместе с миссионерами. ради какой-то другой выгоды». (Письмо венецианского посла от 7 ноября 1615 г.).
Второй визит в Испанию
[ редактировать ]
Во второй раз в Испании, в апреле 1616 года, Хасэкура снова встретился с королем, который отказался подписать торговое соглашение на том основании, что японское посольство не являлось официальным посольством правителя Японии Токугавы Иэясу , который, напротив, в январе 1614 г. издал указ, предписывающий изгнание всех миссионеров из Японии, и начал гонения на христианскую веру в Японии. [ нужна ссылка ]
Два года спустя, после путешествия по Европе, миссия в июне 1616 года покинула Севилью и направилась в Новую Испанию (Мексика). Некоторые регистрационные документы указывают на то, что часть японцев могла остаться в Испании, что возможно, учитывая, что последнюю остановку они сделали в деревнях вблизи Севилья (Эспартинас [27] и Кориа дель Рио [28] ). В современной Испании есть семьи с фамилией «Япон». [29]
Западные публикации о посольстве Хасекуры
[ редактировать ]Посольство Хасекуры Цунэнаги было предметом многочисленных публикаций по всей Европе. Итальянский писатель Сципионе Амати, сопровождавший посольство в 1615 и 1616 годах, опубликовал в 1615 году в Риме книгу под названием « История королевства Восу» . [ нужна ссылка ] Эта книга также была переведена на немецкий язык в 1617 году. [ нужна ссылка ] В 1616 году французский издатель Абрахам Савгрейн опубликовал отчет о визите Хасекуры в Рим: « Отчет о торжественном и примечательном въезде в Рим дона Филиппа Франсуа Факсикура»). [ нужна ссылка ]
Вернуться в Мексику
[ редактировать ]Хасекура пробыл в Мексике 5 месяцев на обратном пути в Японию. [ нужна ссылка ] « Сан-Хуан Баутиста» ждал в Акапулько с 1616 года после второго путешествия через Тихий океан из Японии в Мексику. которым командовал Ёкодзава Сёгэн Корабль, , был нагружен прекрасным перцем и лаковой посудой из Киото, которые продавались на мексиканском рынке. Чтобы избежать отбытия слишком большого количества серебра из Мексики в Японию, испанский король потребовал, чтобы вице-король попросил потратить вырученные средства на мексиканские товары, за исключением суммы в 12 000 песо и 8 000 песо серебром, которые Хасекуре и Ёкодзаве было разрешено привезти соответственно. обратно с ними. [ нужна ссылка ]
Филиппины
[ редактировать ]
В апреле 1618 года « Сан-Хуан Баутиста» прибыл на Филиппины из Мексики с Хасекурой и Луисом Сотело на борту. [ нужна ссылка ] Корабль был приобретен испанским правительством с целью создания защиты от вторжений со стороны протестантских держав. [ нужна ссылка ] В Маниле архиепископ : описал сделку королю Испании в послании от 28 июля 1619 года
- «Губернатор был чрезвычайно дружелюбен с японцами и обеспечивал им свою защиту. Поскольку у них было много дорогих вещей, которые они могли купить, они решили одолжить свой корабль. Корабль был немедленно подготовлен к бою. Губернатор в конце концов купил корабль, потому что он был оказалось, что он имел превосходную и прочную конструкцию, а доступных кораблей было катастрофически мало. В пользу Вашего Величества заплаченная цена была разумной». (Документ 243) [ нужны разъяснения ]
Во время своего пребывания на Филиппинах Хасекура закупил множество товаров для Датэ Масамунэ и построил корабль, как он объяснил в письме, которое написал своему сыну. Наконец он вернулся в Японию в августе 1620 года, достигнув гавани Нагасаки. [30]
Вернуться в Японию
[ редактировать ]К тому времени, когда Хасэкура вернулся, Япония изменилась довольно радикально: попытки искоренить христианство предпринимались с 1614 года, Токугава Иэясу умер в 1616 году, и его заменил его более ксенофобский сын Токугава Хидэтада , и Япония двигалась в сторону « Сакоку ». «Политика изоляции . [ нужна ссылка ] Поскольку новости об этих преследованиях прибыли в Европу во время посольства Хасекуры, европейские правители - особенно король Испании - стали очень неохотно реагировать положительно на торговые и миссионерские предложения Хасекуры. [ нужна ссылка ]
Хасекура сообщил о своем путешествии Датэ Масамунэ по прибытии в Сендай. Записано, что он передал портрет Папы Павла V, свой портрет в молитве (показанный выше) и набор цейлонских и малайских / индонезийских кинжалов, приобретенных на Филиппинах, - все они сегодня хранятся в Городском музее Сендай . [ нужна ссылка ] «Записи дома Масамунэ» описывают его отчет довольно сжато, заканчивая довольно загадочным выражением удивления, граничащего с возмущением (« 奇怪最多シ ») по поводу речи Хасекуры:
- «Рокуэмон отправился в страну южных варваров , засвидетельствовал свое почтение королю Паоло , пробыл там несколько лет, а теперь отплыл обратно с Лусона . Он привез картины короля южных варваров и картину сам, что он передал. Многие из его описаний южных варварских стран и значение заявлений Рокуэмона были удивительными и необычайными». [31]
Запрет христианства в Сендае
[ редактировать ]Прямым следствием возвращения Хасекуры в Сендай стал запрет христианства в феодальном поместье Сендай два дня спустя:
- «Через два дня после возвращения Рокуэмона в Сендай был обнародован указ из трех пунктов против христиан: во-первых, всем христианам было приказано отказаться от своей веры в соответствии с правилом сёгуна , а тем, кто этого не сделал, их бы сослали, если бы они были дворянами, и убили бы, если бы они были гражданами, крестьянами или слугами. Во-вторых, что за доносы скрывшихся христиан будет дана награда. В-третьих, пропагандисты христианской веры должны покинуть Сендайский феод, или же. , отказаться от своей религии». [32]
Что сказал или сделал Хасекура, чтобы добиться такого результата, неизвестно. Поскольку более поздние события указывают на то, что он и его потомки оставались верными христианами, Хасекура, возможно, с энтузиазмом – и в определенной степени тревожно – рассказывал о величии и могуществе западных стран и христианской религии. [ нужна ссылка ] Возможно, он также поощрял союз между Церковью и Датэ Масамунэ для захвата страны (идея, рекламируемая францисканцами в Риме), что в Японии 1620 года было бы совершенно нереалистичным предложением. [ нужна ссылка ] Наконец, надежды на торговлю с Испанией испарились, когда Хасекура сообщил, что испанский король не будет заключать соглашение, пока в остальной части страны будут продолжаться преследования. [ нужна ссылка ]
Датэ Масамунэ внезапно решил дистанцироваться от западной веры. Первые казни христиан начались спустя 40 дней. [ нужна ссылка ] Однако антихристианские меры, принятые Датэ Масумунэ, были сравнительно мягкими, и японские и западные христиане неоднократно утверждали, что он принял их только для того, чтобы умиротворить сёгуна :
- «Датэ Масумунэ, из страха перед сёгуном , приказал преследовать христианство на своей территории и создал нескольких мучеников ». (Письмо 17 выдающихся японских христиан из Сендая Папе Римскому от 29 сентября 1621 г.). [33]
Через месяц после возвращения Хасекуры Датэ Масамунэ написал письмо сёгуну Токугаве Хидэтаде , в котором он явно пытается уйти от ответственности за посольство, подробно объясняя, как оно было организовано с одобрения и даже при сотрудничестве посольства. сёгун :
- «Когда несколько лет назад я отправил корабль в страны южных варваров, по совету Мукая Сёгена я также отправил южного варвара по имени Сотело, который несколько лет проживал в Эдо. В то время ваше высочество также передало послания для южных варваров, а также подарки, такие как ширмы и комплекты доспехов ». [34]
Испания, располагавшая колонией и армией на близлежащих Филиппинах, была в то время источником беспокойства для Японии. Рассказы очевидца Хасекуры об испанской власти и колониальных методах в Новой Испании (Мексика), возможно, ускорили решение сёгуна Токугавы Хидэтады разорвать торговые отношения с Испанией в 1623 году и дипломатические отношения в 1624 году, хотя и другие события, такие как контрабанда испанских священников в Японию. и неудавшееся испанское посольство также способствовало этому решению. [ нужна ссылка ]
Смерть
[ редактировать ]
Что стало с Хасекурой, неизвестно, и рассказов о его последних годах множество. Современные христианские комментаторы могли полагаться только на слухи: одни слухи утверждали, что он отказался от христианства, другие - что он был замучен за свою веру, а третьи - что он тайно исповедовал христианство. [ нужна ссылка ] Судьба его потомков и слуг, которые позже были казнены за то, что они были христианами, позволяет предположить, что Хасекура оставался убежденным христианином и передал свою веру членам своей семьи. [ нужна ссылка ]
Сотело, который вернулся в Японию, но был пойман и, наконец, сожжен на костре в 1624 году, перед казнью рассказал о возвращении Хасекура в Японию как о герое, пропагандирующем христианскую веру:
- «Другой мой коллега, посол Филипп Факсекура, после того, как он достиг своего вышеупомянутого короля ( Дате Масамунэ ), был удостоен большой чести и отправлен в его собственное поместье, чтобы отдохнуть после столь долгого и утомительного путешествия, где он сделал своей женой, детей, слуг и многих других вассалов в христианство, и посоветовал другим дворянам, которые были его родными и близкими, принять веру, что они и сделали, пока он занимался этими и другими благочестивыми делами, целый год после его возвращения, имея. подав много наставлений и великий пример, с большой подготовкой он благочестиво прошел дальше, оставив своим детям особым наследством распространение веры в своем имении и защиту монашествующих ( т. е. «членов религиозных орденов ») в Король и вся знать были очень опечалены его кончиной, но особенно христиане и религиозные деятели, которые очень хорошо знали добродетель и религиозное рвение этого человека. Вот что я слышал из писем от самого монашествующего, управлявшего им. таинства ему, и кто присутствовал при его смерти, а также от других». [35] [Дж]
Хасекура также привез в Японию несколько католических артефактов, но не отдал их своему правителю, а хранил в своем поместье. [ нужна ссылка ]
Хасекура Цунэнага умер от болезни (согласно японским, а также христианским источникам) в 1622 году, но местонахождение его могилы доподлинно неизвестно. Утверждается, что три могилы принадлежат Хасекуре в Мияги . Скорее всего, он находится на окраине города Осато ( 大郷町 ) в храме Сайко-дзи ( 西光寺 ). Другой можно увидеть в буддийском храме Энфуку-дзи ( 円福寺 ) в городе Кавасаки . Другой четко обозначен (вместе с памятником Сотело ) на кладбище храма Комё-дзи ( 光明寺 ) в Китаема Аоба-ку ( Сэндай ). [ нужна ссылка ]
Казнь его потомков и слуг
[ редактировать ]У Хасекуры был сын по имени Рокуэмон Цунейори. [ нужна ссылка ] Двое слуг его сына, Ёгоэмон (与五右衛門) и его жена, были признаны христианами, но отказались отречься от своей веры под пытками (обратное повешение, называемое « цуруси ») и в результате умерли в августе 1637 года. [ нужна ссылка ] В 1637 году сам Рокуэмон Цунейори также попал под подозрение в христианстве после того, как его обличил кто-то из Эдо , но избежал допроса, поскольку был мастером дзэн -храма Комёдзи ( 光明寺 ). [ нужна ссылка ]
В 1640 году двое других слуг Цунейори, Тародзаэмон (太郎左衛門, 71), последовавшие за Хасекурой в Рим, и его жена (59) были признаны христианами и, также отказавшись отречься от своей веры под пытками, умерли. [36] На этот раз Цунейори был привлечен к ответственности и в тот же день, в возрасте 42 лет, был обезглавлен за то, что не осудил христиан, находящихся под его крышей, хотя оставалось неподтвержденным, был ли он сам христианином или нет. [36] Два христианских священника, доминиканец Педро Васкес и Жоан Баутиста Пауло, назвали его имя под пытками. Младший брат Цунеори, Цунэмити, был осужден как христианин, но сумел бежать и исчезнуть. [36]
На этом этапе привилегии семьи Хасекура были отменены феодальным владением Сендай, а их имущество и имущество конфисковано. Именно в это время, в 1640 году, христианские артефакты Хасекуры были конфискованы и хранились под стражей в Сендае, пока не были вновь открыты в конце XIX века. [ нужна ссылка ]
Всего в 1640 году в поместье Хасекуры было найдено около пятидесяти христианских артефактов, таких как кресты, четки , религиозные одежды и религиозные картины. [ нужна ссылка ] Артефакты были конфискованы и сохранены феодальным владением Датэ. [ нужна ссылка ] В 1840 году снова была проведена инвентаризация, в которой указано, что предметы принадлежали Хасекуре Цунэнаге. В описи также упоминалось девятнадцать книг, но с тех пор они утеряны. Артефакты сегодня хранятся в Городском музее Сэндая и других музеях Сендая. [ нужна ссылка ]
Сын Цунэёри, Цунэнобу (常信), внук Цунэнаги Хасекура, выжил. Он основал семейную линию Хасекура, которая продолжается и по сей день. [37] Первые по десятый главы семьи Хасекура жили в Осато городе префектуры Мияги . [37] 11-й глава переехал в Вакабаяси район города Сендай префектуры Мияги, где проживает нынешний 13-й глава, Цунэтака Хасекура. 13-й руководитель активно работает как в префектурах Мияги, так и в Аките . [38]
Наследие
[ редактировать ]Само существование путешествий Хасекура было забыто в Японии до открытия страны после Сакоку политики изоляции . В 1873 году посольство Японии в Европе ( миссия Ивакура ) во главе с Ивакурой Томоми впервые услышало о путешествиях Хасекура, когда ему показали документы во время их визита в Венецию в Италии. [39]
Статуи Хасекуры Цуненаги находятся на окраине Акапулько в Мексике, у входа в Гаванский залив на Кубе. [40] в Кориа-дель-Рио в Испании, [41] в церкви Чивитавеккья в Италии, в Цукинуре, недалеко от Исиномаки , [42] и два в городе Осато в Мияги. [43] Примерно 700 жителей Кориа-дель-Рио носят фамилию Япон (первоначально Хасекура де Япон ), что указывает на их потомков членов делегации Хасекуры Цунэнаги. [44] Тематический парк с изображением посольства и копией Сан-Хуан Баутиста был создан в гавани Исиномаки, из которой Хасекура первоначально отправился в свое путешествие. [45]
Работы, основанные на его жизни
[ редактировать ]Сюсаку Эндо написал в 1980 году роман под названием «Самурай» , вымышленный рассказ о путешествиях Хасекуры. [46] Анимационный фильм 2005 года, снятый в Испании под названием «Гисаку» , повествует о приключениях молодого японского самурая по имени Ёхей, посетившего Испанию в 17 веке, в истории, вдохновленной путешествиями Хасекура. Ёхей выжил, скрываясь, до наших дней благодаря магическим силам («После столетий летаргии он просыпается в мире, которого он не знает») и совершает множество приключений в современной Европе как супергерой. [47]
В художественном историческом романе Джона Дж. Хили «Севильские самураи» 2017 года рассказывается о путешествиях Хасекуры и его делегации из 21 самурая. [48] Продолжение 2019 года под названием « Дочь самурая» рассказывает историю молодой женщины, рожденной от одного из самураев и испанки, и ее путешествия в Японию с отцом после смерти матери. [49]
Французский документальный фильм 2018 года «Самоураи в Ватикане » режиссера Стефана Бегуэна рассказывает о поездках дипломатической миссии в Европу под руководством Хасекуры Цуненаги. [50] Впоследствии, в 2021 году отредактированная версия документального фильма вышла в эфир как 5-я серия 19-го сезона PBS документального сериала «Тайны мертвых» .
См. также
[ редактировать ]- Бернардо Японец — первый японец, посетивший Европу в 1553 году.
- Уильям Адамс , первый англичанин, посетивший Японию
- Или точка
- Отношения Франции и Азии
- Франция-японские отношения
- Наньбанская торговля
- Посольство Тэнсё ( 天正 отправлено в Европу ) — предыдущее посольство, отправленное японскими даймё (военачальниками) в Европу в 1580-х годах.
- Ито Мансио - руководитель посольства Тенсё .
Примечания
[ редактировать ]- ↑ В японском языке того времени звук, теперь транскрибируемый как h, произносился как f перед всеми гласными, а не только перед u . [ нужна ссылка ] Точно так же s иногда произносилась перед /e/, а не только перед /i/, и слог ゑ (теперь читается как e ) произносился ye . [ нужна ссылка ] С другой стороны, использование x для обозначения звука sh характерно для португальского языка и более старого произношения испанского языка. [ нужна ссылка ]
- ^ Конечно, когда-то я был Идате Масамунэ, который держит у руля королевства Оксу (что находится в восточной части Японии), и не был возрожден крещением, но все же был оглашенным, и который хотел проповедовать христианскую веру в его королевство вместе с Филиппом, другим дворянином из его курии, Франсиско Факсекурой Ретуемоном [sic] в Римской курии и который затем провел саммит Апостольского Престола СС. Папа Павел V, улетевший на небеса, целесообразный легат. [11] ( стр. 1 [ постоянная мертвая ссылка ] )
- ↑ В названии « Посольство Кэйчо » существительное « Кейчо » относится к нэнго ( названию японской эпохи ) после « Бунроку » и перед « Гэнна ». Другими словами, посольство Кэйчо началось во время Кэйчо , то есть периода времени, охватывающего годы с 1596 по 1615 год. [ нужна ссылка ]
- ↑ Посольству Кэйчо фактически предшествовала миссия периода Сэнгоку , возглавляемая Мансио Ито вместе с Алессандро Валиньяно в 1582–1590 годах. Хотя эта историческая миссия менее известна и менее хорошо задокументирована, ее иногда называют « посольством Тэнсё », поскольку она была начата в эпоху Тэнсё . Это предприятие было организовано тремя даймё Западной Японии — Омурой Сумитадой , Отомо Сорином и Аримой Харунобу . [ нужна ссылка ]
- ↑ Из Сципионе Амати, «Historia del regno di Voxu», 1615 г.: «Они, наконец, благополучно прибыли, после некоторых опасностей и штормов, в порт Санлукар-де-Баррамеда 5 октября, где проживал герцог Медина-Сидония, и, уведомив о прибытии, он послал платформы, чтобы почтить их честь, принять их и разместить посла. в них его господа, подготовив для них роскошное жилье и выполнив это обязательство должным образом, и щедро предоставив им все, он по просьбе города Севильи построил две галеры, на которых доставили послов. Кориа, где их принял по приказу упомянутого города двадцатичетырехлетний дон Педро Галиндо, который позаботился о том, чтобы удовлетворить дух посла всеми возможными удовольствиями и подарками, обеспечивая тем временем, чтобы для него была приготовлена новая одежда. его свиту и помощников, чтобы они блистали с большим приличием и пышностью при въезде в Севилью. Пока этот вопрос решался, город решил послать в Корию дона Диего де Кабрера, брата отца Сотело, дона Бартоломе Лопеса де Меса из Калатрабы. привычке и дону Бернардо де Рибера дону Педро Галиндо и множеству присяжных и других джентльменов поцеловать руку посла от его имени и поздравить его с благополучным прибытием. По этому поводу посол был очень рад, он очень поблагодарил город, который был рад оказать ему честь за свою щедрость, и беседовал с упомянутыми господами, проявив большую осмотрительность в своем обращении. Сити еще раз продемонстрировал величайшую вежливость при приеме посла и отца Сотело, прислав повозки, лошадей и большое количество рыцарей и дворян, которые сопровождали его, образуя кавалькаду большой торжественности. Покидая посла из Кориа, он с большим удовольствием увидел уготованную ему честь, пышность рыцарей и большое количество людей, сопровождавших его во время пути в Севилью «Недалеко от Трианы и перед переходом моста. количество экипажей, лошадей и людей всех мастей умножилось так, что стараний двух старост и других министров юстиции не хватило, чтобы суметь пересечь ее. Наконец появился граф Сальватьерра. Помощник города, с большим количеством выпускников и остальными двадцатью четырьмя джентльменами; и посол, выйдя из кареты, сел на лошадь вместе с капитаном своей гвардии и конюшим, одетым строго, по японскому стилю, и продемонстрировав помощнику, насколько он обязан той великой учтивости и почестям, которыми пользовался город. Вместе с ним его поместили посреди упомянутых помощников и старших констеблей, и парад продолжился под невероятные аплодисменты и радость народа, через Пуэрта-де-Триана они направились к Королевскому Алькальсару».
- ↑ В среду, 23 октября 1614 года, в Севилью прибыл японский посол Факсера Рекуремон, посланник Хоате Масамунэ, короля Боджу. Он привел тридцать японцев с клинками и их капитаном гвардии, а также двенадцать лучников и алебардистов с раскрашенными копьями и клинками-абарами. Капитан был христианином, его звали Дон Томас, и он был сыном японского мученика. Он пришел отдать послушание Его Святейшеству за своего царя и царство, приняв крещение. У всех на шее были четки; и он пришел принять крещение от Его Святейшества. В компании с ним пришел брат Луис Сотело, уроженец Севильи, монашествующий из Сан-Франциско. Двадцать четвертый дон Бартоломе Лопес де Меса и двадцать четвертый дон Педро Галиндо отправились в Кориа, чтобы встретить его в городе; и рядом с мостом их принял город. Он вошел через ворота Трианы и направился в Алькасар, где его принял город, и добрался до побережья, пока был в Севилье. Он увидел Город и подошел к Тауэру. В понедельник, 27 октября того же года, во второй половине дня упомянутый посол вместе с упомянутым отцом, фраем Луисом Сотело, въехали в Город с подарком своего короля со всей стражей, все верхом с моста. Он передал свое послание, сидя рядом с помощником, на своем языке, который перевел отец Фрай Луис Сотело, а также письмо от своего короля и меч в его стиле, который был помещен в городской архив. Этот меч хранился до революции 1968 года, когда его украла мафия. Послание его величеству, королю Фелипе Терсеро, нашему господину, было не о религии, а о дружбе. (Библиотека отделения Каломбины 84-7-19.Воспоминания..., л.195)»
- ^ Выдержки из старофранцузского оригинала:
- « Восемь дней назад великий индийский лорд по имени Дон Фелипе Франческо Факсикура, посол при Папе, провел в Сен-Тропе от имени Идате Массамуни, короля Воксу в Японии, феодала великого короля Японии и Меако. У него было больше, чем тридцать человек в его свите и среди прочих еще семь пажей, все очень хорошо одетые и все в камюзе, так что почти все они казались братьями. У них было три очень маневренных фрегата, на которых несли все его снаряжение, кроме бритоголового. небольшая кайма сзади, образующая волну волос на макушке, поднята вверх и завязана по-китайски... ». («Отношения мадам де Сен-Тропе», октябрь 1615 г., Ингуимбертинская библиотека, Карпантра)
- « ...Они сморкаются в китайские носовые платки из папиросной бумаги, размером с их ладонь, и никогда не пользуются носовым платком дважды, чтобы каждый раз, когда они не сморкаются, они бросали свои бумаги на землю и имели удовольствие видеть, как их подбирают те, кто приехал посмотреть на них со всего мира, где была огромная толпа людей, которые дрались между собой, чтобы забрать их, в основном у тех послов, которые были там мимо вас. банки, как самые богатые куры придворных дам, они везут с собой определенное количество еды у своего господина и привезли достаточно провианта для этого долгого путешествия, которое они пришли, чтобы выпить кофе... ».
- « ... Его мечи и кинжалы сделаны очень слегка изогнутыми симметричными, средней длины и настолько остры, что, положив на них лист бумаги и дуя, они разрезают бумагу, и даже свою бумагу, которая намного больше рыхлый, чем наш, и сделан из шелка, на котором пишут кистью .
- « ...Когда они ели, они никогда не прикасались к своей плоти, кроме как двумя маленькими палочками, которые держали тремя пальцами ». (Маркуэн, Фрэнсис и Кейко Омото. Когда Япония открылась миру . Париж: Découvertes Gallimard, 1990). ISBN 2-07-053118-X . страницы 114–116)
- ^ Перевод латинского письма Датэ Масамунэ Папе. Тело текста. Перевод приветствия был сделан отдельно. Оригинальное введение на латыни выглядит следующим образом:
Letter title ВЕЛИКИЙ И УНИВЕРСАЛЬНЫЙ SISQ3 [SISQ3 = Святейший ]
Отца всего мира Папы Павла. ноги с глубоким чувством страха [ с. проблема = святые , чтобы напомнить о проблеме = представление
целуя ydate masamune * говорим мы умоляющим голосом королю Японской империи. [25] - ^ Чего мы наконец достигли с помощью Божией в год спасения 1615, à SS. Папа, при большом согласии кардиналов Священной коллегии Антистита и знати, а также Рим. Мы были не только милостиво приняты великой радостью и общим энтузиазмом народа, но поистине и весьма гуманно, как мы, так и трое других, которых японские христиане, поскольку они донесли до апостольских ушей свое положение в отношении христианской религии, , специально задумали, услышали, оживили и, как пожелали, как можно более целесообразно. ( стр. 1 [ постоянная мертвая ссылка ] )
- ^ Коллега, второй легат Филипп Фиаксекур [так в оригинале] , после того, как он прибыл к вышеупомянутому королю, был удостоен большой чести и отправлен в свое государство, чтобы он мог восстановить свою усталость от такого долгого путешествия, где он сделал свою жену , детей и домашних вместе со многими другими христианскими вассалами и другими дворянами. Он призывал людей крови и родственников принять веру; что они, конечно же, получили. Пока он занимался этими и другими благочестивыми делами, не прошло и целого года после своего возвращения, при великом назидании и примере всех, он умер благочестиво, оставив после себя своим сыновьям большую подготовку к распространению веры в своем государстве, и похвала монашествующих в этом королевстве. Об уходе которого очень горевали король и вся знать, особенно христиане и монашествующие, которые очень хорошо знали доблесть и ревность веры этого человека. От самих монашествующих, которые совершали ему те же таинства и присутствовали при его смерти; и я получил это от других таким образом в письмах. ( стр. 16 [ постоянная мертвая ссылка ] )
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Сокращенная генеалогия слуг эпохи [ нужна страница ]
- ^ Jump up to: а б с Замок Камитате [Замок Камитате] (на японском языке). Архивировано из оригинала 11 января 2021 года . Проверено 11 января 2021 года .
- ^ Мияги Кавасаки Кейчо Миссия в Европе Отряд Цунэнага Хасекура (на японском языке) . Проверено 20 ноября 2020 г.
- ^ [Фамилия] Хасекура [Фамилия: Хасекура]. 名字由来net (на японском языке). Архивировано из оригинала 1 декабря 2020 года . Проверено 1 декабря 2020 г.
- ^ Хейс, стр. 17–19.
- ^ Локли, Томас (2018). « Молодые ребята очень хороших способностей». Кристофер и Космус, англо-японские пионеры» . Японский форум . 31 (1): 94. дои : 10.1080/09555803.2018.1488760 . ISSN 0955-5803 . S2CID 150171082 .
- ^ «Дзо-ши» [Подарок слона]. Библиотека Киотского университета иностранных языков. Архивировано из оригинала 2 сентября 2018 года . Проверено 1 декабря 2020 г.
- ^ Кимура, июнь (2019). «В поисках Сан-Франциско (1609 г.), манильского галеона, затонувшего у побережья Японии». В Ву, Чуньмин; Санчес, Роберто Хунко; Лю, Мяо (ред.). Археология морских портов манильских галеонов и ранняя морская глобализация . Сингапур: Springer Nature Singapore Pte Ltd., стр. 176–177. ISBN 978-981-32-9247-5 . ISSN 2524-7468 .
- ^ Скрич, Тимон (2012). «Англичане и контроль христианства в ранний период Эдо» . Обзор Японии . 24:12 . ISSN 0915-0986 .
- ^ Гоной, стр. 56.
- ^ Сотели, с. [ нужна страница ]
- ^ Гоной, с. [ нужна страница ]
- ^ Гоной, стр. 53.
- ^ Кардона, стр. 75.
- ^ Мэтес 1990 , с. 22.
- ^ Jump up to: а б с д Чимальпахин, с. 275.
- ^ Гоной, стр. 77.
- ^ Чимальпахин, с. 277.
- ^ Чимальпахин, с. 283.
- ^ Чимальпахин, с. 291.
- ^ Заяс, Мануэль В. (26 апреля 2001 г.). «Первый японец, посетивший Кубу, всегда будет смотреть в сторону моря» . Цифровая Гранма Интернасьонал . Архивировано из оригинала 9 мая 2007 года . Проверено 9 мая 2007 г.
- ^ Ли (2008) , стр. 358–359.
- ^ Jump up to: а б Мэтес (1990) , с. 25.
- ^ Ли (2008) , с. 358.
- ^ Гоной, стр. 152.
- ^ Сотели, с. [ нужна страница ]
- ^ Трухильо, Али (12 июня 2013 г.). «Presentado el libro «La estancia de la Embajada Keicho en Espartinas» » [Представляем книгу «Пребывание посольства Кейчо в Эспартинасе»] (на испанском языке). ABCдесевилья. Архивировано из оригинала 1 ноября 2018 года . Проверено 1 декабря 2020 г.
- ^ РП (14 июня 2013 г.). «Путешествие Хасекуры, четыре столетия спустя» (на испанском языке). ABCдесевилья. Архивировано из оригинала 1 декабря 2020 года . Проверено 1 декабря 2020 г.
- ^ Дельгадо, Ана (10 июля 2018 г.). «Марсело Япония: предприниматель из Барселоны произошел от «самурая» » (на испанском языке). Предприниматели. Архивировано из оригинала 27 октября 2020 года . Проверено 1 декабря 2020 г.
- ^ «Японо-мексиканские отношения (основные данные)» . Министерство иностранных дел . Архивировано из оригинала 20 ноября 2020 года . Проверено 20 ноября 2020 г.
- ^ Домашние записи администрации даты, стр.?. [ нужна страница ]
- ^ Гоной, стр. 231.
- ^ Гоной, стр. 229.
- ^ Гоной, стр. 234.
- ^ Сотели, с. [ нужна страница ]
- ^ Jump up to: а б с Национальное достояние, стр. 80.
- ^ Jump up to: а б О г-не Каваучи Хасекура и Цунэнобу Хасекура [О семье Каваучи Касекура и Хасекура Цунэнобу]. Официальный сайт буддийского храма Кейдзо Риндзай префектуры Мияги (на японском языке). Архивировано из оригинала 21 октября 2020 года . Проверено 1 декабря 2020 г.
- ^ Фестиваль еды и путешествий Хасекура будет проведен в ознаменование 400-летия миссии Кейчо в Европе. [Отправление европейского посольства в Кейчо в честь 400-летия открытия фестиваля «Еда и путешествия Хасекура»] (на японском языке). 8 июля 2015 года. Архивировано из оригинала 24 ноября 2015 года . Проверено 23 ноября 2015 г.
- ^ Судьба предметов, возвращенных Цуненагой [Статьи, возвращенные Цуненагой] (на японском языке). Архивировано из оригинала 23 августа 2006 года . Проверено 23 августа 2006 г.
- ^ основа дружбы [Краеугольный камень дружбы] (на японском языке). 野球写真館. 25 декабря 2002 года. Архивировано из оригинала 29 сентября 2011 года . Проверено 6 ноября 2011 г.
- ^ «Хасэкура Цуненага» (на испанском языке). Мэрия Кориа-дель-Рио. 30 июля 2010 г. Архивировано из 29 июля. оригинала Получено 23 декабря.
- ^ Места для вождения в Исиномаки [Места на дорогах Исиномаки] (на японском языке). Precious.road.jp. Архивировано из оригинала 6 октября 2017 года . Проверено 1 декабря 2020 г.
- ^ «ja: Мемориальный парк Хасекура Цунэнага» (на японском языке). Архивировано из оригинала 10 марта 2013 года . Проверено 8 февраля 2013 года .
- ^ «Испанский клан японцев воссоединился, чтобы проследить свои корни из 17 века» . Япония Таймс . 11 декабря 2003 г. Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 г. Проверено 1 декабря 2020 г.
- ^ «Музей Мияги Сан-Хуан Баутиста» (PDF) . Музей Мияги Сан Хуан Баутиста. Архивировано (PDF) из оригинала 16 сентября 2020 г. Проверено 16 декабря 2020 г.
- ^ Мойнахан, Джулиан (26 декабря 1982 г.). «Обращение Японии» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 16 декабря 2020 года . Проверено 16 декабря 2020 г.
- ^ «Гисаку, фильм» (на испанском языке). Movies.filmax.com. Архивировано из оригинала 29 сентября 2011 года . Проверено 6 ноября 2011 г.
- ^ Харрингтон, Колин (14 июля 2017 г.). «Рецензия на книгу: «Севильские самураи» — захватывающее летнее чтение» . Беркширский орел . Архивировано из оригинала 16 декабря 2020 года . Проверено 16 декабря 2020 г.
- ^ Дочь самурая . Саймон и Шустер . 27 августа 2019 г. ISBN 9781948924306 . Архивировано из оригинала 16 декабря 2020 года . Проверено 16 декабря 2020 г.
- ^ «Самурай в Ватикане» . video.ploud.fr .
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Боксер, ЧР (1993). Христианский век в Японии, 1549–1650 гг . Беркли, Калифорния: Издательство Калифорнийского университета (опубликовано в 1951 г.). ISBN 1-85754-035-2 .
- Чимальпахин Куаутлеуаницин, Дон Доминго де Сан-Антон-Муньон (2006). Локхарт, Джеймс; Шредер, Сьюзен; Намала, Дорис (ред.). Анналы его времени . Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета . ISBN 0-8047-5454-3 .
- де Кардона, Николас (1974). Мэтс, В. Майкл (ред.). Географические и гидрографические описания многих северных и южных земель и морей в Индии, в частности открытия Королевства Калифорния . Беркли, Калифорния: Издательство Калифорнийского университета (опубликовано в 1632 г.). ISBN 0-87093-235-7 .
- Эндо, Сюсаку (апрель 1997 г.). Самурай (переиздание). Издательство «Новые направления». ISBN 0-8112-1346-3 . Вымышленный отчет об экспедиции Хасекуры.
- Гоной, Такаши (март 2003 г.). Цунэнага Хасекура [ Хасэкура Цунэнага ). ] (на японском языке ISBN 4-642-05227-5 .
- Хейс, Дерек (2001). Исторический атлас северной части Тихого океана: карты открытий и научных исследований, 1500–2000 гг . Сиэтл, Вашингтон: Книги Сасквотча. ISBN 978-1-57061-311-1 .
- Ли, Кристина Х. (2008). «Восприятие японцев в Испании раннего Нового времени: не совсем «лучшие люди, которые еще обнаружены» » (PDF) . ЭГуманиста . 11 : 358–359.
- Маркуэн, Фрэнсис; Омото, Кейко (1990). Когда Япония открылась миру . Открытия Галлимара (на французском языке). Париж: Галлимар. ISBN 2-07-053118-Х .
- Мэтс, В. Майкл (1990). «Четверть века транс-тихоокеанской дипломатии: Новая Испания и Япония, 1592–1617» . Журнал истории Азии . 24 (1): 1–29. ISSN 0021-910X . JSTOR 41925377 – через JSTOR .
- Сотели, Людовичи (1634 г.). О состоянии Японской Церкви доклад императора Августа, князей, курфюрстов и всех государств Империи каждого ордена, достойный прочтения (на латыни) . Проверено 20 ноября 2020 г.
- История Японского королевства Воксу, древности, благородства и доблести его короля Идате Масамунэ, о милостях, которые он оказал христианству, а также о его желании стать христианином и о росте нашей святой веры в этих краях. (на итальянском языке). Рим : Джакомо Маскарди, по лицензии своего начальства. 1615.
- Национальное достояние «Материалы, связанные с миссией Кейчо в Европу» [ Национальное достояние: документы, относящиеся к посольству Кэйчо в Европе ] (на японском языке). Городской музей Сендай. Октябрь 2001. с. 91.
- Мир и Япония - посланники Тенсё и Кэйчо [ Мир и Япония – посольства Тенсё и Кэйчо ] (на японском языке). Городской музей Сендай. 1995.
- «Вещи из южных стран, колорит сказок Рокуэмона и самые причудливые истории». Дата записи Харуи [ Домашние записи администрации даты ] (на японском языке).
- Дата, аббревиатура семейной записи Ёсин [ Сокращенная генеалогия хранителей эпохи ] (на японском языке). Национальной парламентской библиотеки Цифровая коллекция . Проверено 20 ноября 2020 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Ратуша Кориа-дель-Рио: Фамилия «Япон» – Взаимоотношения По фамилии «Япон». (на испанском языке)
- Путеводитель по могиле Хасекуры в Энчозане (на японском языке)
- Городской музей Сендай Хасекура Цунэнага (на японском языке)
- Стефан Бегуан (режиссер) (2021). Самурай в Ватикане (документальный). Тайны мертвых . ПБС. Доступно до 15 декабря 2021 г.