Пиркей Авот
Пиркей Авот ( иврит : פִּרְקֵי אָבוֹת , латинизированный : pirqē aḇoṯ , букв. «Главы [Пред] отцов»; также транслитерируется как Пиркей Авот или Пиркей Авос или Пирке Авот ), который переводится на английский как Главы Отцов , является сборник этических учений и принципов раввинистической еврейской традиции. Это часть дидактической еврейской этической литературы . Из-за своего содержания ее иногда называют «Этикой отцов» . Пиркей Авот состоит из трактата , Мишны Авот предпоследнего трактата по порядку Незикина в Мишне , плюс еще одной дополнительной главы. Авот уникален тем, что это единственный трактат Мишны, посвященный исключительно этическим и моральным принципам; в Пиркей Авот относительно мало галахи (законов).
Перевод названия
[ редактировать ]В названии «Пиркей Авот » слово «пиркей» на иврите означает «главы».
Слово авот означает «отцы», и поэтому Пиркей Авот часто переводится на английский язык как «Главы отцов» или (в более широком смысле) «Этика отцов». Этот перевод порождает привлекательный и не совсем ошибочный образ «патриархального учения».
Однако термин «авот» обычно не используется как почетное обозначение «раввинов» или «мудрецов»; в раввинском использовании это относится к патриархам библейским . Скорее, в Мишне слово авот обычно относится к основам или основным категориям. (Таким образом, основные категории творческой работы, запрещенной в Шаббат, называются авот мелаха , а основные категории ритуальной нечистоты называются авот тум'а .) Используя это значение, Пиркей Авот можно было бы перевести как «Главы фундаментальных принципов». [ 1 ] [ 2 ] Кроме того, нельзя исключать возможность того, что название было намеренно сформулировано для поддержки нескольких вариантов перевода — как «отцов», так и «основополагающих принципов».
Признание этических принципов «фундаментальными принципами» может быть обусловлено высоким уважением, с которым Тора , Мишна и Талмуд относятся к такой мудрости. «Возлюби ближнего твоего, как самого себя», — гласит Библия ( Левит 19:18 ), это предписание, которое рабби Акива в Бытие Раба 24:7 называет «великим принципом» Торы. В Шаббат 31а Гиллель , когда потенциальный новообращенный попросил его объяснить всю Тору, стоя на одной ноге, ответил: «То, что ненавистно тебе, не делай своему ближнему: в этом вся Тора, остальное вот объяснение, иди и изучи его». (Этот принцип не включен в «Пиркей Авот».) Приписывание книг библейской мудрости царю Соломону (например, «Экклезиаст» , «Притчи» , «Книга мудрости» ) также свидетельствует о центральной важности, которую евреи этого периода придавали передаче этического образа жизни. .
Структура работы
[ редактировать ]Мишнаистский трактат «Авот» состоит из пяти глав. Оно начинается с порядка передачи Устной Традиции; Моисей получает Тору на горе Синай , а затем передает ее различным поколениям (включая Иисуса Навина , старейшин и невиим , но, в частности, не коэнам ), откуда она наконец достигает Великого Собрания , то есть первых поколений мудрецов (Авот). 1:1). Он содержит высказывания, приписываемые мудрецам, от Симона Справедливого (200 г. до н.э.) до вскоре после Иуды хаНаси (200 г. н.э.), редактора Мишны. Эти афоризмы касаются правильного этического и социального поведения, а также важности изучения Торы .
Первые две главы развиваются в общем хронологическом порядке, а вторая посвящена ученикам Йоханана Бен Заккая . Главы третья и четвертая тематические и содержат различные приписываемые высказывания в произвольном порядке. Пятая глава отличается от организации и содержания предыдущих четырех тем, что состоит в основном из анонимных высказываний, построенных на основе числовых списков, некоторые из которых не имеют прямого отношения к этике. Последние четыре абзаца этой главы возвращаются к формату моральных афоризмов, приписываемых конкретным раввинам.
В литургическом использовании и в большинстве печатных изданий Авот шестая глава Киньян Тора добавляется («Приобретение Торы»); Фактически это восьмая (в виленском издании) глава трактата Каллах , одного из малых трактатов . Она добавлена потому, что ее содержание и стиль в чем-то похожи на содержание и стиль оригинального трактата Авот (хотя в нем больше внимания уделяется изучению Торы, чем этике), а также для того, чтобы позволить читать одну главу в каждую субботу периода Омера , при этом эта глава считается хорошо подходящим для Шаббат Шавуот , когда празднуется дарование Торы. (См. ниже.) Термин «Пиркей Авот» относится к составному произведению из шести глав ( Авот плюс Киньян Тора ).
Современные ученые [ ВОЗ? ] предполагают, что Авот 5:21 («Он говорил: пятилетний ребенок приступает к [изучению Библии], десятилетний - к мишне [изучению]...») не был автором раввина Йехуды бен Теймы ( автор 5:20 и, по-видимому, референт к «Он сказал бы» в 5:21), а скорее Шмуэль ха-Катан , и не был частью трактата Мишны Авот, а скорее был добавлен позже к Пиркей Авот. [ 3 ] В Махзоре Витри , например, этот отрывок напечатан после слов «Трактат Авот окончен». [ 4 ]
«Структура трактата сильно отличается от тематической структуры других трактатов, и в высказываниях Авот вместо ясной и прямой мишнаической прозы используется сильно стилизованный язык. Кроме того, аномальный характер Авот усиливается библейским влиянием на его лингвистическую структуру. выражения, грамматические формы и словарный запас». [ 5 ]
Изучение работы
[ редактировать ]По крайней мере, со времен Саадии Гаона (10 век) было принято изучать одну главу в неделю в каждую субботу между Песахом и Шавуотом ; сегодня трактат обычно изучают в каждую субботу летнюю , от Песаха до Рош ха-Шана , причем весь цикл повторяется несколько раз с удвоением глав в конце, если количество глав не кратно шести неделям. [ 6 ] Поэтому трактат включен во многие молитвенники после субботних послеполуденных молитв.
В ходе такого изучения принято предварять каждую главу высказыванием Мишны: «Всему Израилю принадлежит доля в мире грядущем» ( Синедрион 10:1), а завершать каждую главу высказыванием: «Святой Один, благословен Он, пожелал воздать должное Израилю, поэтому дал им Тору и заповеди в изобилии» ( Маккот 3:16).
Известные высказывания
[ редактировать ]Трактат включает в себя несколько наиболее часто цитируемых раввинских высказываний по различным темам, в том числе:
Проявляйте доброту к другим
[ редактировать ]- «Мир стоит на трех вещах: на Торе, на делах и на доброте к другим» (1:2; работа здесь переводится как «авода» на иврите, что может означать труд, служение Богу, молитву или жертвенные приношения)
- «Ваш дом должен быть широко открыт, и вы должны относиться к бедным как к членам своей семьи». (1:5)
- «Встречайте каждого человека с любезностью». (1:15)
- «Он [ Йоханан бен Заккай ] сказал [своим ученикам]: «Пойдите и посмотрите, какой правильный путь должен искать для себя человек». Рабби Элиэзер сказал: «Добрый глаз». Рабби Йеошуа сказал: «Хороший друг». Рабби Йосе Ха-Коэн сказал: «Добрый сосед». Рабби Шимон [бен Нетанель] сказал: «Тот, кто видит последствия». Рабби Элазар сказал: «Доброе сердце». Он [Йоханан] сказал им: «Я предпочитаю слова Элазара бен Араха вашим, потому что его слова включают и ваши»» (2:13).
Уважайте права другого человека
[ редактировать ]- «Какой правильный путь должен выбрать человек? То, что почетно для него самого и почетно в глазах других». (2:1)
- «Пусть честь твоего друга будет для тебя так же дорога, как и твоя собственная». (2:15)
- «Сглаз, злое начало и ненависть к [Божьим] созданиям изгоняют человека из мира». (2:16)
- «Пусть деньги твоего друга будут для тебя так же дороги, как и твои собственные». (2:17)
Стремитесь к величию
[ редактировать ]- «Если я не для себя, то кто будет для меня? А будучи для себя, что такое «я»? А если не сейчас, то когда?» (1:14) Это изречение написано на простом и кратком иврите и приписывается мудрецу Гиллелю , который славился лаконичными выражениями.
- «Какой правильный путь должен выбрать человек? То, что почетно для него самого и почетно в глазах других». (2:1)
- «В месте, где нет достойных мужчин, стремитесь быть достойными». (2:5)
- «Тот, кто приобретает доброе имя, действительно что-то приобрел». (2:8)
- «Не считай себя злым человеком». (2:18)
Уважай Бога
[ редактировать ]- «Исполняйте Его волю, как если бы она была вашей собственной, чтобы Он исполнял вашу волю, как если бы она была Его. Отмените свою собственную волю перед Его, чтобы Он аннулировал волю других перед вами». (2:4)
Ищите мира
[ редактировать ]- «Будьте среди учеников Аарона : любите мир и стремитесь к миру. Любите людей и приближайте их к Торе». (1:12)
- «Чем больше милосердия, тем больше мира» (2:8)
Примите меры предосторожности, чтобы избежать нарушений
[ редактировать ]- «Сделай ограду для Торы» (1:1)
- «Держись подальше от злого ближнего, не дружи со злодеем и не отчаивайся в возмездии Божием» (1:7)
- «Оцени потерю исполнения заповеди по ее награде, а награду за совершение преступления - по ее утрате. Задумайся о трех вещах, и не согрешишь: познай, что над тобой: око видящее, ухо слышащее и все дела твои записаны в книге». (2:1)
Будьте скромными
[ редактировать ]- «Люби работу, и не преклоняйся перед служебным положением, и не слишком знакомься с руководящей властью». (1:10)
- «Кто хочет прославить свое имя, губит его» (1:13)
- «Любой, кто работает на благо общества, пусть ваша работа с ними будет ради Небес… А что касается всех вас, я сделаю вашу награду такой великой, как если бы вы выполнили всю работу». (2:2)
- «Будьте осторожны с правящей силой, потому что они дружат с человеком только для своих целей; они появляются как друзья, когда им это удобно, но они не поддерживают человека в трудную минуту». (2:3)
- «Не отделяй себя от общества и не будь уверен в себе до дня своей смерти». (2:4)
- «Чем больше плоти, тем больше червей. Чем больше имущества, тем больше забот. Чем больше жен , тем больше колдовства. Чем больше служанок, тем больше распущенности. Чем больше слуг, тем больше воровства». (2:8)
- «Если вы много изучили Тору, не обольщайтесь этим, ведь именно для этой цели вы были созданы». (2:8)
- «Пусть все ваши дела будут ради Неба». (2:12)
Будьте сосредоточены в молитве
[ редактировать ]- «Будьте осторожны при чтении Шмы и молитве . Не молитесь, как заученно, а просите о милости и благодати перед Богом». (2:18)
Совмещайте изучение Торы с трудом
[ редактировать ]- «Изучение Торы лучше всего совмещать с занятием, потому что усилия обоих удержат от греха. Само по себе изучение Торы без труда в конце концов сведет на нет и приведет к греху». (2:2) (См. Тора им Дерех Эрец .)
- «Сократите свою деловую активность и вместо этого займитесь Торой и будьте смиренны перед всеми». (4:10)
- «Если нет изучения Торы, нет мирской деятельности (дерех эрец); если нет мирской деятельности, нет изучения Торы... Если нет муки, нет Торы; если нет Торы , муки нет». (3:21)
Не злоупотребляйте своим обучением
[ редактировать ]- «Тот, кто злоупотребляет венцом (учености), умрет» (1:13)
Будьте осторожны с речью
[ редактировать ]- «Всю свою жизнь я воспитывался среди мудрецов и никогда не находил для человека ничего лучшего, чем молчание... тот, кто слишком много говорит, совершает грех». (1:17)
- «Не разговаривайте (слишком) много с женщинами. Это касается собственной жены мужчины, тем более это касается жены другого мужчины!» (1:5)
- «Мудрецы, вам следует быть осторожными в том, что вы говорите, чтобы вас не наказали изгнанием и не отправили в место злых вод, а ваши ученики, которые последуют за вами, погибнут, и имя Неба будет опозорено». (1:11)
- «Говори мало и делай много». (1:15)
- «Не говори того, чего невозможно понять, думая, что это поймут позже». (2:5)
Не ищите наград
[ редактировать ]- «Не будьте как рабы, которые служат господину, чтобы получить награду. Лучше будьте как рабы, которые служат господину не для того, чтобы получить награду. И да пребудет на вас страх Небесный». (1:3)
- «Будьте так же осторожны в соблюдении малой заповеди, как и в большой заповеди, потому что вы не знаете соответствующих наград за заповеди». (2:1)
Не судите другого человека
[ редактировать ]- «Судите каждого человека благосклонно» (1:6)
- «Не суди ближнего своего, пока не встанешь на его место». (2:4)
Будьте справедливы и обдуманны при принятии юридических решений
[ редактировать ]- «[При вынесении решения] не выступайте в роли защитника . Когда истцы предстанут перед вами, считайте их [оба] виновными. А когда они уйдут от вас, считайте их заслуживающими внимания при условии, что они приняли ваше решение». (1:8)
- «Будьте тщательны при допросе свидетелей и следите за тем, что говорите, чтобы они не научились от вас лгать». (1:9)
- «Мир продолжает существовать на трех вещах: на справедливости, истине и мире». (1:18)
Время действовать сейчас
[ редактировать ]- — Если не сейчас, то когда? (1:14)
- «Главное не учиться, а делать». (1:17)
- «Не говори: «Я буду учиться, когда у меня будет время», потому что, возможно, у тебя никогда не будет времени». (2:5)
- «День короток, труд огромен, рабочие простаивают, награда велика, а работодатель настойчив». (2:20), приписывается раввину Тарфону
- «На вас не возлагается обязанность завершить работу, но и вы не в праве отказаться от нее» (2:21), приписываемое раввину Тарфону.
Терпение
[ редактировать ]- «Невежда не может быть боязливым, а хам не может быть благочестивым. Застенчивый человек не может учиться, а нетерпеливый не может учить». (2:6)
- «Не спешите гневаться». (2:15)
Наказание соответствует греху
[ редактировать ]- «Он увидел череп, плавающий по воде, и сказал ему: «За то, что ты утопил других, они утопили тебя. И они тоже в конце концов утонут, потому что они утопили тебя»» (2:7).
Комментарии и переводы
[ редактировать ]Трактаты Мишны, составленные на еврейском языке Мишны , обычно сопровождаются комментариями на арамейском языке, известными как гемара («учение»). В отличие от большинства трактатов Мишны, Авот не имеет соответствующей гемары . Некоторый [ ВОЗ? ] Я сказал это потому, что концепции в нем никогда не могут быть рассмотрены полностью, поскольку он является «пятой частью Шулхан Аруха » (по сути являясь « дерех эрец »: мудрыми практиками).
Хотя Авот не имеет сопровождающей гемары, один из второстепенных трактатов Талмуда, Авот рабби Натана , представляет собой расширение трактата Мишны, содержащее многочисленные дополнительные этические учения и легенды.
Число средневековых и современных комментариев к Трактату Авот велико и, вероятно, неизвестно точно. Среди наиболее известных комментариев можно выделить следующие:
- Самсон Рафаэль Хирш , Комментарий к «Пиркей Авот»
- Йона Геронди — Авот
- Маймонид , на Авоте введение известно как «Восемь глав». [ 7 ]
Опубликована обширная библиография комментариев к Пирке Авот на иврите, включающая более 1500 подробных статей. В приложении перечислено более 500 дополнительных книг, содержащих небольшой отрывок об авоте, и более 400 опубликованных ссылок на авот в целом или на отдельные мишнайот. [ 8 ]
Переводы
[ редактировать ]Русско-американский поэт и переводчик Иоаш опубликовал свой перевод «Пиркей Авот» на идиш в 1912 году под названием Di Lehren fun di Foters . Этот перевод впоследствии был включен в трехъязычное (иврит-идиш-английский) издание, опубликованное в 1921 году. [ 9 ]
Китайский Тель перевод «Пиркей Авот», выполненный профессором Пингом Чжаном из -Авивского университета , был опубликован в 1996 году издательством CASS Press вместе со сносками и предисловием раввина Адина Штейнзальца . Первое издание тиражом 1500 экземпляров было распродано сразу. [ 10 ] Переработанная версия перевода Чжана, с некоторым влиянием китайской католической Библии, была опубликована в 2001 году под названием «猶太聖傳·民刑卷·先賢篇» («Еврейские священные учения, записи и статьи по этике»). Он доступен онлайн. [ 11 ]
Интертекстуальность
[ редактировать ]Ученые отметили схожие темы и язык, общие для Пиркей Авот и более ранних еврейских традиций, встречающихся в Евангелиях , например, параллельные описания «где собраны двое или трое», используемые в Евангелии от Матфея для Иисуса и в Авот 3:2 для Иисуса. Шхина . [ 12 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Раввин Джулиан Синклер в Еврейских хрониках
- ^ Говард Уиткин (5 января 2002 г.). «Открытие древней мудрости – Пиркей Авот 1:1» . Aish.com . Проверено 28 августа 2017 г.
- ^ Тосафот Йом Тов к Авот 5:21 - Он говорил пять лет и т. д. и 11 33. И он написал в Мадаше от имени покойного рабби Бар Шломо, что это не слова рабби Йехуды бен Тимаха, и это не соответствует порядку этого трактата, но мудрецы согласились и добавили их сюда. Маленькие и т. д.
- ^ Махзор Витри, Пиркей Авот 5:20 (Сефария)
- ^ Амрам Троппер, Мудрость, политика и историография: Трактат Авот в контексте греко-римского Ближнего Востока (Оксфорд: Oxford University Press, 2004), 51.
- ^ "Что такое этика отцов?" , сайт Chabad.org
- ^ Восемь глав
- ^ Вайс, Стивен Дж., «Пирке Авот: Тезаурус / Аннотированная библиография печатных комментариев на иврите, 1485-2015». Иерусалим/Лос-Анджелес (2016) (Вайс, Йосеф Шломо, «Антология глав отцов / Библиография фарисеев для Трактата отцов, напечатанная с 5 года Рамы (1485 г.) по 1975 г. (2015 г.) с примечаниями и пояснениями». Лос-Анджелес-Иерусалим (2016 г.) 99 Книга написана в основном на иврите, с введением и многочисленными примечаниями на английском языке.
- ^ Конгресс еврейской культуры, Leksikon fun der Nayer Yidisher Literatur (Нью-Йорк: Marsten Press, 1961), 236.
- ^ Вальд, Шалом. «Встреча с китайским гигантом», World Jewish Digest , август 2008 г.
- ^ «ПИРКЕЙ АВОТ – ПОЧЕМУ ЕВРЕИ НЕ ВЕРЮТ В ИИСУСА» . aharonhasini.tripod.com.
- ^ intertextual.bible/text/matthew-18.19-20-pirkei-avot-3.3
Источники
[ редактировать ]- Эрин Копелоу. «Найдено посредством перевода» . Настоящее время , выпуск 6.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Полный текст на иврите
- Wikisource на иврите с комментариями
- Пиркей Авот , mechon-mamre.org
- Masechet Avot , daat.ac.il
- Пиркей Авот на иврите
Переводы
- Пиркей Авот - перевод «Этики отцов» на Chabad.org
- Высказывания еврейских отцов , английский перевод Чарльза Тейлора 1897 года.
- Пиркей Авот в переводе на английский
- Издание на иврите, идише и английском языке (Американская еврейская книжная компания, 1921 г.)
Транслитерация
Комментарий
- Дерех Хаим , Комментарий Махарала
- Понимание Пиркея Авоса , Понимание Менахема Менделя Шнеерсона
- Иллюстрированный комментарий для детей; Раввин Довид Гольдшмидт
- Пирке Авот: вневременная мудрость для современной жизни. Сравнение взглядов мудрецов и их соперников в наше время.
- Приобретение Торы - глава 6 Изречений отцов. Экзегеза главы 6 Пиркей Авот.
- На сайте Devekut.com есть ссылка («Пиркей Авот») с отрывком из комментария раввина Моше Либера к «Пиркей Авот».
- Пиркей Авот с классическими комментариями, переведенными на английский язык