Персы
Персы | |
---|---|
![]() Рисунок Джорджа Ромни : Призрак Дария, являющийся Атоссе | |
Написал | Эсхил |
Хор | Персидские старейшины |
Персонажи | В Ато Мессенджер Призрак Дария Ксеркс |
Дата премьеры | 472 г. до н.э. |
Место премьеры | Афины |
Язык оригинала | Древнегреческий |
Параметр | Сузы |
Персы ( древнегреческий : Πέρσαι , Persai , латинизированный как Persae ) — древнегреческая трагедия, написанная в классический период Древней Греции греческим трагиком Эсхилом . Это вторая и единственная сохранившаяся часть ныне утерянной трилогии , которая получила первый приз на драматических конкурсах на Афинах в фестивале Дионисии в 472 году до нашей эры, где Перикл выступал в роли хорега .
Место в творчестве Эсхила
[ редактировать ]Первая пьеса трилогии, названная «Финей» , предположительно повествует о Ясоном и аргонавтами спасении царя Финея от пыток, которые чудовищные гарпии устроили по велению Зевса. Сюжетом третьей пьесы, «Главк» , был либо мифический коринфский царь, который был сожран своими лошадьми за то, что он разозлил богиню Афродиту (см. Главк (сын Сизифа) ), либо беотийский земледелец, съевший волшебную траву, превратившую его в морское божество с даром пророчества (см. Главк ). [1] [2]
В «Персах » Ксеркс вызывает вражду богов своим высокомерным походом на Грецию в 480/79 г. до н.э.; В центре драмы — поражение флота Ксеркса при Саламине . Учитывая склонность Эсхила к написанию связанных трилогий, тема божественного возмездия может объединить их. Сам Эсхил сражался с персами при Марафоне (490 г. до н. э.). Возможно, он даже сражался при Саламине всего за восемь лет до того, как пьеса была поставлена.
Сатирской пьесой , следующей за трилогией, была «Прометей Пиркей» , переведенная как «Прометей-разжигатель огня» или «Прометей-разжигатель огня» , в которой комично изображалось титаном . похищение огня [3] несколько фрагментов Прометея Пиркея Сохранилось , и, по словам Плутарха , один из этих фрагментов был заявлением Прометея, предупреждающего сатира , который хотел поцеловать и обнять огонь, что он «оплакнет свою бороду», если он это сделает. [4] [5] Другой фрагмент из «Прометея Пиркея» был переведен Гербертом Вейром Смитом как «И хорошо охраняй себя, чтобы порыв ветра не ударил тебе в лицо; ибо его горячее дыхание остро и смертельно обжигает». [4] [5]
Краткое содержание
[ редактировать ]Действие «Персов» происходит в Сузах , которые в то время были одной из столиц Персидской империи , и начинается хором стариков Суз, к которым вскоре присоединяется царица-мать Атосса , ожидающая новостей о ее сыне. Поход царя Ксеркса против греков. Выражая свою тревогу и беспокойство, Атосса рассказывает «вероятно, первую сцену сна в европейском театре». [6] Это необычное начало трагедии Эсхила; обычно припев появлялся немного позже, после выступления второстепенного персонажа. Прибывает измученный гонец и предлагает наглядное описание битвы при Саламине и ее кровавого исхода. Он рассказывает о поражении персов, именах убитых персидских полководцев и о том, что Ксеркс бежал и возвращается. Кульминацией речи посланника является воспроизведение боевого клича греков, когда они атаковали:
Вперед, сыны Греции! Освободить
Отчизна твоя, освободи своих детей, жен,
Места ваших родовых богов и могилы ваших предков!
Вперед для всех [7]
В оригинале это звучит так:
О дети Греции,
Вы освобождаете свою страну, вы освобождаете
ребенок, женщина, бог и отечество,
сокровище предков: теперь превыше всех сражений.

У могилы своего мертвого мужа Дария Атосса просит хор вызвать его призрак: «Возможно, какое-то лекарство, которое он знает, / Знает лекарство от разрушения», - говорят они. [8] Узнав о поражении персов, Дарий осуждает высокомерие , стоящее за решением своего сына вторгнуться в Грецию. Он особенно упрекает нечестивое решение Ксеркса построить мост через Геллеспонт, чтобы ускорить продвижение персидской армии. Перед отъездом призрак Дария предсказывает еще одно персидское поражение в битве при Платеях (479 г. до н. э.): «Там, где равнина становится пышной и зеленой, / Где поток Асопа взбивает богатую почву Беотии, / Там их ждет мать бедствий, / Награда за дерзость, за пренебрежение Богом». [9] Наконец приходит Ксеркс, одетый в рваные одежды («рои горя», — говорит царица перед самым его приездом, — «но хуже всего жалит / слышать, как мой сын, мой принц, / носит лохмотья, лохмотья» (845–849) ) и шатаясь от своего сокрушительного поражения. Остальная часть драмы (908–1076 гг.) состоит из царя наедине с хором, исполняющим лирический коммос , оплакивающий чудовищное поражение Персии.
Обсуждение
[ редактировать ]Эсхил был не первым, кто написал пьесу о персах — его старший современник Фриних написал о них две пьесы. Первый, «Разграбление Милета» ионической колонии Афин в Малой Азии (написанный в 493 г. до н. э., за 21 год до пьесы Эсхила), касался разрушения персами . За изображение этого жестокого поражения, которое подчеркивало отказ Афин от своей колонии, Фриних был оштрафован, и был принят закон, запрещающий последующие постановки его пьесы. [10] Вторая книга, «Финикийские женщины» (написанная в 476 г. до н.э., за четыре года до версии Эсхила), рассматривает то же историческое событие, что и « Персы » Эсхила . Ни одна из пьес Фриниха не сохранилась.
Интерпретации персов либо воспринимают пьесу как сочувствие побежденным персам, либо как празднование победы Греции в контексте продолжающейся войны. [11] За симпатической школой стоит значительный вес аристотелевской критики; действительно, каждая вторая дошедшая до нас греческая трагедия, возможно, вызывает симпатию аудитории к одному или нескольким персонажам на сцене. Школа прославления утверждает, что пьеса является частью ксенофобской культуры, которой трудно сочувствовать своему ненавистному варварскому врагу во время войны. [12] Во время пьесы Ксеркс называет свои боли «отрадой для моих врагов» (строка 1034).
Последующая история производства
[ редактировать ]
Согласно схолию Аристофана « » Лягушки 1028 , Гиерон Сиракузский в какой- то момент пригласил Эсхила воспроизвести «Персов на Сицилии » . [13]
Спустя семьдесят лет после постановки пьесы комический драматург Аристофан упоминает очевидную афинскую репродукцию «Персов» в своих «Лягушках » (405 г. до н.э.). [14] В нем Эсхил описывает «Персов» как «эффективную проповедь о воле к победе. Лучшее, что я когда-либо писал»; в то время как Дионис говорит, что ему «понравился тот отрывок, где они пели о днях великого Дария, и хор махал руками и кричал: «Вау! Вау!» (1026–28). [15]
Персы были популярны в Римской империи и Византийской империи , которые также воевали с персами , и их популярность сохранилась и в современной Греции. По словам Энтони Подлецкого, во время постановки в Афинах в 1965 году публика «массой вскочила на ноги и прервала диалог актеров аплодисментами». [16]
Американец Питер Селларс поставил важную постановку « Персы» на Эдинбургском фестивале и фестивале в Лос-Анджелесе в 1993 году, в которой пьеса была сформулирована как ответ на войну в Персидском заливе 1990–1991 годов. Постановка была в новом переводе Роберта Аулетты . [17] Он открылся в Королевском лицее-театре 16 августа 1993 года. [18] Хамза Эль Дин сочинил и исполнил музыку, с дополнительной музыкой Бена Халли-младшего и звуковым дизайном Брюса Одланда и Сэма Ауингера . [18] Дуня Рамикова разработала костюмы, а Джеймс Ф. Ингаллс — освещение. [18] Корделия Гонсалес сыграла Атоссу, Хоуи Сиго, призрак Дария, а Джон Ортис сыграл Ксеркса. [18] Хор исполняли Бен Халли-младший , Джозеф Хадж и Мартинус Мирото . [18]
Эллен Маклафлин переводила персидский язык в 2003 году для Рэндалла Тони Национального театра актеров в Нью-Йорке в ответ на вторжение Джорджа Буша в Ирак . [19] В постановке снимались Лен Кариу в роли Дария и Майкл Стулбарг в роли Ксеркса.
Перевод Аарона Пучиджиана, 2010 г. [20] впервые включил подробные примечания к хоровым одам, созданные самим Эсхилом, которые предписывали произносить строки определенными частями хора (строфой и антистрофой). Используя издание Пучиджиана, включающее театральные ноты и ремарки, «Персы» были представлены в инсценированном прочтении в рамках весеннего 2011 года одноактного фестиваля нью-йоркской WorkShop Theater Company «Они, которые вынесли битву». [21]
Также в 2010 году отмеченный наградами перевод Кейт О'Рейли был поставлен на тренировочной площадке Сеннибридж (военный полигон в Брекон-Биконс) Национальным театром Уэльса . Зрители оценили то, как эта постановка требовала от них переключения внимания между захватывающим пейзажем, окружающим их, особой историей местности и современной адаптацией древнегреческого текста, исполняемой на сцене. [22] Работа получила О'Рейли Премию Теда Хьюза за новую работу в поэзии, врученную лауреатом поэтом - Кэрол Энн Даффи .
По случаю 2500-летия битвы при Саламине , 25 июля 2020 года, «Персы» стали первой древнегреческой трагедией , которая была разыграна в естественной среде, то есть в театре под открытым небом в Эпидавре , и транслировалась в прямом эфире на международном уровне через YouTube. . [23] Спектакль был постановкой Греческого национального театра и был поставлен Димитриосом Лигнадисом в рамках Эпидаврского фестиваля . Актеры поставили спектакль на древнегреческом и новогреческом языках , а на YouTube транслировались английские субтитры.
В настоящее время пьеса находится в производстве как одна из двойных программ Кембриджской греческой пьесы 2022 года .
В марте 2024 года Дублинский поставил театр «Эбби» первый перевод на ирландский язык пьесы поэтессы Нуалы Ни Домнайл . [24]
Влияние
[ редактировать ]Драма Эсхила послужила образцом для « Перси Биши Шелли 1821 года лирическая драма последнего опубликованного поэтического произведения перед смертью в 1822 году : . Эллады » , его «Я не думал, что Смерть уничтожила так много людей », — перекликается со строкой 432 рассказа «Вестника» в «Персах» : « Однако вы можете быть уверены, что такое огромное множество людей никогда не погибало за один день ». [25] что также похоже на Данте строку в «Аде» , Песнь III, строки 56–57: что я бы не поверил / Что смерть так сильно все разрушила . [26]
В современной литературе Димитрис Льякос в своей эпопее-антиутопии [27] Z213: Выход использует цитаты из аккаунта Мессенджера [28] in Персы [29] ) с целью передать провал военной операции и последующее отступление войск в постапокалиптической обстановке. [30] Отрывки из «Персов» вступают в контекст фрагментации, где нарушенный синтаксис напоминает пейзаж после войны. [31]
Переводы на английский язык
[ редактировать ]- Роберт Поттер , 1777 – стих: полный текст
- Анна Суонвик , 1886 — стих: полный текст
- ЭДА Морсхед , 1908 — стихи
- Уолтер Джордж Хедлам и CES Хедлам, 1909 - проза
- Герберт Вейр Смит , 1922 – проза: полный текст
- Г. М. Куксон, 1922 - стихи
- Гилберт Мюррей , 1939 — стихи
- Сет Дж. Бенардете , 1956 – стихи
- Филип Веллакотт , 1961 — стихи
- Тед Хьюз , 1971 г. - вошел в состав Оргаста.
- Джанет Лембке и Си Джей Херингтон, 1981 год.
- Фредерик Рафаэль и Кеннет Маклиш , 1991 год.
- Эдит Холл , 1996 год.
- Эллен Маклафлин , 2004 — стихи
- Георгий Теодоридис, 2009 – проза: полный текст
- Аарон Пучиджиан, 2010, стих [32]
- Ян К. Джонстон , 2012, стих: полный текст
- Джеймс Ромм, 2016 – стих
Примечания
[ редактировать ]- ^ Каталог пьес Эсхила содержит два названия «Главк Потний» и «Главк Понтий» - отсюда и неопределенность. Еще больше путаницы может усугубить то, что одно название может легко оказаться искаженной копией другого. Консенсус, кажется, в пользу Главка Потния.
- ^ Гарви 2009, XL – XLVI); однако см. Muller/Lewis 1858, p. 322.
- ↑ Согласно гипотезе « Персы» , найденной, например, в лёбских и октябрьских изданиях пьес Эсхила.
- ^ Jump up to: а б «Фрагменты Эсхила 57–154» . theoi.com . Проверено 24 июля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Смит, HW (1930). Эсхил: Агамемнон, Возлиятели, Эвмениды, Фрагменты . Издательство Гарвардского университета. стр. 453–454. ISBN 0-674-99161-3 .
- ^ Таксиду (2004, 99).
- ^ страницы 401–405. Рафаэль и Маклейш (1991, стр. 14).
- ^ Рафаэль и Маклиш (1991, 20).
- ^ Рафаэль и Маклиш (1991, стр. 26).
- ^ См. Геродота 6.21.2 и Таксиду (2004, стр. 96–97).
- ^ Для первого чтения см., например, Сигал (1993, стр. 165) и Пеллинг (1997, стр. 1–19); о втором см. Hall (1996) и Harrison (2000). Хотя существуют некоторые разногласия, все согласны с тем, что персидские войны не пришли к формальному завершению до 449 г. до н.э., когда был заключен Каллиасский мир .
- ^ См. Холл (1991).
- ^ Vita Aeschyli §18 повторяет это утверждение, добавляя, что пьеса была там хорошо принята. тексту « Перса» Вопросы, связанные с этим сицилийским произведением и его отношением к сохранившемуся , см. Broadhead 2009, стр. xlviii–liii; Гарви, 2009 г., стр. liii–lvii.
- ^ Гарви 2009, с. лв.
- ^ См. Барретт 1964, с. 194.
- ^ Подлецкий (1986, стр. 78).
- ^ См. Фаворини (2003) и Банхэм (1998, стр. 974).
- ^ Jump up to: а б с д и От программы до постановки Эдинбургского фестиваля.
- ^ Маклафлин (2005, стр. 254)
- ^ http://jhupbooks.press.jhu.edu:80/ecom/MasterServlet/GetItemDetailsHandler?iN=9781421400631&qty=1&source=2&viewMode=3&loggedIN=false&JavaScript=y , выпущено издательством Университета Джонса Хопкинса
- ^ Они, которые несли фестиваль ветеранов боевых действий http://workshoptheater.org/jewelbox/2011/ TheyThatHave. Архивировано 2 сентября 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ Седжман, Кирсти (2016). Нахождение аудитории . Бристоль: Интеллект. ISBN 9781783205714 .
- ^ Прямой эфир из Эпидавра: «Персы» Эсхила в международной прямой трансляции из Древнего театра Эпидавра http://greekfestival.gr/live-from-epidaurus-aeschylus-quot-the-persians-quot-in-international-live -streaming-from-the-Ancient-theatre-of-Epidaurus/?lang=en , Дата обращения: 25 июля 2020 г.
- ^ «На Пирсиг/Персы» .
- ^ Эсхил, Персы, строка 432. Герберт Вейр Смит Эд. http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0012%3Acard%3D480
- ^ Данте Алигьери, Божественная комедия, Инферно, Песнь III, строки 56–57. http://eliotswasteland.tripod.com
- ^ Майкл О'Салливан. Ненадежный нищий. Возможный комментарий о жизни нежелательных иммигрантов. http://www.asiancha.com/content/view/2105/505/
- ^ Димитрис Лиакос Z213: Выход. Перевод Шорши Салливана. Shoesstring Press 2010, стр. 77–81.
- ^ Эсхил, Персы, строка 484. Герберт Вейр Смит, изд. Проверено 7 декабря 2018 г.
- ^ Эллисон Эллиотт, Обзор Z213: Exit Димитриса Лиакоса. Проверено 7 декабря 2018 года. Архивировано 4 марта 2016 года в Wayback Machine.
- ^ Спенсер Дью, Обзор «Poena Damni, Z213: Exit. Проверено 7 декабря 2018 г.».
- ^ Эсхил (июнь 2011 г.). Персы, семеро против Фив и просители | Книги издательства Университета Джонса Хопкинса . ISBN 9781421400648 .
Ссылки
[ редактировать ]- Бэнхэм, Мартин, изд. 1998. Кембриджский путеводитель по театру. Кембридж: Кембриджский университет. ISBN 0-521-43437-8 .
- Барретт, Дэвид, пер. 1964. Лягушки . Аристофан. В Осах/Поэт и женщины/Лягушки . Лондон: Пингвин, 1986. 147–212. ISBN 0-14-044152-2 .
- , HD 2009. Персы Эсхила Бродхед . Кембридж.
- Фаворини, Аттилио. 2003. «История, коллективная память и персы Эсхила . » Theater Journal 55:1 (март): 99–111.
- Гарви, А.Ф. 2009 Эсхил Персидский . Оксфорд.
- Холл, Эдит . 1991. Изобретая варвара: греческое самоопределение через трагедию . Оксфордские классические монографии сер. Оксфорд: Кларендон. ISBN 0-19-814780-5 .
- Холл, Эдит. 1996. Эсхил Персы : текст и комментарии . Уорминстер: Арис и Филлипс. ISBN 0-85668-597-6 .
- Харрисон, Томас. 2000. Пустота Азии: персы Эсхила и история пятого века . Лондон: Джеральд Дакворт. ISBN 0-7156-2968-9 .
- Лески, Альбин и др. 1996. История греческой литературы . Хакетт. ISBN 0-87220-350-6 .
- Маклафлин, Эллен. 2005. Греческие пьесы . Нью-Йорк: Группа театральных коммуникаций. ISBN 978-1-55936-240-5 .
- Мюллер, К.О. 1858. История литературы Древней Греции: до периода Исократа . Пер. Джордж К. Льюис. Лонгманс, Грин и Ко.
- Манн, Марк Х. 2000. Школа истории: Афины в эпоху Сократа . Беркли: Калифорнийский университет П. ISBN 0-520-23685-8 .
- Подлецкий, AJ 1986. « Полис и монархия в ранней греческой трагедии». В греческой трагедии и политической теории . Эд. Питер Юбен. Новое изд. Беркли: Калифорнийский университет, 1992. ISBN 0-520-05584-5 .
- Рафаэль, Фредерик и Кеннет Маклиш , пер. 1991. Пьесы: Одна . Эсхил. Эд. Дж. Майкл Уолтон. Серия классических греческих драматургов Метуэна, Лондон: Метуэн, 1998. ISBN 0-413-65190-8 .
- Сигал, Чарльз. Еврипид и поэтика печали: искусство, пол и поминовение в Алкестиде , Ипполите и Гекубе . Дарем: Герцог UP. ISBN 0-8223-1360-X .
- Таксиду, Ольга. 2004. Трагедия, современность и траур . Эдинбург: Эдинбург, UP. ISBN 0-7486-1987-9 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Персы в проекте «Гутенберг»
Работы, связанные с «Персами» , в Wikisource
В греческом Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Πέρσαι.
- Посмотреть оригинальную греческую версию
- См. перевод Смита (1926).
Аудиокнига «Персы», являющаяся общественным достоянием, на LibriVox