Jump to content

Персы

Персы
Рисунок Джорджа Ромни : Призрак Дария, являющийся Атоссе
Написал Эсхил
Хор Персидские старейшины
Персонажи В Ато
Мессенджер
Призрак Дария
Ксеркс
Дата премьеры 472 г. до н.э.
Место премьеры Афины
Язык оригинала Древнегреческий
Параметр Сузы

Персы ( древнегреческий : Πέρσαι , Persai , латинизированный как Persae ) — древнегреческая трагедия, написанная в классический период Древней Греции греческим трагиком Эсхилом . Это вторая и единственная сохранившаяся часть ныне утерянной трилогии , которая получила первый приз на драматических конкурсах на Афинах в фестивале Дионисии в 472 году до нашей эры, где Перикл выступал в роли хорега .

Место в творчестве Эсхила

[ редактировать ]

Первая пьеса трилогии, названная «Финей» , предположительно повествует о Ясоном и аргонавтами спасении царя Финея от пыток, которые чудовищные гарпии устроили по велению Зевса. Сюжетом третьей пьесы, «Главк» , был либо мифический коринфский царь, который был сожран своими лошадьми за то, что он разозлил богиню Афродиту (см. Главк (сын Сизифа) ), либо беотийский земледелец, съевший волшебную траву, превратившую его в морское божество с даром пророчества (см. Главк ). [1] [2]

В «Персах » Ксеркс вызывает вражду богов своим высокомерным походом на Грецию в 480/79 г. до н.э.; В центре драмы — поражение флота Ксеркса при Саламине . Учитывая склонность Эсхила к написанию связанных трилогий, тема божественного возмездия может объединить их. Сам Эсхил сражался с персами при Марафоне (490 г. до н. э.). Возможно, он даже сражался при Саламине всего за восемь лет до того, как пьеса была поставлена.

Сатирской пьесой , следующей за трилогией, была «Прометей Пиркей» , переведенная как «Прометей-разжигатель огня» или «Прометей-разжигатель огня» , в которой комично изображалось титаном . похищение огня [3] несколько фрагментов Прометея Пиркея Сохранилось , и, по словам Плутарха , один из этих фрагментов был заявлением Прометея, предупреждающего сатира , который хотел поцеловать и обнять огонь, что он «оплакнет свою бороду», если он это сделает. [4] [5] Другой фрагмент из «Прометея Пиркея» был переведен Гербертом Вейром Смитом как «И хорошо охраняй себя, чтобы порыв ветра не ударил тебе в лицо; ибо его горячее дыхание остро и смертельно обжигает». [4] [5]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Действие «Персов» происходит в Сузах , которые в то время были одной из столиц Персидской империи , и начинается хором стариков Суз, к которым вскоре присоединяется царица-мать Атосса , ожидающая новостей о ее сыне. Поход царя Ксеркса против греков. Выражая свою тревогу и беспокойство, Атосса рассказывает «вероятно, первую сцену сна в европейском театре». [6] Это необычное начало трагедии Эсхила; обычно припев появлялся немного позже, после выступления второстепенного персонажа. Прибывает измученный гонец и предлагает наглядное описание битвы при Саламине и ее кровавого исхода. Он рассказывает о поражении персов, именах убитых персидских полководцев и о том, что Ксеркс бежал и возвращается. Кульминацией речи посланника является воспроизведение боевого клича греков, когда они атаковали:

Вперед, сыны Греции! Освободить
Отчизна твоя, освободи своих детей, жен,
Места ваших родовых богов и могилы ваших предков!
Вперед для всех [7]

В оригинале это звучит так:

О дети Греции,
Вы освобождаете свою страну, вы освобождаете
ребенок, женщина, бог и отечество,
сокровище предков: теперь превыше всех сражений.

«Призрак Дария, являющийся Атоссе», рисунок Джорджа Ромни .

У могилы своего мертвого мужа Дария Атосса просит хор вызвать его призрак: «Возможно, какое-то лекарство, которое он знает, / Знает лекарство от разрушения», - говорят они. [8] Узнав о поражении персов, Дарий осуждает высокомерие , стоящее за решением своего сына вторгнуться в Грецию. Он особенно упрекает нечестивое решение Ксеркса построить мост через Геллеспонт, чтобы ускорить продвижение персидской армии. Перед отъездом призрак Дария предсказывает еще одно персидское поражение в битве при Платеях (479 г. до н. э.): «Там, где равнина становится пышной и зеленой, / Где поток Асопа взбивает богатую почву Беотии, / Там их ждет мать бедствий, / Награда за дерзость, за пренебрежение Богом». [9] Наконец приходит Ксеркс, одетый в рваные одежды («рои горя», — говорит царица перед самым его приездом, — «но хуже всего жалит / слышать, как мой сын, мой принц, / носит лохмотья, лохмотья» (845–849) ) и шатаясь от своего сокрушительного поражения. Остальная часть драмы (908–1076 гг.) состоит из царя наедине с хором, исполняющим лирический коммос , оплакивающий чудовищное поражение Персии.

Обсуждение

[ редактировать ]

Эсхил был не первым, кто написал пьесу о персах — его старший современник Фриних написал о них две пьесы. Первый, «Разграбление Милета» ионической колонии Афин в Малой Азии (написанный в 493 г. до н. э., за 21 год до пьесы Эсхила), касался разрушения персами . За изображение этого жестокого поражения, которое подчеркивало отказ Афин от своей колонии, Фриних был оштрафован, и был принят закон, запрещающий последующие постановки его пьесы. [10] Вторая книга, «Финикийские женщины» (написанная в 476 г. до н.э., за четыре года до версии Эсхила), рассматривает то же историческое событие, что и « Персы » Эсхила . Ни одна из пьес Фриниха не сохранилась.

Интерпретации персов либо воспринимают пьесу как сочувствие побежденным персам, либо как празднование победы Греции в контексте продолжающейся войны. [11] За симпатической школой стоит значительный вес аристотелевской критики; действительно, каждая вторая дошедшая до нас греческая трагедия, возможно, вызывает симпатию аудитории к одному или нескольким персонажам на сцене. Школа прославления утверждает, что пьеса является частью ксенофобской культуры, которой трудно сочувствовать своему ненавистному варварскому врагу во время войны. [12] Во время пьесы Ксеркс называет свои боли «отрадой для моих врагов» (строка 1034).

Последующая история производства

[ редактировать ]
Фрагмент обложки программы к постановке пьесы Питера Селларса 1993 года.

Согласно схолию Аристофана « » Лягушки 1028 , Гиерон Сиракузский в какой- то момент пригласил Эсхила воспроизвести «Персов на Сицилии » . [13]

Спустя семьдесят лет после постановки пьесы комический драматург Аристофан упоминает очевидную афинскую репродукцию «Персов» в своих «Лягушках » (405 г. до н.э.). [14] В нем Эсхил описывает «Персов» как «эффективную проповедь о воле к победе. Лучшее, что я когда-либо писал»; в то время как Дионис говорит, что ему «понравился тот отрывок, где они пели о днях великого Дария, и хор махал руками и кричал: «Вау! Вау!» (1026–28). [15]

Персы были популярны в Римской империи и Византийской империи , которые также воевали с персами , и их популярность сохранилась и в современной Греции. По словам Энтони Подлецкого, во время постановки в Афинах в 1965 году публика «массой вскочила на ноги и прервала диалог актеров аплодисментами». [16]

Американец Питер Селларс поставил важную постановку « Персы» на Эдинбургском фестивале и фестивале в Лос-Анджелесе в 1993 году, в которой пьеса была сформулирована как ответ на войну в Персидском заливе 1990–1991 годов. Постановка была в новом переводе Роберта Аулетты . [17] Он открылся в Королевском лицее-театре 16 августа 1993 года. [18] Хамза Эль Дин сочинил и исполнил музыку, с дополнительной музыкой Бена Халли-младшего и звуковым дизайном Брюса Одланда и Сэма Ауингера . [18] Дуня Рамикова разработала костюмы, а Джеймс Ф. Ингаллс — освещение. [18] Корделия Гонсалес сыграла Атоссу, Хоуи Сиго, призрак Дария, а Джон Ортис сыграл Ксеркса. [18] Хор исполняли Бен Халли-младший , Джозеф Хадж и Мартинус Мирото . [18]

Эллен Маклафлин переводила персидский язык в 2003 году для Рэндалла Тони Национального театра актеров в Нью-Йорке в ответ на вторжение Джорджа Буша в Ирак . [19] В постановке снимались Лен Кариу в роли Дария и Майкл Стулбарг в роли Ксеркса.

Перевод Аарона Пучиджиана, 2010 г. [20] впервые включил подробные примечания к хоровым одам, созданные самим Эсхилом, которые предписывали произносить строки определенными частями хора (строфой и антистрофой). Используя издание Пучиджиана, включающее театральные ноты и ремарки, «Персы» были представлены в инсценированном прочтении в рамках весеннего 2011 года одноактного фестиваля нью-йоркской WorkShop Theater Company «Они, которые вынесли битву». [21]

Также в 2010 году отмеченный наградами перевод Кейт О'Рейли был поставлен на тренировочной площадке Сеннибридж (военный полигон в Брекон-Биконс) Национальным театром Уэльса . Зрители оценили то, как эта постановка требовала от них переключения внимания между захватывающим пейзажем, окружающим их, особой историей местности и современной адаптацией древнегреческого текста, исполняемой на сцене. [22] Работа получила О'Рейли Премию Теда Хьюза за новую работу в поэзии, врученную лауреатом поэтом - Кэрол Энн Даффи .

По случаю 2500-летия битвы при Саламине , 25 июля 2020 года, «Персы» стали первой древнегреческой трагедией , которая была разыграна в естественной среде, то есть в театре под открытым небом в Эпидавре , и транслировалась в прямом эфире на международном уровне через YouTube. . [23] Спектакль был постановкой Греческого национального театра и был поставлен Димитриосом Лигнадисом в рамках Эпидаврского фестиваля . Актеры поставили спектакль на древнегреческом и новогреческом языках , а на YouTube транслировались английские субтитры.

В настоящее время пьеса находится в производстве как одна из двойных программ Кембриджской греческой пьесы 2022 года .

В марте 2024 года Дублинский поставил театр «Эбби» первый перевод на ирландский язык пьесы поэтессы Нуалы Ни Домнайл . [24]

Драма Эсхила послужила образцом для « Перси Биши Шелли 1821 года лирическая драма последнего опубликованного поэтического произведения перед смертью в 1822 году : . Эллады » , его «Я не думал, что Смерть уничтожила так много людей », — перекликается со строкой 432 рассказа «Вестника» в «Персах» : « Однако вы можете быть уверены, что такое огромное множество людей никогда не погибало за один день ». [25] что также похоже на Данте строку в «Аде» , Песнь III, строки 56–57: что я бы не поверил / Что смерть так сильно все разрушила . [26]

В современной литературе Димитрис Льякос в своей эпопее-антиутопии [27] Z213: Выход использует цитаты из аккаунта Мессенджера [28] in Персы [29] ) с целью передать провал военной операции и последующее отступление войск в постапокалиптической обстановке. [30] Отрывки из «Персов» вступают в контекст фрагментации, где нарушенный синтаксис напоминает пейзаж после войны. [31]

Переводы на английский язык

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Каталог пьес Эсхила содержит два названия «Главк Потний» и «Главк Понтий» - отсюда и неопределенность. Еще больше путаницы может усугубить то, что одно название может легко оказаться искаженной копией другого. Консенсус, кажется, в пользу Главка Потния.
  2. ^ Гарви 2009, XL – XLVI); однако см. Muller/Lewis 1858, p. 322.
  3. Согласно гипотезе « Персы» , найденной, например, в лёбских и октябрьских изданиях пьес Эсхила.
  4. ^ Jump up to: а б «Фрагменты Эсхила 57–154» . theoi.com . Проверено 24 июля 2011 г.
  5. ^ Jump up to: а б Смит, HW (1930). Эсхил: Агамемнон, Возлиятели, Эвмениды, Фрагменты . Издательство Гарвардского университета. стр. 453–454. ISBN  0-674-99161-3 .
  6. ^ Таксиду (2004, 99).
  7. ^ страницы 401–405. Рафаэль и Маклейш (1991, стр. 14).
  8. ^ Рафаэль и Маклиш (1991, 20).
  9. ^ Рафаэль и Маклиш (1991, стр. 26).
  10. ^ См. Геродота 6.21.2 и Таксиду (2004, стр. 96–97).
  11. ^ Для первого чтения см., например, Сигал (1993, стр. 165) и Пеллинг (1997, стр. 1–19); о втором см. Hall (1996) и Harrison (2000). Хотя существуют некоторые разногласия, все согласны с тем, что персидские войны не пришли к формальному завершению до 449 г. до н.э., когда был заключен Каллиасский мир .
  12. ^ См. Холл (1991).
  13. ^ Vita Aeschyli §18 повторяет это утверждение, добавляя, что пьеса была там хорошо принята. тексту « Перса» Вопросы, связанные с этим сицилийским произведением и его отношением к сохранившемуся , см. Broadhead 2009, стр. xlviii–liii; Гарви, 2009 г., стр. liii–lvii.
  14. ^ Гарви 2009, с. лв.
  15. ^ См. Барретт 1964, с. 194.
  16. ^ Подлецкий (1986, стр. 78).
  17. ^ См. Фаворини (2003) и Банхэм (1998, стр. 974).
  18. ^ Jump up to: а б с д и От программы до постановки Эдинбургского фестиваля.
  19. ^ Маклафлин (2005, стр. 254)
  20. ^ http://jhupbooks.press.jhu.edu:80/ecom/MasterServlet/GetItemDetailsHandler?iN=9781421400631&qty=1&source=2&viewMode=3&loggedIN=false&JavaScript=y , выпущено издательством Университета Джонса Хопкинса
  21. ^ Они, которые несли фестиваль ветеранов боевых действий http://workshoptheater.org/jewelbox/2011/ TheyThatHave. Архивировано 2 сентября 2011 г. в Wayback Machine.
  22. ^ Седжман, Кирсти (2016). Нахождение аудитории . Бристоль: Интеллект. ISBN  9781783205714 .
  23. ^ Прямой эфир из Эпидавра: «Персы» Эсхила в международной прямой трансляции из Древнего театра Эпидавра http://greekfestival.gr/live-from-epidaurus-aeschylus-quot-the-persians-quot-in-international-live -streaming-from-the-Ancient-theatre-of-Epidaurus/?lang=en , Дата обращения: 25 июля 2020 г.
  24. ^ «На Пирсиг/Персы» .
  25. ^ Эсхил, Персы, строка 432. Герберт Вейр Смит Эд. http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0012%3Acard%3D480
  26. ^ Данте Алигьери, Божественная комедия, Инферно, Песнь III, строки 56–57. http://eliotswasteland.tripod.com
  27. ^ Майкл О'Салливан. Ненадежный нищий. Возможный комментарий о жизни нежелательных иммигрантов. http://www.asiancha.com/content/view/2105/505/
  28. ^ Димитрис Лиакос Z213: Выход. Перевод Шорши Салливана. Shoesstring Press 2010, стр. 77–81.
  29. ^ Эсхил, Персы, строка 484. Герберт Вейр Смит, изд. Проверено 7 декабря 2018 г.
  30. ^ Эллисон Эллиотт, Обзор Z213: Exit Димитриса Лиакоса. Проверено 7 декабря 2018 года. Архивировано 4 марта 2016 года в Wayback Machine.
  31. ^ Спенсер Дью, Обзор «Poena Damni, Z213: Exit. Проверено 7 декабря 2018 г.».
  32. ^ Эсхил (июнь 2011 г.). Персы, семеро против Фив и просители | Книги издательства Университета Джонса Хопкинса . ISBN  9781421400648 .
  • Бэнхэм, Мартин, изд. 1998. Кембриджский путеводитель по театру. Кембридж: Кембриджский университет. ISBN   0-521-43437-8 .
  • Барретт, Дэвид, пер. 1964. Лягушки . Аристофан. В Осах/Поэт и женщины/Лягушки . Лондон: Пингвин, 1986. 147–212. ISBN   0-14-044152-2 .
  • , HD 2009. Персы Эсхила Бродхед . Кембридж.
  • Фаворини, Аттилио. 2003. «История, коллективная память и персы Эсхила . » Theater Journal 55:1 (март): 99–111.
  • Гарви, А.Ф. 2009 Эсхил Персидский . Оксфорд.
  • Холл, Эдит . 1991. Изобретая варвара: греческое самоопределение через трагедию . Оксфордские классические монографии сер. Оксфорд: Кларендон. ISBN   0-19-814780-5 .
  • Холл, Эдит. 1996. Эсхил Персы : текст и комментарии . Уорминстер: Арис и Филлипс. ISBN   0-85668-597-6 .
  • Харрисон, Томас. 2000. Пустота Азии: персы Эсхила и история пятого века . Лондон: Джеральд Дакворт. ISBN   0-7156-2968-9 .
  • Лески, Альбин и др. 1996. История греческой литературы . Хакетт. ISBN   0-87220-350-6 .
  • Маклафлин, Эллен. 2005. Греческие пьесы . Нью-Йорк: Группа театральных коммуникаций. ISBN   978-1-55936-240-5 .
  • Мюллер, К.О. 1858. История литературы Древней Греции: до периода Исократа . Пер. Джордж К. Льюис. Лонгманс, Грин и Ко.
  • Манн, Марк Х. 2000. Школа истории: Афины в эпоху Сократа . Беркли: Калифорнийский университет П. ISBN   0-520-23685-8 .
  • Подлецкий, AJ 1986. « Полис и монархия в ранней греческой трагедии». В греческой трагедии и политической теории . Эд. Питер Юбен. Новое изд. Беркли: Калифорнийский университет, 1992. ISBN   0-520-05584-5 .
  • Рафаэль, Фредерик и Кеннет Маклиш , пер. 1991. Пьесы: Одна . Эсхил. Эд. Дж. Майкл Уолтон. Серия классических греческих драматургов Метуэна, Лондон: Метуэн, 1998. ISBN   0-413-65190-8 .
  • Сигал, Чарльз. Еврипид и поэтика печали: искусство, пол и поминовение в Алкестиде , Ипполите и Гекубе . Дарем: Герцог UP. ISBN   0-8223-1360-X .
  • Таксиду, Ольга. 2004. Трагедия, современность и траур . Эдинбург: Эдинбург, UP. ISBN   0-7486-1987-9 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d9cbf224b5af1b51d44c6a5dc507a0f7__1715188140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d9/f7/d9cbf224b5af1b51d44c6a5dc507a0f7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Persians - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)