Jump to content

Вознесение Исайи

(Перенаправлено из «Мученичества Исайи »)
Фрагментарный греческий текст Вознесения из Амхерстского папируса 1

« Вознесение Исайи» псевдоэпиграфический иудео-христианский текст. [ 1 ] [ 2 ] По оценкам ученых, дата Вознесения Исайи варьируется от 70 до 175 года нашей эры. [ 3 ] [ 4 ] Многие учёные полагают, что это компиляция нескольких текстов, написанных неизвестным христианским писцом, который утверждал, что он Пророк Исайя , в то время как всё большее число учёных в последние годы утверждают, что эта работа представляет собой единство, написанное одним автором, который, возможно, использовал несколько источников. [ 5 ]

Многие ученые видели некоторое сходство между гностицизмом и Вознесением Исайи. [ 6 ]

Датировка текста

[ редактировать ]

Принято считать, что текст состоит из трех разных разделов, написанных в разное время разными авторами. [ 7 ] Самый ранний раздел, посвященный главам 3:13–4:22, был составлен примерно в конце первого века нашей эры или, возможно, в начале второго века и, как полагают, представляет собой текст еврейского происхождения, который позже был отредактирован христианскими переписчиками. [ 8 ] Дату видения Исайи (главы 6–11) определить гораздо сложнее, но она не позднее третьего века, поскольку Иероним (ок. 347–420 гг. н. э.) цитирует фрагмент произведения в некоторых из его сочинения, но по внутренним данным кажется, что текст следует отнести к концу второго века нашей эры. Позднее вся работа была собрана под названием MA Kinibb. [ 9 ] пишет:

Неизвестно, когда именно были объединены три участка Вознесения. Греческий фрагмент (V–VI вв.), палимпсест, дающий текст фрагментов первого латинского перевода (также V–VI вв.), и эфиопский перевод (сделанный где-то в IV в. -VI в.) все предполагают существование законченного произведения. Но характер ошибок в греческом фрагменте и латинском палимпсесте позволяет предположить, что полное произведение уже существовало в течение некоторого времени, когда эти рукописи были переписаны. Таким образом, кажется вероятным, что три части Вознесения были объединены в третьем или четвертом веке нашей эры, и это подтверждается тем фактом, что Иероним, похоже, знал всю книгу. Возможно, что в этом процессе было два этапа: первый — сочетание 3:13-4:22 с Мученичеством, а второй — сочетание расширенного Мученичества с Видением.

Таким образом, Книбб датирует весь текст написанным между 150 и 200 годами нашей эры, но собранным в более позднее время. Большинство ученых сходятся во мнении, что основная часть документа, скорее всего, датируется серединой-началом II века. [ 10 ] в своем нынешнем виде датируется как минимум началом второго века. [ 11 ]

Содержание

[ редактировать ]

Структура

[ редактировать ]

В книге три основных раздела:

  • Первая часть книги (главы 1–5), обычно называемая « Мученичество Исайи» , рассказывает и расширяет события 21-й главы 4 Царств. Исайя предупреждает умирающего Езекию что его наследник , Манассия не последует тому же примеру. путь. Когда Манассия вступает во владение и предупреждение Исайи подтверждается, Исайя и группа других пророков направляются в пустыню, а демон по имени Белиар вдохновляет лжепророка по имени Белкира обвинить Исайю в предательстве . В результате царь приговаривает Исайю к смерти, и хотя Исайя прячется на дереве, его находят, и Белкира возглавляет казнь.
    • В середине этого (3:13–4:22) находится христианский апокалипсис , называемый Заветом Езекии , описывающий видение пришествия Иисуса, последующее разложение христианской церкви, правление Велиара и второе пришествие. . Все это сформулировано таким образом, что это явно код преследования Церкви со стороны Нерона и веры в то, что Нерон был антихристом .
  • Вторая часть книги (главы 6–11) называется « Видение Исайи» с помощью ангела, предшествовавшее событиям первой части книги и описывает путешествие Исайи по Семи Небесам . Он написан с христианской точки зрения, концентрируясь на Иисусе (названном в тексте «Возлюбленным»), спускающемся через каждое из небес, маскируясь под ангела к земле, его земном рождении, смерти, его воскресении и вознесении Иисуса. .

Сохранившиеся полные рукописи Вознесения Исайи включают краткое описание рождения, рождения и распятия Иисуса (11:2–22). По мнению Джонатана Найта, эти расширенные традиции встречаются в эфиопском переводе (E), тогда как славянский и один из двух латинских переводов (S и L2) заменяют их кратким изложением традиций земного появления. Более того, он заявляет, что среди ученых распространено мнение, что 11: 2-22 изначально относится к Вознесению Исайи, а не является более поздней вставкой или фальсификацией. [ 12 ]

Элементы Вознесения Исайи имеют параллели в других еврейских и христианских писаниях. Метод смерти Исайи (распиленный пополам Манассией ) согласован как в Вавилонском Талмуде , так и в Иерусалимском Талмуде , и, вероятно, на него ссылается автор Послания к Евреям (11:37). Демон Белиар появляется во многих апокрифических произведениях, включая « Книгу Юбилеев» , « Книгу Еноха» , «Заветы Двенадцати Патриархов » и « Сивиллинские оракулы» . Наконец, путешествие Исайи по Семи Небесам аналогично путешествию Еноха во Второй Книге Еноха и Epistula Apostolorum .

В первом разделе текста также содержится враждебность по отношению к самаритянам , еврейской секте, утверждающей, что они являются евреями, оставшимися во время вавилонского изгнания, от которой отреклись остальные.

Прототринитаризм

[ редактировать ]

Некоторые ученые отмечают, что Вознесение отражает прототринитарную точку зрения. [ 13 ] например, когда жители шестого неба поют хвалу «первоотцу, Его Возлюбленному Христу и Святому Духу». Ларри Уртадо пишет;

Однако наиболее развернутое повествование о поклонении небесам содержится в 9.27–42, где представлена ​​аналогичная триадическая точка зрения. Достигнув седьмого неба, залитого несравненным светом, Исайя видит бесчисленных ангелов и «всех праведных от времени Адама» (9:6–9). Затем, после того, как его ангел-проводник объясняет, как сошествие Возлюбленного позволит праведникам получить свои одежды, венцы и престолы (9:10–26), Исайя видит фигуру, «чья слава превзошла славу всех», которой поклоняются. Адамом, Авелем и всеми остальными праведниками и ангелами (9:27–28). Важно отметить, что в этот момент ангел-проводник направляет Исайю «Поклониться этому», которого ангел называет «Господом всей похвалы, которую ты видел» (9.31–32), Возлюбленным; Исайя присоединяется к поклонению и воспевает хвалу этому персонажу. Затем приближается еще одна славная фигура, впоследствии идентифицированная как «Ангел Святого Духа, говоривший в вас и в других праведниках» (9:36), и Исаии также сообщается, что присоединиться к ангелам в поклонении этому (9:35–36). Наконец, в тщательно подготовленной кульминации этой сцены Исаия видит «Великую Славу» (но своим духом, ибо кажется, что его глаза ослеплены светом этой славы, 9:37), и он рассказывает, как «Господь мой» и «ангел Духа» оба поклонялись этой третьей фигуре вместе со «всеми праведниками» и ангелами (9.40–42). [ 3 ]

Богословские споры

[ редактировать ]

Вознесение Исайи предполагает раннехристианскую веру в субординационизм , подобную вере Оригена , а затем и Новациана . [ 2 ] В тексте описывается поклонение «Великой Славе» «Возлюбленного» и «Ангела Святого Духа», подразумевая иерархию в рядах Троицы. Далее предполагается, что ангелы, сопровождающие Исайю в его вознесении, — это не кто иной, как Иисус («Возлюбленный») и Ангел Святого Духа. Текст, называющий Иисуса и Святого Духа ангельскими существами, устанавливает христологию и пневматологию, которые отличают «Господа» от «Господа моего» и Святого Духа. [ 2 ] Это могло бы стать причиной назвать эту историю еретической в ​​западной православной традиции, наряду с аналогичными богословскими верованиями, такими как арианство. Тем не менее, ранние иудеи-христиане, скорее всего, в палестинском регионе, нашли бы эту историю влиятельной в понимании теологии, пневматологии и христологии, во многом благодаря ее отсылке к пророкам еврейских писаний.

Теологические демоны, отмеченные в тексте:

  • Белиал — ангел беззакония ( антиномианство ), его также называют Самаэлем и Сатаной . [ 14 ]

    И Манассия обратил сердце свое, чтобы служить Велиару; ибо ангел беззакония, который является правителем этого мира, есть Белиал, имя которого Матанбух.

    - (Вознесение Исайи 2:4)
  • Самаэль упоминается в видении, которое испытал Исайя, в котором он вознесся на небосвод, и отмечает: «Там я увидел Саммаэля [так в оригинале] и его воинство, и там произошла великая битва... как наверху, так и на земле [внизу] также ибо подобие того, что на тверди, есть и здесь, на земле». [ 15 ] Самаэля также часто называют Малькирой ( евр.: מלך רע мелек ра — букв. «царь зла», «царь нечестивых»; или מלאך רע малах ра — «вестник зла», «ангел беззакония»), все это эпитеты лжепророка, посланного Велиаром, чтобы обвинить Исаию в измене. [ 16 ] [ 17 ]

Согласно теории Р. Х. Чарльза , [ 18 ] текст включает в себя три отдельных раздела, каждый из которых представляет собой отдельную работу, которая здесь представляет собой единую компиляцию. Из них один, первый, судя по всему, был написан еврейским автором, а два других — христианами . Однако современные ученые считают, что все это было делом рук христианских писателей. [ 19 ]

По словам Чарльза, «Мученичество» состоит из:

  1. Ч. я. 1–2а, 6б–13а; ii. 1–iii. 12; т. 1б–14.
  2. Ч. iii. 13б–iv. 18 следует считать отдельной работой, добавленной первым редактором всей работы, вероятно, до того, как были написаны «Греческая легенда» и латинский перевод.
  3. Видение включает в себя гл. VI. 1–xi. 40, гл. xi. 2–22, таким образом, являются неотъемлемой частью этого раздела.
  4. Редакционные дополнения: гл. я. 2б–6а, 13б; Нет. 9; iii. 13а; iv. 1а, 19–22; в. 1а, 15–16; xi. 41–43.

Э. Норелли предполагает, напротив, что весь текст, хотя бы и написанный в разное время, является выражением докетической христианской пророческой группы , родственной с группой, на которую нападал Игнатий Антиохийский в его письмах к смирнянам и к траллийцам . [ 20 ] По мнению этого ученого, главы 6–11 («Видение») старше глав 1–5 (которые представляют собой более позднее пессимистическое введение к оригинальному Видению), дата составления — конец I века нашей эры, а повествование о Марии беременность (АИ 11:2-5) не зависит от Евангелия от Матфея . [ 21 ] После Норелли другие ученые отвергли характеристику «Вознесения Исаии» как докетического текста. [ 22 ]

Рукописная традиция

[ редактировать ]

Текст существует целиком в трех геэзских рукописях примерно XV-XVIII веков, но сохранились также фрагменты на греческом , коптском , латинском и старославянском языках . Все три составляющих текста, судя по всему, были написаны на греческом языке, и вполне возможно, что « Мученичество Исайи» происходит от еврейского или арамейского оригинала. Сравнение различных переводов позволяет предположить, что должны были существовать две разные редакции греческого оригинала; один, на котором основывались эфиопская и одна из латинских версий, и другой, на котором славянская основывались и другая латинская версии. Сохранились фрагменты обеих греческих версий. Нынешнее название произведения происходит от названия, используемого в эфиопских рукописях (« Эргата Исайяс» - «Вознесение Исайи»). В древности Епифаний также называл его этим титулом (по-гречески: Τὸ Αναβατικὸν Ἡσαΐου), как и Иероним (по-латыни: Ascensio Isaiæ ).

Текстовые источники

[ редактировать ]
Сохранившийся контент проиндексирован в эфиопском TOC.
Греческий автограф MS (G)
Вторая редакция (G 2 ) Г 1 Г 2
Эфиопский
Амхерстские папирусы
Легендарная менология
Vat. Lib. 5750
Видение Исайи
Славянское видение Исаии
Эт. глава;стих Греческий латинский
1;1-2;3
2;4-13
2;14-3;13
3;14-4;4
4;5-5;16
6;1-16
6;17
7;1-19
7;20-10;25
10;26-28
10;29-11;2
11;3-18
11;19-40
11;41-43
  • В полной форме Asc. Является. встречается только в эфиопской версии , и даже она нуждается в исправлении и порой дополнении другими авторитетными источниками. В этой версии имеется пять рукописей, из которых один находится в Бодлианском музее, а два низших — в Британском музее: [ 23 ]
    • Бодлианская библиотека, MS Aeth. д.13 (Каталог Дильмана, № 7), XV век, л. 95-115
    • Британская библиотека, Ор. 501 (Каталог Райта № 25), 15 век, л. 62-69
    • Британская библиотека, Ор. 503 (Каталог Райта № 27), XVIII век, л. 57-62
    • Библиотека Ватикана, Eth. 263, XIV-XV века, л. 85-104
    • фрагмент кодекса Абба Гарима (микрофильм кодекса хранится в Библиотеке рукописей монастыря Хилл ). Фрагмент охватывает 1.4-2.3, а его текст очень похож на рукопись Ватиканской библиотеки.
  • Славянская версия хранится в рукописи в библиотеке Успенского собора в Москве . Он принадлежит ц. 1200 год нашей эры.
  • Есть две латинские версии :
  1. Более полный из двух был напечатан в Венеции Антонио Де Фантисом [ он ] в 1522 году. [ 24 ] [ 25 ] из рукописи, ныне неизвестной и переизданной Дж. К. Л. Гизелером в 1832 году.
  2. Другая версия встречается в двух фрагментах, обнаруженных Май в 1828 году в Рескриптовом кодексе Халкидонских актов, Ват. Либ. 5750 г., V или VI в.
  • Греческие версии также двояки:
  1. славянская и более полная латинская версии Греческий текст, на основе которого произошли . 2.4–4.4 этого текста были обнаружены в папирусах Амхерста Гренфеллом и Хантом.
  2. Утерянный греческий текст, на котором греческая легенда основана . Он был найден в Национальной библиотеке Франции. [ а ] Гебхардта в греческой рукописи XII века. [ 27 ] Эта работа действительно является лекцией. [ б ] для церковного использования и поэтому допускает вольности в перестановке и сокращении текста. Мученичество . доведено до конца и добавлены подробности Однако это очень ценно для исправления и восстановления текста. [ 28 ]

[ 29 ]

В авторитетных текстах две рецензии можно проследить до греческого автографа MS .

  1. Греческая легенда и латинские фрагменты подтверждают первую редакцию (G 1 ) греческого автографа MS (G).
  2. Греческие Амхерстские папирусы, эфиопские , славянские и более полная латинская версии следуют второй редакции (G2 ) .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Онлайн на Gallica . сайте [ 26 ]
  2. Термин « менологий » очень широко применяется к легендарным «житиям святых» Православной Церкви.
  1. ^ Харрис, Стивен Л. , Понимание Библии . Пало-Альто: Мэйфилд. 1985.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Гишен, Чарльз (1998). Ангеломорфная христология: предшественники и ранние свидетельства . Бостон: Брилл. стр. 195 , 196, 229–237. ISBN  9789004108400 .
  3. ^ Перейти обратно: а б Уртадо, Ларри. Господь Иисус Христос: Преданность Иисусу в раннем христианстве. Eerdmans, 2005, 595-602, стр. 588 «Вознесение Исаии (датируется по-разному: от 70 до примерно 175 г., а далее по Вознесению Исаии)»
  4. ^ Найт, Джонатан (2016). «3. Вознесение Исайи: новая интерпретация». В Бреммере, Ян; Карман, Томас; Никлас, Тобиас (ред.). Вознесение Исайи . Петерс-Левен. п. 46. ​​ИСБН  9789042931992 . По существу признано, что он был составлен в какой-то момент в период 70-120 гг. н.э.... написан в Сирии.
  5. ^ Ханна, Даррелл Д. «Видение Исайи в Вознесении Исайи и ранней церкви». Журнал богословских исследований 50.1 (1999): 84-85.
  6. ^ Хелмбольд, Эндрю К. (январь 1972 г.). «Гностические элементы в «Вознесении Исайи» » . Исследования Нового Завета . 18 (2): 222–227. дои : 10.1017/S0028688500012820 . ISSN   1469-8145 . S2CID   171025228 . Архивировано из оригинала 5 июня 2022 г. Проверено 5 июня 2022 г.
  7. ^ М. А. Книбб - «Мученичество и вознесение Исайи (второй век до н. э. – четвертый век). Век А. Д. )» в «Ветхом Завете Псевдоэпиграфы» , т. 2, 1985 г.
  8. К. Детлеф Г. Мюллер пишет ( Апокрифы Нового Завета , т. 2)
  9. ^ М. А. Книбб - «Мученичество и вознесение Исайи (второй век до н.э. – четвертый век нашей эры)» в « Ветхом Завете Псевдоэпиграфы» , том. 2, 1985 г.
  10. ^ Гишен, Чарльз (1998). Ангеломорфная христология: предшественники и ранние свидетельства . Лейден Бостон: Брилл. п. 229. ИСБН  9004108408 .
  11. ^ Штукенбрюк, Лорен Т. (2004). «Дух Святой в Вознесении Исаии» . В Данне, Джеймс (ред.). Святой Дух и христианское происхождение: очерки в честь Джеймса Д. Данна . Гранд-Рапидс, Мичиган: Паб WB Eerdmans. Компания р. 308. ИСБН  0802828221 .
  12. ^ Найт, Джонатан (2003). «Портрет Марии при Вознесении Исайи » . В Джонсе, Ф. Стэнли (ред.). Какая Мария?: Марии раннехристианской традиции . Лейден: Брилл. ISBN  978-9004127081 . Эта распространенная точка зрения убедительно доказывает, что Ascen. Иса. 11.2-22 в эфиопском тексте являются оригинальной частью Вознесения Исайи, а не позднейшей вставкой. Этот вывод подтверждается вторым соображением. Вознесение Исаии 11:2-22, кажется, делает уступки в докетическом направлении, или, по крайней мере, его можно читать именно в таком ключе. Вполне возможно, что более поздний редактор счел этот раздел слишком докетическим или, возможно, недостаточно докетическим, и удалил его по этой причине. Увидеть Ассен значительно легче. Иса. 11.2-22, со всеми его недостатками, как часть первоначального апокалипсиса, чем рассматривать его как более позднюю агиографию.
  13. ^ Ханна, Даррелл Д. «Видение Исайи в Вознесении Исайи и ранней церкви». Журнал богословских исследований 50.1 (1999): 90–99.
  14. ^ Роджерс, Марк (30 июля 2014 г.). Эзотерический кодекс: Демонология I. Лулу.com. п. 215. ИСБН  978-1-312-39743-9 .
  15. ^ Чарльз, Роберт Генри (1900). Вознесение Исайи: перевод с эфиопской версии, которая вместе с новым греческим фрагментом, латинскими версиями и латинским переводом славянского языка здесь публикуется полностью . А. и К. Блэк. п. 48 .
  16. ^ «Вознесение Исайи» . Earlychristianwritings.com . Архивировано из оригинала 11 августа 2016 года . Проверено 16 августа 2016 г.
  17. ^ «БИБЛЕЙСКИЕ АПОКРИФЫ: Вознесение Исайи» . По дороге в Итаку . 8 августа 2012 года. Архивировано из оригинала 13 октября 2016 года . Проверено 16 августа 2016 г.
  18. ^ Найт 1995 , с. 26.
  19. ^ Бокэм 2015 , с. 128. «На протяжении большей части двадцатого века изучение его как раннехристианского произведения затруднялось попытками раскопать в нем дохристианские еврейские источники (до сих пор отраженные в Charlesworth 1985: 143-76; Hennecke-Shneemelcher 1992: 603-20). ), попытка, от которой сейчас повсеместно отказались».
  20. ^ Норелли 1994, с. 271
  21. ^ Норелли 1994, с. 140
  22. ^ Ханна, Даррелл Д. «Вознесение Исайи и докетическая христология». Христианская бдительность 53.2 (1999): 165–196.
  23. ^ Майкл А. Книбб , Мученичество и вознесение Исайи (второй век до н.э. – четвертый век нашей эры). Новый перевод и введение , Джеймс Х. Чарльзуорт (1985), Псевдоэпиграфы Ветхого Завета , Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday & Company Inc., Том 2, ISBN   0-385-09630-5 (Том 1), ISBN   0-385-18813-7 (Том 2), с. 144
  24. ^ «Видение, которое видел Исаия » . GoogleBooks (на латинице). 1522
  25. ^ Чарльз, Роберт Генри (1900). «Вознесение Исайи» . п. 98. Изображение с. 98. Архивировано 8 марта 2024 г. в Wayback Machine в Google Книгах.
  26. ^ "О" . Галлика (на французском языке). Архивировано из оригинала 26 ноября 2022 года . Проверено 24 ноября 2022 г. Gallica — это цифровая библиотека Национальной библиотеки Франции и ее партнеров. Онлайн с 1997 года он пополняется тысячами новых элементов каждую неделю и сегодня предлагает доступ к нескольким миллионам документов.
  27. ^ Париж, БНФ, гр. 1534, л. 245–251 (12 век). Архивировано 20 октября 2022 г. в Wayback Machine.
  28. ^ Гебхардт, Оскар фон. « Вознесение Исаии как сказание о святых. Из Кодекса Гр. 1534 г. Национальная библиотека в Париже. Архивировано 20 октября 2022 г. в Wayback Machine » ZWT 21 (1878): 330–53 (editio Princeps of the Grace Legend, основанное на парижской рукописи, стр. 341–53). «...то, что здесь кажется взятым из Вознесения Исайи, не может быть найдено в официальном сборнике легенд Греческой церкви, Менеуме». (с. 331.)
  29. ^ Дэвис, Ал. (1922). «Вознесение Исайи» . В Гастингсе, Джеймс (ред.). Словарь Апостольской Церкви . Сыновья К. Скрибнера. п. 101. Архивировано из оригинала 26 марта 2023 г. Проверено 18 марта 2023 г. ( Изображение стр. 101. Архивировано 26 марта 2023 г. в Wayback Machine .) Google Книги . Общественное достояние В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • «Апокрифическая книга о Вознесении Исаии в Геэзе [20 век]» . Программа «Архивы под угрозой исчезновения» .
  • Апокриф «Вознесение Исайи» (фрагменты древнелатинского варианта, сохранившиеся в код. Vat. lat. 5750) CC SA, 7 (Кл. Леонарди, 1995) с. 205–209 (глава)
  • Апокриф «Вознесение Исайи» (латинская версия заключительной части под названием «Видение Исайи», опубликованная в 1522 году Антонио де Фантисом) CC SA, 7 (Cl. Leonardi, 1995), стр. 215–233 (глава)
  • Браун, Декстер; Баттс, Аарон М. (2022). Дель Коглиано, Марк (ред.). «Вознесение Исаии 6–11 (эфиопская версия)». Кембриджское издание раннехристианских сочинений . Христос: Через несторианскую полемику, Том 3. Издательство Кембриджского университета: 3–15. дои : 10.1017/9781107449640 . ISBN  978-1-107-44964-0 .
  • Гренфелл, Бернард П.; Хант, Артур С.; Тиссен, Амхерстский барон, Уильям (1900). «Вознесение Исайи и другие богословские фрагменты» . Амхерстские папирусы: отчет о греческих папирусах из собрания достопочтенного. Лорд Амхерст из Хакни, ССА, в Дидлингтон-холле, Норфолк . Лондон: Фроуд. С девятью тарелками. {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  • Норелли, Энрико (2011). «Старейшие традиции о рождении Иисуса и их связь со свидетельствами». В Кливазе, Клэр (ред.). Евангелия детства: истории и личности (на французском языке). Тюбинген: Мор Зибек. стр. 47–66. ISBN  978-3-16-150833-2 .
  • Shakhmatov, Alekseĭ Aleksandrovich., Lavrov, Petr Alekseevich., Tschižewskij, Dmitrij. (1957). Sbornik XII veka Moskovskago uspenskago sobora: vypusk pervyĭ . Apophoreta Slavica , Vol.:1. Netherlands: Mouton, 1957.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0661b5366449622752a8b6cfb0aaee3c__1721571360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/06/3c/0661b5366449622752a8b6cfb0aaee3c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ascension of Isaiah - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)