Вознесение Исайи
« Вознесение Исайи» — псевдоэпиграфический иудео-христианский текст. [ 1 ] [ 2 ] По оценкам ученых, дата Вознесения Исайи варьируется от 70 до 175 года нашей эры. [ 3 ] [ 4 ] Многие учёные полагают, что это компиляция нескольких текстов, написанных неизвестным христианским писцом, который утверждал, что он Пророк Исайя , в то время как всё большее число учёных в последние годы утверждают, что эта работа представляет собой единство, написанное одним автором, который, возможно, использовал несколько источников. [ 5 ]
Многие ученые видели некоторое сходство между гностицизмом и Вознесением Исайи. [ 6 ]
Датировка текста
[ редактировать ]Принято считать, что текст состоит из трех разных разделов, написанных в разное время разными авторами. [ 7 ] Самый ранний раздел, посвященный главам 3:13–4:22, был составлен примерно в конце первого века нашей эры или, возможно, в начале второго века и, как полагают, представляет собой текст еврейского происхождения, который позже был отредактирован христианскими переписчиками. [ 8 ] Дату видения Исайи (главы 6–11) определить гораздо сложнее, но она не позднее третьего века, поскольку Иероним (ок. 347–420 гг. н. э.) цитирует фрагмент произведения в некоторых из его сочинения, но по внутренним данным кажется, что текст следует отнести к концу второго века нашей эры. Позднее вся работа была собрана под названием MA Kinibb. [ 9 ] пишет:
Неизвестно, когда именно были объединены три участка Вознесения. Греческий фрагмент (V–VI вв.), палимпсест, дающий текст фрагментов первого латинского перевода (также V–VI вв.), и эфиопский перевод (сделанный где-то в IV в. -VI в.) все предполагают существование законченного произведения. Но характер ошибок в греческом фрагменте и латинском палимпсесте позволяет предположить, что полное произведение уже существовало в течение некоторого времени, когда эти рукописи были переписаны. Таким образом, кажется вероятным, что три части Вознесения были объединены в третьем или четвертом веке нашей эры, и это подтверждается тем фактом, что Иероним, похоже, знал всю книгу. Возможно, что в этом процессе было два этапа: первый — сочетание 3:13-4:22 с Мученичеством, а второй — сочетание расширенного Мученичества с Видением.
Таким образом, Книбб датирует весь текст написанным между 150 и 200 годами нашей эры, но собранным в более позднее время. Большинство ученых сходятся во мнении, что основная часть документа, скорее всего, датируется серединой-началом II века. [ 10 ] в своем нынешнем виде датируется как минимум началом второго века. [ 11 ]
Содержание
[ редактировать ]Структура
[ редактировать ]В книге три основных раздела:
- Первая часть книги (главы 1–5), обычно называемая « Мученичество Исайи» , рассказывает и расширяет события 21-й главы 4 Царств. Исайя предупреждает умирающего Езекию что его наследник , Манассия не последует тому же примеру. путь. Когда Манассия вступает во владение и предупреждение Исайи подтверждается, Исайя и группа других пророков направляются в пустыню, а демон по имени Белиар вдохновляет лжепророка по имени Белкира обвинить Исайю в предательстве . В результате царь приговаривает Исайю к смерти, и хотя Исайя прячется на дереве, его находят, и Белкира возглавляет казнь.
- В середине этого (3:13–4:22) находится христианский апокалипсис , называемый Заветом Езекии , описывающий видение пришествия Иисуса, последующее разложение христианской церкви, правление Велиара и второе пришествие. . Все это сформулировано таким образом, что это явно код преследования Церкви со стороны Нерона и веры в то, что Нерон был антихристом .
- Вторая часть книги (главы 6–11) называется « Видение Исайи» с помощью ангела, предшествовавшее событиям первой части книги и описывает путешествие Исайи по Семи Небесам . Он написан с христианской точки зрения, концентрируясь на Иисусе (названном в тексте «Возлюбленным»), спускающемся через каждое из небес, маскируясь под ангела к земле, его земном рождении, смерти, его воскресении и вознесении Иисуса. .
Сохранившиеся полные рукописи Вознесения Исайи включают краткое описание рождения, рождения и распятия Иисуса (11:2–22). По мнению Джонатана Найта, эти расширенные традиции встречаются в эфиопском переводе (E), тогда как славянский и один из двух латинских переводов (S и L2) заменяют их кратким изложением традиций земного появления. Более того, он заявляет, что среди ученых распространено мнение, что 11: 2-22 изначально относится к Вознесению Исайи, а не является более поздней вставкой или фальсификацией. [ 12 ]
Элементы Вознесения Исайи имеют параллели в других еврейских и христианских писаниях. Метод смерти Исайи (распиленный пополам Манассией ) согласован как в Вавилонском Талмуде , так и в Иерусалимском Талмуде , и, вероятно, на него ссылается автор Послания к Евреям (11:37). Демон Белиар появляется во многих апокрифических произведениях, включая « Книгу Юбилеев» , « Книгу Еноха» , «Заветы Двенадцати Патриархов » и « Сивиллинские оракулы» . Наконец, путешествие Исайи по Семи Небесам аналогично путешествию Еноха во Второй Книге Еноха и Epistula Apostolorum .
В первом разделе текста также содержится враждебность по отношению к самаритянам , еврейской секте, утверждающей, что они являются евреями, оставшимися во время вавилонского изгнания, от которой отреклись остальные.
Прототринитаризм
[ редактировать ]Некоторые ученые отмечают, что Вознесение отражает прототринитарную точку зрения. [ 13 ] например, когда жители шестого неба поют хвалу «первоотцу, Его Возлюбленному Христу и Святому Духу». Ларри Уртадо пишет;
Однако наиболее развернутое повествование о поклонении небесам содержится в 9.27–42, где представлена аналогичная триадическая точка зрения. Достигнув седьмого неба, залитого несравненным светом, Исайя видит бесчисленных ангелов и «всех праведных от времени Адама» (9:6–9). Затем, после того, как его ангел-проводник объясняет, как сошествие Возлюбленного позволит праведникам получить свои одежды, венцы и престолы (9:10–26), Исайя видит фигуру, «чья слава превзошла славу всех», которой поклоняются. Адамом, Авелем и всеми остальными праведниками и ангелами (9:27–28). Важно отметить, что в этот момент ангел-проводник направляет Исайю «Поклониться этому», которого ангел называет «Господом всей похвалы, которую ты видел» (9.31–32), Возлюбленным; Исайя присоединяется к поклонению и воспевает хвалу этому персонажу. Затем приближается еще одна славная фигура, впоследствии идентифицированная как «Ангел Святого Духа, говоривший в вас и в других праведниках» (9:36), и Исаии также сообщается, что присоединиться к ангелам в поклонении этому (9:35–36). Наконец, в тщательно подготовленной кульминации этой сцены Исаия видит «Великую Славу» (но своим духом, ибо кажется, что его глаза ослеплены светом этой славы, 9:37), и он рассказывает, как «Господь мой» и «ангел Духа» оба поклонялись этой третьей фигуре вместе со «всеми праведниками» и ангелами (9.40–42). [ 3 ]
Богословские споры
[ редактировать ]Вознесение Исайи предполагает раннехристианскую веру в субординационизм , подобную вере Оригена , а затем и Новациана . [ 2 ] В тексте описывается поклонение «Великой Славе» «Возлюбленного» и «Ангела Святого Духа», подразумевая иерархию в рядах Троицы. Далее предполагается, что ангелы, сопровождающие Исайю в его вознесении, — это не кто иной, как Иисус («Возлюбленный») и Ангел Святого Духа. Текст, называющий Иисуса и Святого Духа ангельскими существами, устанавливает христологию и пневматологию, которые отличают «Господа» от «Господа моего» и Святого Духа. [ 2 ] Это могло бы стать причиной назвать эту историю еретической в западной православной традиции, наряду с аналогичными богословскими верованиями, такими как арианство. Тем не менее, ранние иудеи-христиане, скорее всего, в палестинском регионе, нашли бы эту историю влиятельной в понимании теологии, пневматологии и христологии, во многом благодаря ее отсылке к пророкам еврейских писаний.
Демоны
[ редактировать ]Теологические демоны, отмеченные в тексте:
- Белиал — ангел беззакония ( антиномианство ), его также называют Самаэлем и Сатаной . [ 14 ]
И Манассия обратил сердце свое, чтобы служить Велиару; ибо ангел беззакония, который является правителем этого мира, есть Белиал, имя которого Матанбух.
- (Вознесение Исайи 2:4) - Самаэль упоминается в видении, которое испытал Исайя, в котором он вознесся на небосвод, и отмечает: «Там я увидел Саммаэля [так в оригинале] и его воинство, и там произошла великая битва... как наверху, так и на земле [внизу] также ибо подобие того, что на тверди, есть и здесь, на земле». [ 15 ] Самаэля также часто называют Малькирой ( евр.: מלך רע мелек ра — букв. «царь зла», «царь нечестивых»; или מלאך רע малах ра — «вестник зла», «ангел беззакония»), все это эпитеты лжепророка, посланного Велиаром, чтобы обвинить Исаию в измене. [ 16 ] [ 17 ]
Состав
[ редактировать ]Согласно теории Р. Х. Чарльза , [ 18 ] текст включает в себя три отдельных раздела, каждый из которых представляет собой отдельную работу, которая здесь представляет собой единую компиляцию. Из них один, первый, судя по всему, был написан еврейским автором, а два других — христианами . Однако современные ученые считают, что все это было делом рук христианских писателей. [ 19 ]
По словам Чарльза, «Мученичество» состоит из:
- Ч. я. 1–2а, 6б–13а; ii. 1–iii. 12; т. 1б–14.
- Ч. iii. 13б–iv. 18 следует считать отдельной работой, добавленной первым редактором всей работы, вероятно, до того, как были написаны «Греческая легенда» и латинский перевод.
- Видение включает в себя гл. VI. 1–xi. 40, гл. xi. 2–22, таким образом, являются неотъемлемой частью этого раздела.
- Редакционные дополнения: гл. я. 2б–6а, 13б; Нет. 9; iii. 13а; iv. 1а, 19–22; в. 1а, 15–16; xi. 41–43.
Э. Норелли предполагает, напротив, что весь текст, хотя бы и написанный в разное время, является выражением докетической христианской пророческой группы , родственной с группой, на которую нападал Игнатий Антиохийский в его письмах к смирнянам и к траллийцам . [ 20 ] По мнению этого ученого, главы 6–11 («Видение») старше глав 1–5 (которые представляют собой более позднее пессимистическое введение к оригинальному Видению), дата составления — конец I века нашей эры, а повествование о Марии беременность (АИ 11:2-5) не зависит от Евангелия от Матфея . [ 21 ] После Норелли другие ученые отвергли характеристику «Вознесения Исаии» как докетического текста. [ 22 ]
Рукописная традиция
[ редактировать ]Текст существует целиком в трех геэзских рукописях примерно XV-XVIII веков, но сохранились также фрагменты на греческом , коптском , латинском и старославянском языках . Все три составляющих текста, судя по всему, были написаны на греческом языке, и вполне возможно, что « Мученичество Исайи» происходит от еврейского или арамейского оригинала. Сравнение различных переводов позволяет предположить, что должны были существовать две разные редакции греческого оригинала; один, на котором основывались эфиопская и одна из латинских версий, и другой, на котором славянская основывались и другая латинская версии. Сохранились фрагменты обеих греческих версий. Нынешнее название произведения происходит от названия, используемого в эфиопских рукописях (« Эргата Исайяс» - «Вознесение Исайи»). В древности Епифаний также называл его этим титулом (по-гречески: Τὸ Αναβατικὸν Ἡσαΐου), как и Иероним (по-латыни: Ascensio Isaiæ ).
Текстовые источники
[ редактировать ]Греческий автограф MS (G) | ||||||
Вторая редакция (G 2 ) | Г 1 | Г 2 | ||||
Эфиопский
|
Амхерстские папирусы |
Легендарная менология |
Vat. Lib. 5750 |
Видение Исайи |
Славянское видение Исаии
| |
---|---|---|---|---|---|---|
Эт. глава;стих | Греческий | латинский | ||||
1;1-2;3 | • | |||||
2;4-13 | • | • | ||||
2;14-3;13 | • | • | • | |||
3;14-4;4 | • | • | ||||
4;5-5;16 | • | |||||
6;1-16 | • | • | • | |||
6;17 | • | |||||
7;1-19 | • | • | • | • | ||
7;20-10;25 | • | • | • | |||
10;26-28 | • | |||||
10;29-11;2 | • | • | • | |||
11;3-18 | • | |||||
11;19-40 | • | • | • | |||
11;41-43 | • |
- В полной форме Asc. Является. встречается только в эфиопской версии , и даже она нуждается в исправлении и порой дополнении другими авторитетными источниками. В этой версии имеется пять рукописей, из которых один находится в Бодлианском музее, а два низших — в Британском музее: [ 23 ]
- Бодлианская библиотека, MS Aeth. д.13 (Каталог Дильмана, № 7), XV век, л. 95-115
- Британская библиотека, Ор. 501 (Каталог Райта № 25), 15 век, л. 62-69
- Британская библиотека, Ор. 503 (Каталог Райта № 27), XVIII век, л. 57-62
- Библиотека Ватикана, Eth. 263, XIV-XV века, л. 85-104
- фрагмент кодекса Абба Гарима (микрофильм кодекса хранится в Библиотеке рукописей монастыря Хилл ). Фрагмент охватывает 1.4-2.3, а его текст очень похож на рукопись Ватиканской библиотеки.
- Славянская версия хранится в рукописи в библиотеке Успенского собора в Москве . Он принадлежит ц. 1200 год нашей эры.
- Есть две латинские версии :
- Более полный из двух был напечатан в Венеции Антонио Де Фантисом в 1522 году. [ 24 ] [ 25 ] из рукописи, ныне неизвестной и переизданной Дж. К. Л. Гизелером в 1832 году.
- Другая версия встречается в двух фрагментах, обнаруженных Май в 1828 году в Рескриптовом кодексе Халкидонских актов, Ват. Либ. 5750 г., V или VI в.
- Греческие версии также двояки:
- славянская и более полная латинская версии Греческий текст, на основе которого произошли . 2.4–4.4 этого текста были обнаружены в папирусах Амхерста Гренфеллом и Хантом.
- Утерянный греческий текст, на котором греческая легенда основана . Он был найден в Национальной библиотеке Франции. [ а ] Гебхардта в греческой рукописи XII века. [ 27 ] Эта работа действительно является лекцией. [ б ] для церковного использования и поэтому допускает вольности в перестановке и сокращении текста. Мученичество . доведено до конца и добавлены подробности Однако это очень ценно для исправления и восстановления текста. [ 28 ]
В авторитетных текстах две рецензии можно проследить до греческого автографа MS .
- Греческая легенда и латинские фрагменты подтверждают первую редакцию (G 1 ) греческого автографа MS (G).
- Греческие Амхерстские папирусы, эфиопские , славянские и более полная латинская версии следуют второй редакции (G2 ) .
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Харрис, Стивен Л. , Понимание Библии . Пало-Альто: Мэйфилд. 1985.
- ^ Перейти обратно: а б с Гишен, Чарльз (1998). Ангеломорфная христология: предшественники и ранние свидетельства . Бостон: Брилл. стр. 195 , 196, 229–237. ISBN 9789004108400 .
- ^ Перейти обратно: а б Уртадо, Ларри. Господь Иисус Христос: Преданность Иисусу в раннем христианстве. Eerdmans, 2005, 595-602, стр. 588 «Вознесение Исаии (датируется по-разному: от 70 до примерно 175 г., а далее по Вознесению Исаии)»
- ^ Найт, Джонатан (2016). «3. Вознесение Исайи: новая интерпретация». В Бреммере, Ян; Карман, Томас; Никлас, Тобиас (ред.). Вознесение Исайи . Петерс-Левен. п. 46. ИСБН 9789042931992 .
По существу признано, что он был составлен в какой-то момент в период 70-120 гг. н.э.... написан в Сирии.
- ^ Ханна, Даррелл Д. «Видение Исайи в Вознесении Исайи и ранней церкви». Журнал богословских исследований 50.1 (1999): 84-85.
- ^ Хелмбольд, Эндрю К. (январь 1972 г.). «Гностические элементы в «Вознесении Исайи» » . Исследования Нового Завета . 18 (2): 222–227. дои : 10.1017/S0028688500012820 . ISSN 1469-8145 . S2CID 171025228 . Архивировано из оригинала 5 июня 2022 г. Проверено 5 июня 2022 г.
- ^ М. А. Книбб - «Мученичество и вознесение Исайи (второй век до н. э. – четвертый век). Век А. Д. )» в «Ветхом Завете Псевдоэпиграфы» , т. 2, 1985 г.
- ↑ К. Детлеф Г. Мюллер пишет ( Апокрифы Нового Завета , т. 2)
- ^ М. А. Книбб - «Мученичество и вознесение Исайи (второй век до н.э. – четвертый век нашей эры)» в « Ветхом Завете Псевдоэпиграфы» , том. 2, 1985 г.
- ^ Гишен, Чарльз (1998). Ангеломорфная христология: предшественники и ранние свидетельства . Лейден Бостон: Брилл. п. 229. ИСБН 9004108408 .
- ^ Штукенбрюк, Лорен Т. (2004). «Дух Святой в Вознесении Исаии» . В Данне, Джеймс (ред.). Святой Дух и христианское происхождение: очерки в честь Джеймса Д. Данна . Гранд-Рапидс, Мичиган: Паб WB Eerdmans. Компания р. 308. ИСБН 0802828221 .
- ^ Найт, Джонатан (2003). «Портрет Марии при Вознесении Исайи » . В Джонсе, Ф. Стэнли (ред.). Какая Мария?: Марии раннехристианской традиции . Лейден: Брилл. ISBN 978-9004127081 .
Эта распространенная точка зрения убедительно доказывает, что Ascen. Иса. 11.2-22 в эфиопском тексте являются оригинальной частью Вознесения Исайи, а не позднейшей вставкой. Этот вывод подтверждается вторым соображением. Вознесение Исаии 11:2-22, кажется, делает уступки в докетическом направлении, или, по крайней мере, его можно читать именно в таком ключе. Вполне возможно, что более поздний редактор счел этот раздел слишком докетическим или, возможно, недостаточно докетическим, и удалил его по этой причине. Увидеть Ассен значительно легче. Иса. 11.2-22, со всеми его недостатками, как часть первоначального апокалипсиса, чем рассматривать его как более позднюю агиографию.
- ^ Ханна, Даррелл Д. «Видение Исайи в Вознесении Исайи и ранней церкви». Журнал богословских исследований 50.1 (1999): 90–99.
- ^ Роджерс, Марк (30 июля 2014 г.). Эзотерический кодекс: Демонология I. Лулу.com. п. 215. ИСБН 978-1-312-39743-9 .
- ^ Чарльз, Роберт Генри (1900). Вознесение Исайи: перевод с эфиопской версии, которая вместе с новым греческим фрагментом, латинскими версиями и латинским переводом славянского языка здесь публикуется полностью . А. и К. Блэк. п. 48 .
- ^ «Вознесение Исайи» . Earlychristianwritings.com . Архивировано из оригинала 11 августа 2016 года . Проверено 16 августа 2016 г.
- ^ «БИБЛЕЙСКИЕ АПОКРИФЫ: Вознесение Исайи» . По дороге в Итаку . 8 августа 2012 года. Архивировано из оригинала 13 октября 2016 года . Проверено 16 августа 2016 г.
- ^ Найт 1995 , с. 26.
- ^ Бокэм 2015 , с. 128. «На протяжении большей части двадцатого века изучение его как раннехристианского произведения затруднялось попытками раскопать в нем дохристианские еврейские источники (до сих пор отраженные в Charlesworth 1985: 143-76; Hennecke-Shneemelcher 1992: 603-20). ), попытка, от которой сейчас повсеместно отказались».
- ^ Норелли 1994, с. 271
- ^ Норелли 1994, с. 140
- ^ Ханна, Даррелл Д. «Вознесение Исайи и докетическая христология». Христианская бдительность 53.2 (1999): 165–196.
- ^ Майкл А. Книбб , Мученичество и вознесение Исайи (второй век до н.э. – четвертый век нашей эры). Новый перевод и введение , Джеймс Х. Чарльзуорт (1985), Псевдоэпиграфы Ветхого Завета , Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday & Company Inc., Том 2, ISBN 0-385-09630-5 (Том 1), ISBN 0-385-18813-7 (Том 2), с. 144
- ^ «Видение, которое видел Исаия » . GoogleBooks (на латинице). 1522
- ^ Чарльз, Роберт Генри (1900). «Вознесение Исайи» . п. 98. Изображение с. 98. Архивировано 8 марта 2024 г. в Wayback Machine в Google Книгах.
- ^ "О" . Галлика (на французском языке). Архивировано из оригинала 26 ноября 2022 года . Проверено 24 ноября 2022 г.
Gallica — это цифровая библиотека Национальной библиотеки Франции и ее партнеров. Онлайн с 1997 года он пополняется тысячами новых элементов каждую неделю и сегодня предлагает доступ к нескольким миллионам документов.
- ^ Париж, БНФ, гр. 1534, л. 245–251 (12 век). Архивировано 20 октября 2022 г. в Wayback Machine.
- ^ Гебхардт, Оскар фон. « Вознесение Исаии как сказание о святых. Из Кодекса Гр. 1534 г. Национальная библиотека в Париже. Архивировано 20 октября 2022 г. в Wayback Machine » ZWT 21 (1878): 330–53 (editio Princeps of the Grace Legend, основанное на парижской рукописи, стр. 341–53). «...то, что здесь кажется взятым из Вознесения Исайи, не может быть найдено в официальном сборнике легенд Греческой церкви, Менеуме». (с. 331.)
- ^ Дэвис, Ал. (1922). «Вознесение Исайи» . В Гастингсе, Джеймс (ред.). Словарь Апостольской Церкви . Сыновья К. Скрибнера. п. 101. Архивировано из оригинала 26 марта 2023 г. Проверено 18 марта 2023 г. ( Изображение стр. 101. Архивировано 26 марта 2023 г. в Wayback Machine .) Google Книги . В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
Библиография
[ редактировать ]- Бокэм, Ричард (2015). «Неканонические апокалипсисы и пророческие произведения §. Вознесение Исайи» . У Грегори, Эндрю; Такетт, Кристофер (ред.). Оксфордский справочник раннехристианских апокрифов . Издательство Оксфордского университета. стр. 115–140 (128–130). ISBN 978-0-19-108018-0 . Архивировано из оригинала 12 мая 2023 г. Проверено 18 марта 2023 г.
- Найт, Джонатан (1995). Вознесение Исайи . Шеффилд Академик Пресс. ISBN 978-1-85075-543-2 . Архивировано из оригинала 26 марта 2023 г. Проверено 21 марта 2023 г.
- Энрико Норелли (1995), Вознесение Исайи: комментарий (Corpus Christianorum. Серия апокрифов) , Turnhot, Brepols.
- Энрико Норелли (1994), Вознесение Исайи. Исследования апокрифов на перекрестке христианства , Болонья, ЕАБР.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- «Апокрифическая книга о Вознесении Исаии в Геэзе [20 век]» . Программа «Архивы под угрозой исчезновения» .
- Апокриф «Вознесение Исайи» (фрагменты древнелатинского варианта, сохранившиеся в код. Vat. lat. 5750) CC SA, 7 (Кл. Леонарди, 1995) с. 205–209 (глава)
- Апокриф «Вознесение Исайи» (латинская версия заключительной части под названием «Видение Исайи», опубликованная в 1522 году Антонио де Фантисом) CC SA, 7 (Cl. Leonardi, 1995), стр. 215–233 (глава)
- Браун, Декстер; Баттс, Аарон М. (2022). Дель Коглиано, Марк (ред.). «Вознесение Исаии 6–11 (эфиопская версия)». Кембриджское издание раннехристианских сочинений . Христос: Через несторианскую полемику, Том 3. Издательство Кембриджского университета: 3–15. дои : 10.1017/9781107449640 . ISBN 978-1-107-44964-0 .
- Гренфелл, Бернард П.; Хант, Артур С.; Тиссен, Амхерстский барон, Уильям (1900). «Вознесение Исайи и другие богословские фрагменты» . Амхерстские папирусы: отчет о греческих папирусах из собрания достопочтенного. Лорд Амхерст из Хакни, ССА, в Дидлингтон-холле, Норфолк . Лондон: Фроуд.
С девятью тарелками.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - Норелли, Энрико (2011). «Старейшие традиции о рождении Иисуса и их связь со свидетельствами». В Кливазе, Клэр (ред.). Евангелия детства: истории и личности (на французском языке). Тюбинген: Мор Зибек. стр. 47–66. ISBN 978-3-16-150833-2 .
- Shakhmatov, Alekseĭ Aleksandrovich., Lavrov, Petr Alekseevich., Tschižewskij, Dmitrij. (1957). Sbornik XII veka Moskovskago uspenskago sobora: vypusk pervyĭ . Apophoreta Slavica , Vol.:1. Netherlands: Mouton, 1957.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Онлайн-трансляция Вознесения Исайи
- Информация о мученической кончине и вознесении Исаии
- Онлайн-трансляция Вознесения Исаии гл. 6-11
- Эфиопская версия Вознесения Исайи (с греческими и латинскими фрагментами) под редакцией Роберта Генри Чарльза в 1900 году.
- Мученичество Исайи: перевод и аудиоверсия 2012 г.
- Чарльз, Роберт Генри (1911). . В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том. 14 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 864–865. Это прежде всего изучение экзегезы, как ее понимали в то время; Чарльз цитирует себя несколько раз.
- «Вознесение Исайи | Рукописи и издания» . НАССКАЛ . 2 июля 2020 г.