Jump to content

Влияние Чосера на шотландскую литературу XV века

Влияние Чосера на шотландскую литературу 15-го века началось в начале века с короля Шотландии Джеймса I. За этой первой фазой шотландского «чосеризма» последовала вторая фаза, включающая работы Роберта Хенрисона , Уильяма Данбара и Гэвина Дугласа . На данный момент Англия признала Шотландию независимым государством после окончания Войн за независимость Шотландии в 1357 году. Из-за истории Шотландии и недавнего участия англичан в этой истории все эти писатели знакомы с произведениями Джеффри Чосера .

Фазы шотландского чосеризма

[ редактировать ]

Первая фаза шотландского чосерианства

[ редактировать ]

Джеймс I и его приписываемая работа «Королевский квартал» представляют собой первую фазу чосерианства, которое целенаправленно и непосредственно имитирует работы Чосера, сохраняя при этом собственную уникальность шотландского автора.

Вторая фаза шотландского чосерианства

[ редактировать ]

Стихи Роберта Хенрисона, Уильяма Данбара и Гэвина Дугласа представляют собой вторую фазу чосеризма, более академическую, которая адаптирует стиль Чосера к более индивидуальным и националистическим целям авторов.

Не только «шотландские чосеры»

[ редактировать ]

XV век – время экспериментов и «игры» с поэзией. Поэты XV века часто пытаются создать новый смысл из предыдущей поэзии, разбирая старую, чтобы превратить ее во что-то новое. Таковы отношения между так называемыми шотландскими «чосерианцами» и самим Джеффри Чосером. [ 1 ]

Сказать, что Джеффри Чосер оказал исключительное влияние на этих шотландских поэтов, — это явное преувеличение. Эти поэты разделяют средневековый статус Чосера, а Чосер является их непосредственным предшественником, но стихи сохраняют самобытность шотландских авторов и традиций. С течением времени в XV веке авторы все дальше и дальше отходят от прямого сходства с Чосером. Для шотландских поэтов XV века Чосер предлагает важную модель, но они используют ее в своих целях. [ 2 ]

Джеймс I Шотландии (1394–1437)

[ редактировать ]

Король Шотландии Джеймс I написал The Kingis Quair , серию изысканных любовных стихотворений, написанных в рифмованных королевских строфах. Это стихотворение — не просто традиционное применение изысканного письма Чосера. Он также привносит в шотландскую литературу дискурс субъективности, в котором субъектом стихотворения является первое лицо. Король пишет это стихотворение как своего рода автобиографию о своем опыте пребывания в английском плену. Хотя Джеймс I готов развивать стиль английского Чосера, его произведения отражают зачатки шотландской национальной идентичности. В своих стихах он рассказывал историю своей любви, несомненно, искренне, но не с драматическим реализмом Чосера. Он смешивает много аллегорий с реальностью.

Роберт Хенрисон (ок. 1425 – ок. 1500)

[ редактировать ]

Хотя между темой и изысканностью стихов Чосера и Генрисона есть много общего, последний поэт выходит за рамки литературного подражания и привносит в свои произведения свой собственный шотландский национализм. Работа Хенрисона концентрируется на местных проблемах Шотландии, что придает его работе более «популярность», чем работе Чосера. Он также известен тем, что был одним из первых, кто писал на идиоме, которая позже стала известна как шотландская .

Одним из величайших достижений Генрисона является его работа «Завещание Крессиды» , критическое переписывание «Троила и Крисеиды» Чосера . Хенрисон игнорирует вывод Чосера и создает совершенно новый финал, в котором Троила оставляют в живых, чтобы позволить ему последнюю встречу со своим возлюбленным, который превратился в проказу.

Уильям Данбар (ок. 1460 – ок. 1520)

[ редактировать ]

Поскольку Данбар принадлежит к позднейшей средневековой фазе, его работы довольно далеки от работ Чосера. Данбара Хотя «Третис» включает в себя множество иронических жестов, напоминающих « Жену из Бата» и «Рассказ купца» , он использует гораздо более дикий юмор, чем Чосер. Данбару даже приписывают первое печатное использование слова «ебать». Он не использует палинод Чосера или ретракцию.

Гэвин Дуглас (ок. 1475–1522)

[ редактировать ]

Дугласа «Дворец почета» Чосера во многом создан по образцу «Дома славы» . Как и произведение Чосера, это стихотворение повествует о ходе обучения мечтающего поэта, кульминацией которого стало путешествие в небесное место. Дуглас продолжает аллегорию Чосера, но в значительной степени концентрируется на культурном национализме.

Его самая известная работа — это перевод «Энеиды » Вергилия , его «Энеад» , первый полный перевод « Энеиды» на английский язык. Уроженец Дугласа Скоттис дистанцируется от частичного перевода того же текста, сделанного Чосером. Он также дистанцируется от Чосера, принимая на себя культурный авторитет Вергилия как своего miglior fabbro , или более великого мастера, а не Чосера.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Фраденбург 168
  2. ^ Фраденбург 167

Берроу, Дж. А. «Генрисон: проповедь ласточки». Очерки средневековой литературы.

Оксфорд: Clarendon Press, 1984. 148–160.

Фраденбург, Луиза О. «Шотландский Чосер». Написание после Чосера: главное

Чтения в Чосере и пятнадцатом веке. Эд. Дэниел Дж. Пинти. Нью-Йорк:
Гарланд, 1998. 167–176.

Гольдштейн, Джеймс Р. «Написание в Шотландии». Кембриджская история средневекового английского языка

Литература. Кембридж: Кембриджский университет, 1999. 237–254.

Ридли, Флоренс Х. «Писатели Средней Шотландии». Руководство по сочинениям в Среднем

Английский. Эд. Альберт Э. Хартунг. Том. 4. Нью-Хейвен: Коннектикут
Академия искусств и наук, 1973. 961-1060.

Смит, Г. Грегори. «Шотландские чосеры». Кембриджская история английского языка и

Американская литература: энциклопедия в восемнадцати томах. Эд. AW Уорд и
А. Р. Уоллер. Январь 2000 г. Bartleby.Com.14 марта 2008 г. < http://www.bartleby.com/212/1001.html >.

Спирс, Джон. Шотландская литературная традиция. Лондон: Чатто и Виндус, 1940. 3–67.

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 088ec01fb3a43059e7159bb1074ca6ff__1708603920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/08/ff/088ec01fb3a43059e7159bb1074ca6ff.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chaucer's influence on 15th-century Scottish literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)