Jump to content

Фредерик Тернер (поэт)

Фредерик Тернер (род. 1943) — англо-американский поэт, принадлежащий к литературному движению, известному как «Новый формализм» . Он является автором двух полнометражных научно-фантастических эпических поэм « Новый мир» и «Бытие» ; несколько книг его стихов и литературных переводов ; и ряд других работ. Его называли «крупным поэтом нашего времени». [1]

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Тернер родился в Нортгемптоншире , Англия, в семье шотландского культурного антрополога Виктора Уиттера Тернера и английского антрополога Эдит Тернер . У него было четверо братьев и сестер. [2] Среди его братьев — ученый Роберт Тернер и антрополог Рори Тернер, который преподает в колледже Гоучер в Таусоне, штат Мэриленд .

В интервью Уильяму Баеру Тернер вспоминал: «На самом деле мой отец хотел быть поэтом», но решил стать антропологом, чтобы обеспечить свою семью. Тернер добавил: «Он говорил мне, что я стал поэтом, потому что он всегда хотел им быть». [3]

Детство в Африке

[ редактировать ]

В 1952 году отец Тернера принял задание, финансируемое Институтом Родса-Ливингстона, по изучению народа восточных ндембу в Северной Родезии . Разговаривая с Баером, Тернер вспоминал о путешествии: «... это были чудесные семь дней в океане, когда мы плыли по Атлантическому океану и видели по пути остров Вознесения и все другие достопримечательности». [4]

Далее Тернер вспоминает: «В Африке мы жили в основном в травяных хижинах. Они были чудесны, с запахом дымного сена… Время от времени мы привозили припасы на грузовиках, и там был небольшой торговый центр под названием Мвинилунга , в котором было несколько В магазинах мы также купили у местных жителей много мяса диких животных, в основном коз и антилоп». [4]

Выросший в Африке, Тернер обучался на дому у своих родителей. Он вспоминает: «У моих родителей были адреса нескольких букинистических магазинов, в которых были различные каталоги, поэтому мы заказывали из Африки. Мальчиком я читал все политически некорректные книги! Много Киплинга , Райдера Хаггарда и всех Стивенсонов , таких как «Сокровище». Остров и Мастер Баллантре ». [4]

Когда его спросили, были ли это книги, которые его отец читал вслух по вечерам, Тернер ответил: «Да, а потом я перечитывал их сам: «Швейцарская семья Робинзонов» , «Ким» и «Книга джунглей» , конечно. Позже, когда он начал выходить, он прочитал нам серию «Властелин колец» , я думаю, он прочитал ее три раза, а затем я прочитал ее еще пять или шесть раз самостоятельно. В конце концов, мы также прочитали « К.С. Льюиса » Нарнию , Джона Бьюкена . Артур Конан Дойль , немного Диккенса и много Шекспира ». [3]

По выходным и обычно по воскресеньям семья Тернеров ездила на грузовике к порогам реки Замбези , по которым Фредерик Тернер ужасно скучал, когда они возвращались в Англию. [5]

Тернер также вспоминал о своих родителях: «Они приехали туда как традиционные, структуралистские, функционалистские антропологи с марксистским прошлым. Они оба были атеистами , и я был воспитан как хороший атеист и гуманист – очень идеалист, всегда веривший в братство людей. Их основной интерес заключался в изучении структуры ролей, статусов и отношений – родства – в культуре и рассматривании их как системы выживания. Они ожидали обнаружить, что экономические факторы будут основными силами в культуре, но они. вместо этого обнаружил, что на самом деле обществом управляют идеология, идеи, религия, ритуалы и ритуальная символика... Итак, мои родители были поражены силой религии и ритуалов в культуре ндембу, и они стали всемирно известными экспертами. по этим предметам». [6]

В 1955 году Виктор Тернер принял должность в Манчестерском университете , и семья вернулась в Англию. [5]

Тернер также вспоминает: «Я очень скучал по африканцам, особенно по моим самым близким друзьям, которые все были мальчиками ндембу. В частности, был один мальчик по имени Сакеру – который сейчас, насколько я понимаю, полковник ВВС Замбии – и он был лидер нашей группы. Он бегал практически голый, но он был великим охотником и отличным траппером, и он был просто замечательным. Он казался таким совершенным во всем, что делал, и я скучал по нему и всем остальным, когда мы добрались до Манчестера. Я также скучал по племенным ритуалам. Ндембу были ритуальным народом, и мы с друзьями всегда были рядом с племенными ритуалами, которые были совершенно увлекательными. Мои родители, конечно, изучали эти ритуалы, поэтому мне удалось стать свидетелем многих из них. В них, а иногда даже участвовать . старухи часто прогоняли их страшными проклятиями. То, что происходило во время этих ритуалов, было просто захватывающим, и моя мать довольно подробно об этом писала». [7]

Образование

[ редактировать ]

Он получил образование в Манчестерской гимназии , которая в то время, после Итонского колледжа , была «одной из двух лучших школ Англии». [6]

Между 1962 и 1967 годами Тернер учился в Оксфордском университете , где получил степени бакалавра, магистра и бакалавра литературы. по английскому языку и литературе. Тернера В Оксфорде руководителем диссертации была Хелен Гарднер . Другими экзаменаторами Тернера были лорд Дэвид Сесил и Джон Бэйли , муж писательницы Айрис Мердок . [8]

Название диссертации Тёрнера было «Шекспир и природа времени» , которая позже была опубликована по настоянию Гарднера. [8]

В своей книге 1995 года «Культура надежды » Тернер резко раскритиковал контркультуру 1960-х годов , написав: «Когда кто-то стремится к радикальному равенству и полной обрезке древа власти, он получает Оливера Кромвеля , Наполеона Бонапарта , Гитлера» , . Вместо этого — Ленин Сталин . В последнее время эгалитарное коммунистическое движение породило таких чудовищ, как Чарли Мэнсон и Джимми Джонс . Любой из нас, кто участвовал в радикальных группах повышения сознательности в шестидесятых, семидесятых и восьмидесятых годах, мог это сделать. вспомните гнетущую атмосферу контроля над мыслями и власти, то, как какой-то непризнанный лидер появился при поддержке небольшой группы моральных сил и сторонников , а также запугивание слабых или независимых». [9]

Переехав в Соединенные Штаты и поработав там, в 1977 году он получил гражданство США.

Брак и семья

[ редактировать ]

Он женат на Мэй Лин Тернер, с которой познакомился, будучи студентом Оксфордского университета , с 1966 года и имеет двоих сыновей.

Тернер, по словам Уильяма Бэра, «написал множество любовных стихов», адресованных своей жене, таких как «Эффект Мэй Линь» . [10]

После получения докторской степени Тернер работал доцентом в Калифорнийском университете в Санта-Барбаре с 1967 по 1972 год. Вскоре после его прибытия в Калифорнию в 1967 году докторская диссертация Тернера «Шекспир и природа времени » была опубликована в виде книги и привлекла внимание внимание венгерско-американского философа и физика Джулиуса Томаса Фрейзера , который предложил Тёрнеру присоединиться к Международному обществу по изучению времени . Посещая Австрию и посещая одну из проводимых раз в три года конференций Общества вместе со многими учеными, лауреатами Нобелевской премии из разных дисциплин, Тернер «увлекся одной из подгрупп», которая «интересовалась нейробиологическими и эволюционными предпосылками человеческой эстетики. Почему мы находим вещи красивыми? Почему у нас есть способность ощущать красоту? И почему это явление настолько общекультурно? Как только мы получили в свое распоряжение факты, стало невозможно поддерживать какое-либо из этих постструктуралистских представлений? человеческие формы и условности представляют собой просто закрытые системы и уникальны в культурном отношении. Фактически, было ясно, что человеческая эстетика возникла из. биология человека . В любом случае, эта подгруппа получила грант от Фонда Вернера-Реймерса , и мы смогли привлечь еще больше интересных людей из других дисциплин, от физики до антропологии и музыки. Итак, мы начали встречаться в течение девяти лет, и именно здесь зародились наши идеи о нейронной лире». [11]

В начале 2000-х годов Джеймс Мэтью Уилсон писал: «Тернер провел несколько десятилетий в сознательном синкретическом поиске, направленном на объединение результатов нейробиологии , физики , антропологии , а также восточных и западных религий в последовательное видение культуры и мира по мере того, как они формируются». и формируются человеческой природой. Как утверждал Тернер в книге «Культура надежды» (1995), этот поиск не является ни либеральным, ни консервативным , но он разделяет лучшие идеи обоих. Он рассматривает либерализм и капитализм как показатели динамичной и иконоборческой человеческой природы. но также изобретательный, созидающий культуру характер, в то время как он вместе с консерваторами верит, что культурные произведения, наиболее соответствующие человеческой природе, всегда будут классическими по своему характеру, хотя классицизм обновлялся человеческим выбором в каждую эпоху. Аргумент в пользу этой позиции был впервые изложен. в метко названном «Естественный классицизм» (1986)…» [12]

Покинув Санта-Барбару, Тернер работал доцентом в Кеньон-колледже с 1972 по 1985 год. С 1979 по 1983 год Тернер и Рональд Шарп работали редакторами журнала The Kenyon Review , где они публиковали как стихи, так и эссе первых новоформалистов поэтов- . . [13]

Тем временем Тернер, психолог и нейробиолог Эрнст Пёппель из Института Макса Планка в Мюнхене ( Западная Германия ) совершили научный прорыв, доказав, по словам Уильяма Баера, «что регулярный ритм на самом деле побуждает мозг вырабатывать эндорфины , вызывающие удовольствие ». [14]

Как о своих исследованиях, так и о дружбе с Эрнстом Пёппелем Тернер сказал: «Эрнст уже был членом Общества Времени, поэтому мы знали друг друга довольно давно, тусовались в баре и разговаривали». о всяких вещах. В то же время я уже занялся серьезным изучением мирового метра и заметил, что во всех человеческих обществах была поэзия, что она всегда делилась на строки, и это даже в доисторические времена. В грамотных обществах все строки длились около трех секунд. Эрнст также заметил, что у людей есть трехсекундный цикл, в течение которого мы слышим и понимаем язык... Итак, явно произошел какой-то трехсекундный феномен. мы связались с группой биогенетических структуралистов, которые изучали, например, нейрофизиологию ритуальных песнопений, изучили эффекты ритуального пения и узнали, что ритуальное пение вызывает значительные изменения в мозговых волнах . начали собирать много вещей воедино, и мы написали это эссе». [15]

В 1985 году Тернер и Пеппель опубликовали свои выводы в отмеченном наградами эссе «Нейронная лира: поэтический измеритель, мозг и время» в журнале Poetry . [13]

Тернер также работал приглашенным профессором в Эксетерском университете в Англии с 1985 по 1986 год. С 1986 года до выхода на пенсию в сентябре 2020 года. [16] Тернер был профессором-основателем гуманитарных и гуманитарных наук Техасского университета в Далласе . [17]

Как поэт Тёрнер использует более длинные жанры — повествование, научную фантастику и строгие метрические формы.

Он является лауреатом премии Милана Фюста (совместно с Жужсаной Ожсват) и премии Левинсона за поэзию, присуждаемой журналом Poetry Magazine (1983). [18] Его описывают как «учёного-универсала — редкую находку в мире чрезмерной специализации, чьи работы пересекаются и заимствуются из нескольких довольно разрозненных областей». [2]

Эпическая поэзия

[ редактировать ]

Тернер опубликовал три эпических поэмы , которые также являются научно-фантастическими романами в стихах .

Когда его спросили о его решении писать эпическую поэзию , Тернер ответил: «Люди хотят читать романы и классические эпопеи. Я подозреваю, что Роберта Фицджеральда замечательный перевод «Одиссеи» был прочитан столь же многими людьми. люди, как и большинство современных романов. Так что я не думаю, что что-то не так с самой формой, это скорее проблема старомодных ожиданий, а также общей некомпетентности, с которой это обычно делается в наше время – когда это вообще делается; Кроме того, проблема заключается в том, что современная поэзия воспринимается как трудность. это не проблема. Читать «Одиссею » Фицджеральда легче, чем большинство романов, она гораздо более прямолинейна». [19]

Новый Свет

[ редактировать ]

Первое — это его стихотворение 1985 года «Новый мир» , прославляющее мировую культуру 2376 года нашей эры. [19]

По словам Джеймса Мэтью Уилсона, видение Тернером будущего в «Новом мире » «одновременно антиутопично и утопично . Стремление к эксплуатации природных ресурсов и развитию передовых технологий привело к фрагментации национальных государств на враждебные племенные фракции, но это также привело некоторые из этих фракций к достижению высокого уровня цивилизации». [20]

Также, по словам Уилсона, «Целые слои американского населения , получившие название «бунты», теперь живут как «освобожденные» безумные наркоманы и наркоманы, другие теряют себя в фундаменталистском христианском джихаде . И все же, кажется, что эти события позволяют Тернеру драматизировать тему, которая оказалась в центре внимания большей части его работ: то, как природа, материальный мир, формирует и формируется миром, созданным культурой». [21]

Во введении к «Новому миру » Тернер объяснил, что он почерпнул множество сюжетных линий своего эпоса из «нескольких великих историй». Как и Гомера » «Одиссея , эпос Тернера рассказывает «о человеке, который должен бороться за то, чтобы вернуться домой и отобрать свою семью у врагов». Как и «Сага о Ньяле» , «Новый мир» повествует о «трагической семейной вражде» и, как и Вольфрама фон Эшенбаха » «Парсифаль , «не доблесть героя, а его вопросы позволяют ему найти Грааль ». Из « Бхагавад-гиты » Тернер почерпнул сюжетную линию, в которой «герой, уставший от войны, способен совместить свой долг со своими знаниями». королевы Тернер также признался, что опирался на историю жизни английской Елизаветы I , а также на историю Гражданской войны в США , а также на легенды и литературу американских границ . [22]

Тернер далее объяснил, что он намеревался «Новый Свет» прославить американскую культуру так же, как «Беовульф» сделал это для «скандинавской культуры», и что эпос Гомера и Вергилия прославил культуру Древней Греции и Имперского Рима . [23]

Когда его эпопея была переиздана в 2011 году, Тернер включил предисловие, написанное после перечитывания его работы. Тернер отметил, что, в отличие от работ Айзека Азимова и большинства других писателей-фантастов 1970-х и 80-х годов, «Новый мир» правильно предсказал, что Советский Союз рухнет без массового разрушения в результате ядерной войны . [24] Тернер далее прокомментировал: «Идентификация в стихотворении фанатичного авторитарного монотеистического фундаментализма ( христианского и исламского ) как участника борьбы с бессмысленным гедонизмом , с одной стороны, и свободным демократическим синкретизмом , с другой, кажется в значительной степени точным». [25]

Второй эпос Тернера — стихотворение 1990 года « Бытие» , написанное под сильным влиянием греческой мифологии и повествующее о человеческой колонизации Марса . [26] По словам Тернера, Genesis не только преуспел в продажах, но и «он даже был принят НАСА ». [19]

В 1990 году Ким Стэнли Робинсон написал об эпопее Тернера: «(Это) не похоже на то, что эпическая поэма о терраформировании Марса с использованием персонажей, частично созданных по образцу греческой мифологии , могла бы стать рецептом успеха. Но Тернер — исключительно умелый человек. поэт, который на момент написания этой книги уже завершил увлекательный марсианский роман «Двойная тень» (1978) и еще одно прекрасное повествовательное стихотворение длиной в книгу «Новый мир» (1985), олимпийское величие персонажей и сюжета совпадают. хорошо сочетается с марсианским ландшафтом, который, несмотря на его быстрое терраформирование, до сих пор остается местом, созданным в народном воображении десантниками викингов . Результатом стал триумф, заслуживающий более широкой известности». [27]

Апокалипсис

[ редактировать ]

Третья эпическая поэма Тернера «Апокалипсис » касается попыток человечества отреагировать на изменение климата в 2067 году. Она была опубликована в 2016 году.

Литературный перевод

[ редактировать ]

В сборнике переведенных стихов 1992 года Миклоша Радноти , венгерского еврейского военного поэта , принявшего католицизм и критика партии «Скрещенные стрелы» , убитого королевской венгерской армией во время Холокоста , [28] Со-переводчиком Тернера была Жужанна Ожсват , венгерская еврейская беженка , которая носила том стихов Радноти в кармане зимнего пальто в марте 1957 года, когда она сбежала из дома своих родителей в Будапеште и бежала на Запад после поражения венгерской армии . Революция 1956 года . [29]

В последующем интервью Уильям Баер спросил о сборнике, и Тернер ответил: «Однажды один из друзей Радноти увидел его на улице Будапешта , и поэт бормотал что-то вроде: «Ду-ду-ду-ду-ду». да», и его друг сказал: «Разве ты не понимаешь?! Гитлер вторгается в Польшу !» И Радноти якобы ответил: «Да, но это единственное, с чем мне приходится бороться». Как ясно видно из его стихов, Радноти считал, что фашизм — это разрушение порядка. Он одновременно разрушил и опошлял гражданское общество . это то, что делает фашизм , и это то, что делает коммунизм . Они оба разрушают сложный социальный порядок , чтобы установить преступно простодушный порядок». [30]

О своей работе с Жужанной Ожсват Тернер сказал: «Ну, мы с самого начала договорились, что будем поддерживать венгерские форматы . Мы также хотели уловить звучание венгерского языка , что довольно необычно. К счастью, венгерские поэты используют много размеров и форм, которые мы также используем, ямбов и сонетов например, , но в языке гораздо больше хореев и дактилей , и венгры часто сочетают эти два ритма удивительными способами, и это очень хорошо работает в английском языке. Джордж Штайнер однажды сказал: «Венгерские стихи не должны звучать как американские стихи», поэтому мы усердно работали над тем, чтобы создать венгерское звучание». [31]

Когда его спросили о переводах китайской поэзии , особенно стихов, относящихся к династии Тан , Тернер прокомментировал: «Это было немного сложнее, но в конце концов я понял, что китайский слог примерно эквивалентен двум слогам в английском языке, и это сделало вещи более сложными». Китайскую поэзию нужно читать гораздо медленнее, чем английскую , а когда строка китайской поэзии состоит из пяти слогов, то, вероятно, потребуется десять слогов, чтобы перевести ее на английский. Всякий раз, когда я перевожу, будь то с венгерского или китайского, Я всегда сначала слушаю прочитанное стихотворение. Затем пишу к нему «партитуру», отмечая ударения, схему рифм, каденцию и так далее». [32]

Религиозная поэзия

[ редактировать ]

Когда его спросили о его собственной христианской поэзии , Тернер сказал: «В 20-м веке пропаганда своих религиозных взглядов становилась все более и более неодобрительной. Частично это была реакция на «терпимое лицемерие» викторианцев, но основной причиной было то, что Конечно, такова была интеллектуальная мода на смерть Бога . Вы действительно не могли бы быть уважаемым мыслителем, если бы не совершили акт веры в то, что в мире нет ничего, кроме материи. Теперь мы знаем, конечно, из бесчисленных научных открытий. , что сама материя появилась во Вселенной относительно поздно , и если Вселенная на что-то похожа, то она похожа на гигантскую мысль, что Эддингтон утверждал еще давным-давно. Лучшая метафора Вселенной — это не гигантская машина, а скорее. мысль, которая с богословской точки зрения вполне разумна, но в искусстве и научных кругах по-прежнему существует сильное давление, и она также имеет профессиональные последствия. Люди, безусловно, могут потерять работу из-за такого самовыражения. Хопкинса , Дикинсона или Милтона – иначе они вообще не получили бы эту работу». [33]

Отзывы и комментарии

[ редактировать ]
  • «В «Адеевых эклогах» Фредерик Тернер… междисциплинарный ученый и поклонник классики ищет современную Аркадию, священные и табуированные врата между небом и Землей, которые вдохновляли поэтов древности. Он находит ее в поразительном месте – развивающиеся пригороды в городах его приемного дома, Техаса». -- Миннеаполис Стар-Трибьюн [34]
  1. ^ Голден, Гейл (2 сентября 1990 г.). «Универсальный поэт: Фредерик Тернер потрясает литературный мир своими идеями о законном месте человечества в космосе» . «Утренние новости Далласа» . Проверено 6 июля 2012 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б О'Салливан, Джерри; Плетч, Карл (1 ноября 1993 г.). «Сохранить Экспортировать по электронной почте Распечатать Цитировать «Изобретая аркадию: интервью с Фредериком Тернером» . Гуманист . Архивировано из оригинала 10 декабря 2019 года . Проверено 6 июля 2012 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: беседы с поэтами , стр. 185.
  4. ^ Перейти обратно: а б с Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: беседы с поэтами , стр. 184.
  5. ^ Перейти обратно: а б Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: беседы с поэтами , стр. 186.
  6. ^ Перейти обратно: а б Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: беседы с поэтами , стр. 187.
  7. ^ Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: Беседы с поэтами , страницы 186–187.
  8. ^ Перейти обратно: а б Баер (2016), стр. 188.
  9. ^ Фредерик Тернер (1995), Культура надежды: новое рождение классического духа , Свободная пресса . Страницы 21–22.
  10. ^ Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: Беседы с поэтами , стр. 195.
  11. ^ Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: Беседы с поэтами , страницы 192–193.
  12. ^ Джеймс Мэтью Уилсон (2016), Судьба поэзии в эпоху разрушения , Wiseblood Books . Страницы 83–84.
  13. ^ Перейти обратно: а б Уильям Баер (2006), Написание метрической поэзии: современные уроки по освоению традиционных форм , Writer's Digest Books . Страница 238.
  14. ^ Уильям Баер (2016) Тринадцать в форме: Беседы с поэтами , Measure Press . Страница 192.
  15. ^ Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: беседы с поэтами , Measure Press . Страница 193.
  16. ^ Выход на пенсию Фредерика Тернера
  17. ^ «Фредерик Тернер, профессор-основатель» . Техасский университет в Далласе . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 6 июля 2012 г.
  18. ^ «Призы: Журнал «Поэзия» . Фонд поэзии. 9 июня 2011 года. Архивировано из оригинала 14 июня 2012 года . Проверено 29 июня 2012 г.
  19. ^ Перейти обратно: а б с Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: беседы с поэтами , Measure Press . Страница 196.
  20. ^ Джеймс Мэтью Уилсон (2016), Судьба поэзии в эпоху разрушения , Wiseblood Books . Страница 84.
  21. ^ Джеймс Мэтью Уилсон (2016), Судьба поэзии в эпоху разрушения , Wiseblood Books . Страница 85.
  22. ^ Фредерик Тернер (2011), Новый мир: эпическая поэма , страница x .
  23. ^ Фредерик Тернер (2011), Новый мир: эпическая поэма , страница ix .
  24. ^ Фредерик Тернер (2011), Новый мир: эпическая поэма , страница iii .
  25. ^ Фредерик Тернер (2011), Новый мир: эпическая поэма , страница iv .
  26. ^ Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: Беседы с поэтами , стр. 195.
  27. ^ Робинсон, Ким Стэнли (июнь 1990 г.). «10 моих любимых романов о Марсе» . IEEE-спектр . Архивировано из оригинала 22 декабря 2011 года . Проверено 6 июля 2012 г.
  28. ^ Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: Беседы с поэтами , страница 200.
  29. ^ Жужанна Ожсват (2000), По следам Орфея: жизнь и времена Миклоша Радноти , Индианского университета Издательство . Страницы x xi
  30. ^ Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: Беседы с поэтами , страницы 200–201.
  31. ^ Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: беседы с поэтами , стр. 201.
  32. ^ Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: Беседы с поэтами , страницы 201-202.
  33. ^ Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: беседы с поэтами , стр. 197.
  34. ^ Миллер, Памела (9 января 2000 г.). «Три поэта исследуют разочарование и его последствия» . Миннеаполис Стар-Трибьюн . Архивировано из оригинала 6 апреля 2018 года . Проверено 6 июля 2012 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0c3c20d74e1ac3187aa0b743f42acce0__1717332180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0c/e0/0c3c20d74e1ac3187aa0b743f42acce0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Frederick Turner (poet) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)