Jump to content

Угецу

(Перенаправлено из Угецу Моногатари (фильм) )

Угецу
Афиша театрального релиза
Режиссер Кенджи Мидзогучи
Автор сценария
На основе Угецу Моногатари
автор Уэда Акинари
Продюсер: Масаичи Нагата
В главных ролях
Кинематография Кадзуо Миягава
Под редакцией Мицузо Мията
Музыка Фумио Хаясака
Производство
компания
Распространено Дайэй Фильм
Дата выпуска
  • 26 марта 1953 г. 1953-03-26 ) ( (Япония)
Время работы
96 минут [ 2 ]
Страна Япония
Язык японский

Угэцу ( Ugetsu Monogatari , букв. «Сказки о дожде и луне») [ 3 ] — японский исторический фэнтезийный фильм 1953 года режиссёра Кендзи Мизогути в главных ролях с Масаюки Мори и Матико Кё . Он основан на рассказах «Дом в чаще» и «Похоть белого змея» из книги Уэды Акинари 1776 года «Угецу моногатари» , сочетая в себе элементы жанра дзидайгэки (историческая драма) с историей о привидениях .

Действие фильма, основанного на рассказах Уэды, происходит в период гражданской войны в Японии, период Адзути-Момояма (1568–1600). В небольшой сельской общине гончар оставляет жену и маленького сына, чтобы заработать деньги на продаже керамики, и в конечном итоге его соблазняет дух, который заставляет его забыть все о своей семье. Подсюжет, вдохновленный рассказом Ги де Мопассана 1883 года «Как он получил Почетный легион» («Décore!»), [ 4 ] [ 5 ] в нем участвует его зять, который мечтает стать самураем и преследует эту цель непреднамеренно за счет своей жены.

Фильм получил премию «Серебряный лев» на Венецианском кинофестивале 1953 года и другие награды. «Угецу» — один из самых знаменитых фильмов Мидзогучи, который критики считают шедевром японского кино . Ему приписывают одновременно помощь в популяризации японского кино на Западе и влияние на более поздние японские фильмы. [ нужна ссылка ]

В фермерской деревне Наканого, на берегу озера Бива в провинции Оми , в период Сэнгоку гончар Гендзюро отвозит свои изделия в близлежащий Омизо . Его сопровождает зять Тобей, который мечтает стать самураем . Уважаемый мудрец велит жене Гендзюро Мияги предостеречь его от поиска прибыли во время потрясений и подготовиться к нападению на деревню. Вернувшись с прибылью, Мияги просит его остановиться, но Гендзюро, тем не менее, работает над завершением своей керамики. Той ночью армия Сибаты Кацуиэ прорывается через Наканого, искореняя Гендзюро, Тобэя и их жен; Генджуро решает отнести свои горшки на другой рынок. Когда пары пересекают озеро Бива, из густого тумана появляется лодка. Единственный пассажир сообщает им, что на него напали пираты, предупреждает их и умирает. Мужчины решают вернуть своих жен на берег, но жена Тобэя Охама отказывается идти. Мияги умоляет Гендзюро не оставлять ее, но остается на берегу со своим маленьким сыном Геничи, прижатым к ее спине. На рынке керамика Гендзюро хорошо продается. Получив свою долю прибыли, Тобей покупает самурайские доспехи и пробирается в самурайский клан. Потерявшись от своих товарищей, Охама блуждает за пределами Нагахамы в поисках Тобея и подвергается изнасилованию со стороны солдат. Дворянка леди Вакаса и ее служанка посещают Гендзюро, заказывают несколько керамических изделий и говорят ему отвезти их в особняк Куцуки. Там Генджуро узнает, что Солдаты Нобунаги напали на поместье и убили всех, кто там жил, кроме Вакасы и ее слуги. Он также узнает, что отец Вакасы часто посещает поместье. Гендзюро соблазняет леди Вакаса, и она убеждает его жениться на ней. Тем временем Наканого подвергается нападению. В лесу несколько солдат отчаянно ищут Мияги в поисках еды. Она борется с ними, получает ножевое ранение и падает, а сын сжимает ее спину.

Расположение провинции Оми , место действия Угецу.

Тобей преподносит украденную им отрубленную голову генерала командиру победителя, получая доспехи, скакуна и свиту. Позже Тобей едет на рынок на своей новой лошади, желая вернуться домой, чтобы показать жене. Однако он посещает бордель и обнаруживает, что она работает там проституткой. Тобей обещает вернуть ей честь.

Генджуро встречает священника, который говорит ему вернуться к своим близким или принять смерть. Когда Генджуро упоминает Вакасу, священник сообщает, что она мертва и ее необходимо изгнать , и приглашает Генджуро к себе домой, рисуя на его теле буддийские символы. Генджуро возвращается в особняк Куцуки. Он признается, что женат, имеет ребенка и хочет вернуться домой. Вакаса отказывается отпускать его. Она и ее слуга признают, что они духи, вернувшиеся в этот мир, чтобы Вакаса, убитая до того, как познала любовь, могла испытать ее. Они говорят ему смыть символы. Генджуро тянется за мечом, выбрасывается из поместья и теряет сознание. На следующий день его будят солдаты, обвиняющие его в краже меча, но он отрицает это, говоря, что он из особняка Куцуки. Солдаты смеются над ним, говоря, что особняк Куцуки сгорел больше месяца назад. Генджуро встает и находит особняк не более чем кучей сгоревшего дерева. Солдаты конфискуют его деньги, но, поскольку армия Сибаты сожгла тюрьму, они оставляют его в руинах. Он возвращается домой пешком в поисках жены.

Мияги, обрадованный его встречей, не позволяет ему рассказать о своей ужасной ошибке. Генджуро держит на руках своего спящего сына и в конце концов засыпает. На следующее утро Гендзюро просыпается от того, что глава деревни стучит в его дверь. Он удивлен, увидев Генджуро дома, и говорит, что заботился о сыне Генджуро. Генджуро зовет Мияги; Сосед спрашивает, снится ли Гендзюро, поскольку Мияги была убита после того, как ей нанесли ножевое ранение. На следующее утро, когда Тобей вернул честь Охаме, они возвращаются в Наканого. Тобей размышляет о своих ошибках, и оба решают с этого момента усердно работать. Генджуро продолжает присматривать за Геничи и работать над своей керамикой. Охама дает Геничи тарелку с едой, которую он берет и ставит на могилу своей матери.

  • Матико Кё, как леди Вакаса
  • Мицуко Мито, как Охама
  • Кинуё Танака, как Мияги
  • Масаюки Мори, как Гендзюро
  • Эйтаро Одзава в роли Тобэя (в роли Сакаэ Одзава)
  • Ичисабуро Савамура в роли Геничи
  • Кикуэ Мори — Укон, медсестра леди Вакаса
  • Рёсуке Кагава — деревенский мастер
  • Eigoro Onoe as Knight
  • Сабуро Датэ как вассал
  • Сугисаку Аояма — старый священник
  • Рэйко Конго в роли старухи в борделе
  • Сёдзо Нанбу — синтоистский священник
  • Ичиро Амано, как лодочник
  • Кичиджиро Уэда — владелец магазина
  • Теруко Оми, как проститутка
  • Кейко Коянаги в роли проститутки
  • Мицусабуро Рамон — капитан солдат Тамба
  • Дзюн Фудзикава — Пропавший солдат
  • Рюдзи Фукуи — пропавший солдат
  • Масаёси Кикуно — солдат
  • Хадзиме Косикава
  • Сугисака Кояма — Первосвященник
  • Рюдзабуро Мицуока — солдат
  • Кодзи Мурата
  • Фумихико Ёкояма

Производство

[ редактировать ]

Разработка

[ редактировать ]
Режиссер Кенджи Мидзогучи сделал последствия войны главной темой своего фильма.

После успеха предыдущего фильма «Жизнь Охару» (1952) Мидзогучи получил предложение снять фильм от своего старого друга Масаичи Нагата на киностудии Daiei Film . Сделка обещала Мидзогучи полный творческий контроль и большой бюджет. Несмотря на это, на Мидзогучи в конце концов пришлось сделать менее пессимистичный финал фильма. [ 6 ] Сценарист и давний соратник Мизогути Ёсиката Йода сказал, что изначально Мизогути не планировал снимать антивоенный фильм , вместо этого он хотел передать ощущения и ясность книги Уэды « Угэцу Моногатари» . [ 7 ]

Мидзогучи основал свой фильм на двух рассказах из книги Уэды: «Дом в чаще» (Асадзи га Ядо) и «Похоть белого змея» (Джасэй но Ин). [ 8 ] [ 9 ] «Жажда Белого Змея» рассказывает о демоне, который появляется в образе принцессы и пытается соблазнить мужчину. Это было основой сюжета, в котором леди Вакаса соблазняет Гендзюро. «Дом в чаще» дал фильму финал, в котором главный герой возвращается домой после долгого отсутствия только для того, чтобы встретиться с духом своей потерянной жены. [ 10 ] Действие фильма происходит в 16 веке, хотя действие «Дом в чаще» происходит в 15 веке, а действие «Похоти белого змея» происходит в более ранние сроки. [ 11 ] [ 12 ] Среди других источников вдохновения для сценария фильма — « Ги де Мопассана Декор » ! ( Как он получил орден Почетного легиона ). [ 6 ] [ 8 ] Эта история легла в основу сюжета Тобея. В рассказе главный герой получает орден Почетного легиона Франции , игнорируя измену своей жены с членом Легиона. Точно так же Тобей становится самураем, а его жена становится проституткой. [ 13 ]

Несмотря на первоначальные намерения, по мере развития фильма Йода говорил, что антивоенные послания, особенно о том, как война заставляет женщин страдать, продолжали всплывать на поверхность и вскоре стали самой заметной темой. [ 7 ] Во время написания сценария Мидзогучи сказал Йоде: «Независимо от того, вызвана ли война личными мотивами правителя или какой-то общественной заботой, насилие, замаскированное под войну, угнетает и мучает население как физически, так и духовно... Я хочу подчеркнуть это как главная тема фильма». [ 9 ] Во время съемок Йода постоянно переписывал и пересматривал сцены из-за перфекционизма Мидзогучи. [ 14 ]

Этот фильм стал вторым сотрудничеством Мачико Кё с Мидзогучи, поскольку у нее была небольшая роль в «Трех Дандзюро» (1944). Она гораздо чаще сотрудничала с Масаюки Мори . [ 15 ] В роли леди Вакаса костюм Кё был смоделирован по моде до периода Эдо , а ее лицо было похоже на маску, распространенную в театре Но . [ 16 ] Таким образом, ее брови были уложены с использованием практики, известной как хикимаю .

Кинуё Танака , сыгравшая Мияги, нашла сцену, где она является призраком, самой напряженной, поскольку ей приходилось одновременно играть призрака и казаться настоящей женой. После репетиции и съемок Мидзогучи закурил Мори, показывая свою редкую степень удовлетворения сценой. [ 17 ] Эйтаро Одзава , сыгравший Тобэя, сказал, что актеры часто репетировали в одиночку или с оператором, в то время как Мидзогучи добровольно отсутствовал во время этих приготовлений. [ 18 ]

Императорская вилла Кацура стала основой поместья Кацуки.

Мидзогучи сказал своему оператору Кадзуо Миягаве , что он хочет, чтобы фильм «разворачивался плавно, как свиток». [ 6 ] Южная школа китайской живописи была особенно источником вдохновения для создателей фильма. [ 19 ] Фильм получил высокую оценку за кинематографию, например, за первый кадр и сцену, где Гендзюро и леди Вакаса занимаются сексом у ручья, а камера следует за потоком воды, а не задерживается на двух влюбленных. [ 20 ] Мидзогучи никогда лично не держал в руках камеру и не участвовал в планировании освещения своего фильма. [ 21 ] Чтобы добиться того эффекта, которого хотели создатели фильма, Миягава держал освещение приглушенным и снимал настолько близко к закату, насколько позволяли обстоятельства. [ 19 ] Многие кадры были сняты с кранов, и в 1992 году Миягава заявил, что эти кадры составляют 70% фильма. [ 22 ]

Стрельба по Угецу

Миягава также заявил, что этот фильм был единственным случаем, когда Мидзогучи похвалил его за операторскую работу. [ 20 ]

Набор, изображающий поместье Куцуки, был основан на императорской вилле Кацура в Киото . Эти наборы украшены реквизитом , напоминающим об аристократах феодальной эпохи, например, кимоно и доспехами, лично выбранными Мидзогучи. [ 10 ] Сцена, где главные герои путешествуют по озеру Бива на лодке, на самом деле была снята в студии в бассейне с добавлением дыма. Помощникам режиссера пришлось толкать лодку по холодной воде. [ 23 ] Миягава определил, что это одна из сцен, снятых с крана. [ 19 ]

Фумио Хаясака написал партитуру.

При создании музыки к фильму Мидзогучи полагался на композитора Фумио Хаясаку и помощников режиссера и не участвовал в их творческом процессе. [ 21 ] Фумио Хаясака был ярым сторонником использования японской музыки в японских фильмах, хотя он также включал в себя некоторые элементы западной музыки. [ 24 ] Для Угецу он использовал музыку геза , распространенную в Кабуки . театре [ 25 ] Дополнительными композиторами, не указанными в титрах, были Ичиро Сайто и Тамекичи Мотидзуки , чья музыка была смешана с музыкой Хаясаки и могла создать точную музыку, отражающую тот период. [ 26 ]

В партитуре используются барабаны , флейты и пение. [ 22 ] Звуки фильма также включают звон колоколов, который слышен в невероятных местах. [ 25 ] широко используется Арфа , но ограничивается присутствием сверхъестественного. [ 27 ]

По словам профессора Марты П. Ночимсон, распространенная интерпретация фильма заключается в том, что Мидзогучи переработал истории Угэцу Моногатари, чтобы выразить сожаление по поводу провоенного экстремизма, приведшего ко Второй мировой войне , при этом Мидзогучи лично снял провоенный пропагандистский фильм « 47 ронинов в 1941 году. [ 28 ] Эти размышления о милитаризме , жадности и высокомерии после войны привлекли аудиторию не только в Японии, но и во всем мире. [ 29 ] Сюжет «Тобэй и Охама» особенно отражает женщин для утех превратила в проституток , которых Императорская японская армия . Мидзогучи боролся с Дайэем за то, чтобы придать сюжету более несчастливый конец, чем тот, который показан в фильме, что соответствует реальному опыту женщин для утешения после войны. [ 30 ] Сюжет Тобэя показывает, что военная ошибка также может быть «трагикомедией». [ 31 ]

По мнению британского критика Тони Рейнса, показ в фильме тщеславия человека, пренебрегающего своей семьей, представляет собой критику исторических людей в феодальной японской культуре. [ 32 ] В своих отношениях с Вакасой Гендзюро незначителен и соблазнен чем-то большим, чего он никогда не сможет постичь. [ 31 ] Однако, пренебрегая своей семьей, Генджуро не осознал, что ему уже повезло в хорошей жизни, и в процессе теряет ее. [ 33 ]

Как история о привидениях, фильм углубляется в отношения между духом и живым человеком, которые противоречат природе и приводят к смерти человека. [ 34 ] Хотя призраки не упоминаются в первых частях фильма, японский писатель Кадзуси Хосака заявил, что Мидзогучи предвосхитил это с помощью декораций, что предполагает отстраненность от реальной жизни. Сцена, где главные герои пересекают озеро Бива, является примером, учитывая туманы, которые отвлекают фильм от жанра дзидайгэки . [ 35 ] Профессор Робин Вуд утверждает, что изображение главного героя-призрака в фильме эволюционирует из простого демона из «Похоти Белого Змея» в более гуманную и трагическую леди Вакасу, и это усложняет историю. Вуд далее полагает, что сочетание этой истории с «Домом в чаще», объединяющее главного героя-мужчину каждой сказки в одного персонажа, Гендзюро, также связывает персонажа-демона и жену-призрака. И леди Вакаса, и Мияги убиты обществом, в котором доминируют мужчины, и Гендзюро обидел обоих. [ 36 ] Вуд считает, что «Угецу» можно считать феминистским фильмом , поскольку в нем исследуется негативное влияние патриархата. [ 37 ]

Керамика Гендзюро также является основной темой фильма. Профессор Вуд утверждает, что его гончарное мастерство развивается в три этапа, что отражает меняющийся подход Мидзогучи к кинопроизводству. Гендзюро начинает заниматься гончарным делом из коммерческих соображений, переходит к чистой эстетике, находясь в изоляции от леди Вакаса, и, наконец, переходит к стилю, который отражает жизнь и стремится понять ее. [ 38 ]

Выпускать

[ редактировать ]

Угецу был выпущен в Японии 26 марта 1953 года. [ 39 ] Его показали на Венецианском кинофестивале 1953 года . В сопровождении Йоды и Кинуйо Танака . [ 20 ] Мидзогучи совершил свою первую поездку за пределы Японии, чтобы присутствовать на фестивале. свитку с портретом Каннона . Большую часть времени в Италии он проводил в своем гостиничном номере, молясь о победе [ 40 ] Находясь в Венеции, он встретил режиссера Уильяма Уайлера , чей фильм «Римские каникулы» также участвовал в конкурсе на фестивале и, по слухам, стал обладателем «Серебряного льва» за лучшую режиссуру. [ 14 ] Фильм открылся в Нью-Йорке 7 сентября 1954 года. [ 41 ] при этом английское название «Угэцу» является усечением японского названия «Угэцу Моногатари » из книги Уэды. [ 42 ] Он был распространен в других частях Соединенных Штатов компанией Harrison Pictures под названием Tales of Ugetsu 20 сентября 1954 года. [ 1 ]

В сентябре 2006 года Кинофорум в течение шести дней показывал фильм в Нью-Йорке, открывая дань уважения Мидзогучи. [ 43 ] также Цифровая реставрация в формате 4K была показана в рамках секции «Каннская классика» на Каннском кинофестивале 2016 года . [ 44 ] Il Cinema Ritrovato в Болонье, [ 45 ] [ 46 ] и Нью-Йоркский кинофестиваль 2016 года . [ 47 ] Реставрация «была проведена The Film Foundation и Kadokawa Corporation в Cineric Laboratories в Нью-Йорке». [ 48 ]

Домашние СМИ

[ редактировать ]

Ugetsu был выпущен на VHS компанией Home Vision Entertainment с английскими субтитрами. [ 49 ] Фильм был выпущен на LaserDisc в США компанией Voyager 24 ноября 1993 года. [ 50 ] 8 ноября 2005 года фильм впервые стал доступен на «Регион 1» DVD , когда компания Criterion Collection выпустила двухдисковое издание фильма. [ 51 ] который включает в себя множество специальных функций, таких как 150-минутный документальный фильм о Мидзогучи « Кэндзи Мидзогучи: Жизнь кинорежиссера » режиссера Кането Синдо . В бокс-сет также входит буклет с эссе Кейко И. Макдональд, автора «Мизогути» и редактора «Угэцу» , а также три рассказа, из которых фильм черпает вдохновение. [ 52 ] Спустя годы фильм был выпущен на Blu-Ray в рамках Criterion Collection со всеми включенными функциями.

В апреле 2008 года Ugetsu Monogatari был выпущен в Великобритании на DVD «Регион 2» компанией Eureka Entertainment как часть серии Masters of Cinema . Специальное издание на двух дисках, содержащее новые переводы, выпущено в двойной упаковке, которая является аналогом фильма Мидзогучи « Мисс Ою» (1951). [ 53 ] Этот британский набор был выпущен на Blu-ray 23 апреля 2012 года. [ 54 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Угецу часто называют шедевром японского кино. [ 55 ] и знаковый фильм Золотого века японского кино. [ 8 ] Это один из многих фильмов, возможно, более популярных в западных странах, чем в Японии. Японский историк кино Тадао Сато заметил, что, хотя этот фильм, наряду с другими работами Мидзогучи того периода «Распятые любовники» и «Сансё-судебный исполнитель », вероятно, не предназначался специально для продажи жителям Запада как «экзотическое» произведение, руководители студии восприняли его как «экзотическое». как фильм, который не обязательно принесет прибыль в японских кинотеатрах, но получит награды на международных кинофестивалях. [ 56 ]

Фильм сразу же стал популярен в западных странах и получил высокую оценку таких кинокритиков, как Линдси Андерсон и Дональд Ричи . Ричи назвал его «одним из самых совершенных фильмов в истории японского кино» и особенно похвалил красоту и нравственность первых и заключительных кадров фильма. Ричи проанализировал, как фильм начинается с «длинной панорамы» и кадров, простирающихся от озера до берега и деревни. Он счел, что «наклоненная вверх панорама» финала от могилы вверх отражает начало. [ 20 ] Босли Кроутер в «Нью-Йорк Таймс » написал, что фильм имел «странно неясное, умозрительное, почти намеренно сбивающее с толку качество». [ 41 ] Сотрудники Variety похвалили визуальные эффекты фильма за напоминание о японских гравюрах, костюмах и декорациях, а также выступлениях Масаюки Мори и Мачико Кё . [ 57 ]

Фильм вошел в десятку лучших фильмов, когда-либо созданных журналом Sight & Sound , по результатам опроса критиков, который проводится раз в десятилетие, в 1962 и 1972 годах. [ 58 ] [ 59 ] По опросу Sight & Sound 2012 года он был признан 50-м величайшим фильмом всех времен. [ 60 ] Угэцу в настоящее время имеет 100% рейтинг одобрения Rotten Tomatoes на основе 30 обзоров со средневзвешенным рейтингом 9,40/10. Критический консенсус сайта гласит: «Благодаря заставляющим задуматься темам, богатой атмосфере и блестящей режиссуре фильм Кендзи Мидзогучи « Угецу моногатари [ так в оригинале ]» является выдающейся классикой мирового кино». [ 61 ] Роджер Эберт добавил «Угецу» в свой список великих фильмов в 2004 году, назвав его «одним из величайших фильмов » и сказал: «В конце «Угецу » , зная, что мы увидели басню, мы также чувствуем любопытство, как будто мы стали свидетелями истинная жизнь и судьбы». [ 62 ] Режиссер Мартин Скорсезе также назвал его одним из своих любимых фильмов всех времен. [ 63 ] и включил его в список «39 важнейших иностранных фильмов для молодого режиссера». [ 64 ] также включил его Российский режиссер Андрей Тарковский в десятку своих любимых фильмов. [ 65 ]

В фильме «5001 ночь в кино» кинокритик Полин Кель сочла его «тонким, жестоким, но волшебным» и назвала «Угецу» «одним из самых удивительных японских фильмов, снятых в американских арт-хаусах». [ 66 ] В 2000 году The Village Voice газета поставила Угецу на 29-е место в списке 100 лучших фильмов 20-го века. [ 67 ]

Угецу получил премию «Серебряный лев» за лучшую режиссуру на Венецианском кинофестивале в 1953 году. [ 14 ] Накануне вечером Мидзогучи, полагая, что, если фильм не получит награду, позор не позволит ему вернуться в Японию, остался в своем гостиничном номере и помолился. [ 56 ] В Японии он занял третье место в Kinema Junpo . десятке лучших японских фильмов 1953 года по версии [ 68 ] и получил две награды на 8-й церемонии вручения кинопремии Mainichi Film Awards . [ 69 ]

Премия Дата церемонии Категория Получатель(и) Результат Ссылка(и)
Награды Академии 21 марта 1956 г. Лучший дизайн костюмов, «Черно-белый» Тадаото Кайносё номинирован [ 70 ]
Награды Кино Дзюнпо 1953 Лучшая десятка Угецу Моногатари Выиграл [ 68 ]
Кинопремия Майничи 1953 Лучшая звукозапись Ивао Отани Выиграл [ 71 ]
Лучшее художественное направление Кисаку Ито Выиграл
Министерство образования 1953 Кинематография Кадзуо Миягава Выиграл [ 20 ]
Венецианский кинофестиваль 20 августа - 4 сентября 1953 г. Серебряный лев Кенджи Мидзогучи Выиграл [ 14 ] [ 72 ]
Премия Пасинетти Кенджи Мидзогучи Выиграл

Наследие

[ редактировать ]

Наряду с Акиры Куросавы фильмом «Расёмон» (1950), Угецу приписывают популяризацию японского кино на Западе. [ 8 ] [ 62 ] Этот фильм и Ясудзиро Одзу » « Токийская история , выпущенные в том же году, особенно привлекли внимание других японских режиссеров. [ 73 ] Мидзогучи укрепил свою репутацию среди любителей кино в Европе своим фильмом «Сансё-судебный пристав» (1954). [ 74 ] Угецу и судебный пристав Сансё оказали влияние на французских режиссеров «Новой волны» Жана-Люка Годара и Франсуа Трюффо , а также на американского режиссера Пола Шредера , которые обратились к Кадзуо Миягаве за советом по поводу фильма «Мисима: Жизнь в четырех главах » (1985). [ 75 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Гэлбрейт IV 1996 , с. 382.
  2. ^ «Угэцу Моногатари» Kinenote ( на японском языке) . Проверено 12 ноября 2022 г. .
  3. ^ Уэда, Акинари (2007). «О сказках о лунном свете и дожде». Сказки о лунном свете и дожде . Перевод Чемберса, Энтони Х. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. п. 13.
  4. ^ Бок, Оди (1985). Японские режиссеры . Токио: Коданша Интернэшнл. п. 47. ИСБН  9784770012142 .
  5. ^ Эндрю, Дадли; Эндрю, Пол (1981). Кенджи Мидзогучи: Путеводитель по ссылкам и ресурсам . Бостон: ГК Холл. п. 184. ИСБН  9780816184699 .
  6. ^ Перейти обратно: а б с Уэйкман 1987 , с. 798
  7. ^ Перейти обратно: а б Кането Синдо (директор); Ёсиката Йода (1975). Кендзи Мидзогучи: Жизнь кинорежиссера (Кинофильм). Коллекция критериев .
  8. ^ Перейти обратно: а б с д Макдональд, Кейко. «Угецу» . Коллекция критериев. Архивировано из оригинала 12 октября 2012 года . Проверено 31 декабря 2012 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б Макдональд 1984 , с. 116
  10. ^ Перейти обратно: а б Рассел 2011 , с. 55
  11. ^ Хейдок 2008 , с. 53.
  12. ^ Бали 2010 , с. 121.
  13. ^ Рассел 2011 , с. 56
  14. ^ Перейти обратно: а б с д Макдональд 1984 , с. 104
  15. ^ Кането Синдо (директор); Мачико Кё (1975). Кендзи Мидзогучи: Жизнь кинорежиссера (Кинофильм). Коллекция критериев.
  16. ^ Нохимсон 2011 , с. 211
  17. ^ Кането Синдо (директор); Кинуё Танака (1975). Кендзи Мидзогучи: Жизнь кинорежиссера (Кинофильм). Коллекция критериев.
  18. ^ Кането Синдо (директор); Эйтаро Одзава (1975). Кендзи Мидзогучи: Жизнь кинорежиссера (Кинофильм). Коллекция критериев.
  19. ^ Перейти обратно: а б с Кането Синдо (директор); Кадзуо Миягава (1975). Кендзи Мидзогучи: Жизнь кинорежиссера (Кинофильм). Коллекция критериев.
  20. ^ Перейти обратно: а б с д и Уэйкман 1987 , с. 799
  21. ^ Перейти обратно: а б Рассел 2011 , с. 54
  22. ^ Перейти обратно: а б Рассел 2011 , с. 57
  23. ^ Рассел 2011 , с. 60
  24. ^ Калинак 2012 , с. 167
  25. ^ Перейти обратно: а б Кларк, Дональд (13 сентября 2014 г.). «50 лет, 50 фильмов Том II: Угецу Моногатари (1953)» . Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 1 июля 2016 года . Проверено 15 декабря 2016 г.
  26. ^ Чанг, Крис (март – апрель 2006 г.). «Призрачные звуки». Комментарий к фильму . п. 16.
  27. ^ Аудиокомментарий Тони Рейнса, Criterion Collection , 2005 г.
  28. ^ Нохимсон 2011 , с. 213
  29. ^ Макрой 2015 , стр. 202–203.
  30. ^ Ночимсон 2011 , стр. 213–214.
  31. ^ Перейти обратно: а б Султаник 1986 , с. 136
  32. ^ Нохимсон 2011 , с. 214
  33. ^ Стоун 2009 , с. 173
  34. ^ Ли 2015 , с. 780
  35. ^ Спайсер 2010 , с. 236
  36. ^ Вуд 1998 , с. 243
  37. ^ Вуд 1998 , с. 245
  38. ^ Вуд 2006 , с. 288
  39. ^ Макдональд 1984 , с. 181
  40. ^ «BFI | Вид и звук | Мидзогучи Кендзи: Художник плавучего мира» . old.bfi.org.uk. ​Архивировано из оригинала 3 августа 2012 года.
  41. ^ Перейти обратно: а б Кроутер, Босли (8 сентября 1954 г.). «Обзор экрана; Угецу из Японии, представленный в Plaza» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 2 апреля 2014 года . Проверено 1 января 2013 г.
  42. ^ Макдональд 1984 , стр. 103–104.
  43. ^ Рафферти, Терренс (3 сентября 2006 г.). «Фильмы Кэндзи Мидзогучи ищут красоту» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 21 июля 2016 года . Проверено 14 декабря 2016 г.
  44. ^ «Каннская классика 2016» . Каннский кинофестиваль . 20 апреля 2016 года. Архивировано из оригинала 21 апреля 2016 года . Проверено 21 апреля 2016 г.
  45. ^ «Угецу Моногатари» . Кинотеатр «Ритровато» . Проверено 20 апреля 2017 г.
  46. ^ Армандо Галло (5 июля 2016 г.). «HFPA чествует еще одну классику: японский фильм «Угецу Моногатари» в Болонском кинотеатре Ritrovato 2016» (пресс-релиз). Голливудская ассоциация иностранной прессы.
  47. ^ «Возрождения:: Угэцу Моногатари» . Нью-Йоркский кинофестиваль . Проверено 20 апреля 2017 г.
  48. ^ «Заметки для прессы Угецу» (PDF) (Пресс-релиз). Янус Фильмс. 2016.
  49. ^ Ричи, Дональд (1 августа 2005 г.). Сто лет японского кино: краткая история с выборочным путеводителем по DVD и видео . Google Книги: Коданша США. п. 289. ИСБН  978-4770029959 .
  50. ^ Макгоуэн, Крис (6 ноября 1993 г.). «Популярность формата почтового ящика растет» (PDF) . Рекламный щит . п. 73 . Проверено 4 февраля 2024 г.
  51. ^ Жермен, Дэвид (2 ноября 2005 г.). « Шоколадная фабрика – сладкое удовольствие на DVD» . Ассошиэйтед Пресс . Проверено 13 декабря 2016 г.
  52. ^ «Коллекция критериев: Угецу Кэндзи Мидзогучи» . Коллекция критериев. Архивировано из оригинала 20 октября 2012 года . Проверено 1 января 2013 г.
  53. ^ Хорн, Филип (19 апреля 2008 г.). «Обзоры DVD: Угецу Моногатари, Ою-Сама и другие» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 22 декабря 2016 года . Проверено 13 декабря 2016 г.
  54. ^ «Угецу моногатари» . DVD Бобер. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года . Проверено 13 декабря 2016 г.
  55. ^ Лопате, Филипп. «Угецу: С другого берега» . Коллекция критериев. Архивировано из оригинала 12 октября 2012 года . Проверено 31 декабря 2012 г.
  56. ^ Перейти обратно: а б Сато 2006 , с. 236
  57. ^ Персонал (31 декабря 1952 г.). «Рецензия: «Угэцу Моногатари» » . Разнообразие . Архивировано из оригинала 20 декабря 2016 года . Проверено 12 декабря 2016 г.
  58. ^ «Опрос зрения и звука 1962 года: критики» . Калифорнийский технологический институт . Архивировано из оригинала 22 февраля 2012 года . Проверено 29 мая 2009 г.
  59. ^ «Опрос зрения и звука 1972 года: критики» . Калифорнийский технологический институт . Архивировано из оригинала 5 июля 2009 года . Проверено 29 мая 2009 г.
  60. ^ «Голосует за Угецу Моногатари (1953) | BFI» . www2.bfi.org.uk. ​Архивировано из оригинала 2 декабря 2017 года . Проверено 28 мая 2022 г.
  61. ^ «Угецу моногатари (1953)» . Гнилые помидоры . Архивировано из оригинала 17 января 2017 года . Проверено 30 июня 2019 г.
  62. ^ Перейти обратно: а б Эберт, Роджер (9 мая 2004 г.). «Угецу (1953)» . rogerebert.com. Архивировано из оригинала 2 июня 2013 года . Проверено 31 декабря 2012 г.
  63. ^ «12 любимых фильмов Скорсезе» . Мирамакс . Архивировано из оригинала 26 декабря 2013 года . Проверено 25 декабря 2013 г.
  64. ^ «Мартин Скорсезе составляет список из 39 незаменимых иностранных фильмов для молодого режиссера» . Открытая культура. 15 октября 2014 года. Архивировано из оригинала 7 февраля 2015 года . Проверено 1 февраля 2015 г.
  65. ^ Ласика, Том. «Выбор Тарковского» . Ностальгия.com . Проверено 19 января 2020 г.
  66. ^ Кель 1991 , с. 802
  67. ^ «100 лучших фильмов по опросу критиков Village Voice 20 века» . сайт www.filmsite.org . Архивировано из оригинала 13 июня 2016 года . Проверено 20 января 2013 г.
  68. ^ Перейти обратно: а б « Ватанабэ Сихай-дзин но ошабери синема: «Мизогути Кэндзи: Угэцу моногатари» » . НХК . Архивировано из оригинала 4 октября 2011 года . Проверено 14 января 2013 г.
  69. ^ «Угецу Моногатари» . Сайт Ассоциации кинопродюсеров Японии . Ассоциация кинопродюсеров Японии. Архивировано из оригинала 22 июля 2015 года . Проверено 19 января 2013 г.
  70. ^ «28-я церемония вручения премии «Оскар» 1956 года» . Академия кинематографических искусств и наук . Архивировано из оригинала 6 июля 2011 года . Проверено 13 декабря 2016 г.
  71. ^ «8-й (1953)» . Кинопремия Майничи . Архивировано из оригинала 20 декабря 2016 года . Проверено 13 декабря 2016 г.
  72. ^ Cahiers du cinéma , выпуски 25–30, Editions de l'Etoile, 1971, стр. 21.
  73. ^ Берр, Тай (1 ноября 1997 г.). «СКАЗКИ ИЗ ПОДЗЕМЛИ: РАННЯЯ ИНДИ-ВРЕМЯ». Развлекательный еженедельник . п. 82.
  74. ^ Рассел 2011 , с. 61
  75. ^ Мияо 2013 , с. 255

Библиография

[ редактировать ]
  • Балио, Тино (2010). Ренессанс иностранного кино на американских экранах, 1946–1973 гг . Университет Висконсина Пресс. ISBN  978-0299247935 .
  • Бальмен, Колетт (2008). Знакомство с японскими фильмами ужасов . Издательство Эдинбургского университета. ISBN  978-0-7486-2475-1 .
  • Гэлбрейт IV, Стюарт (1996). Японская фильмография: 1900-1994 гг . Джефферсон, Северная Каролина: Макфарланд. ISBN  0-7864-0032-3 .
  • Гэлбрейт IV, Стюарт (2008). История Toho Studios: история и полная фильмография . Пугало Пресс. ISBN  978-1-4616-7374-3 .
  • Хейдок, Николас (2008). Кино Средневековье: Воображаемое Средневековье . Джефферсон, Северная Каролина и Лондон: Издатели McFarland & Company. ISBN  978-0786451371 .
  • Кель, Полина (1991). 5001 ночь в кино . Генри Холт и компания. ISBN  0-8050-1367-9 .
  • Калинак, Кэтрин (2012). Музыка в вестерне: заметки с фронтира . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN  978-1-136-62057-7 .
  • Ли, Джонатан ХХ; Мацуока, Фумитака; Да, Эдмонд; Накасоне, Рональд Ю., ред. (2015). Азиатско-американские религиозные культуры . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. ISBN  978-1-59884-331-6 .
  • Ловенштейн, Адам (2015). Мечтая о кино: зрительская аудитория, сюрреализм и эпоха цифровых медиа . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN  978-0-231-53848-0 .
  • Макдональд, Кейко (1984). Мидзогучи Бостон: Издательство Twayne. ISBN  0-8057-9295-3 .
  • Макрой, Джей (2015). «Призрачные остатки и транскультурные призраки: даже призраки преследуются: Угецу Моноготари Кэндзи Мизогути ». Кинематографические призраки: призраки и призрачность от немого кино до цифровой эпохи . Блумсбери. ISBN  978-1-62892-216-5 .
  • Мияо, Дайсуке (2013). Эстетика тени: освещение и японское кино . Дарем и Лондон: Издательство Университета Дьюка. ISBN  978-0-8223-5422-2 .
  • Ночимсон, Марта П. (2011). Мир в кино: Введение . Уайли-Блэквелл. ISBN  978-1-4443-5833-9 .
  • Рассел, Кэтрин (2011). Возвращение к классическому японскому кино . Нью-Йорк: Международная издательская группа Continuum. ISBN  978-1-4411-0777-0 .
  • Сато, Тадао (2006 Нихон Эйга-ши 2: 1941–1959 . Токио: Иванами Сётэн, стр. 236) .  4-00-026578-4 . Проверено 22 января 2013 г.
  • Спайсер, Пол (2010). «Японское кино и пейзаж». Кино и пейзаж . Бристоль и Чикаго: Интеллектуальные книги. ISBN  978-1-84150-309-7 .
  • Стоун, Брайан (2009). «Современные протестантские подходы к кино (с 1960 г. по настоящее время)». Routledge Companion по религии и кино . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN  978-0-415-44853-6 .
  • Султаник, Аарон (1986). Кино, современное искусство . Нью-Йорк, Лондон и Торонто: Книги Корнуолла. ISBN  0-8453-4752-7 .
  • Уэйкман, Джон (1987). Мировые кинорежиссеры . Том. 1. Нью-Йорк: Компания HW Wilson. ISBN  0-8242-0757-2 .
  • Вуд, Робин (2006). Личные взгляды: исследования в кино . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. ISBN  0-8143-3278-1 .
  • Вуд, Робин (1998). Сексуальная политика и повествовательный фильм: Голливуд и за его пределами . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN  0-231-07605-3 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 127966df6e07412453e2ba7944f044cc__1717920780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/12/cc/127966df6e07412453e2ba7944f044cc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ugetsu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)