Угецу
Угецу | |
---|---|
![]() Афиша театрального релиза | |
Режиссер | Кенджи Мидзогучи |
Автор сценария | |
На основе | Угецу Моногатари автор Уэда Акинари |
Продюсер: | Масаичи Нагата |
В главных ролях | |
Кинематография | Кадзуо Миягава |
Под редакцией | Мицузо Мията |
Музыка | Фумио Хаясака |
Производство компания | |
Распространено | Дайэй Фильм |
Дата выпуска |
|
Время работы | 96 минут [ 2 ] |
Страна | Япония |
Язык | японский |
Угэцу ( Ugetsu Monogatari , букв. «Сказки о дожде и луне») [ 3 ] — японский исторический фэнтезийный фильм 1953 года режиссёра Кендзи Мизогути в главных ролях с Масаюки Мори и Матико Кё . Он основан на рассказах «Дом в чаще» и «Похоть белого змея» из книги Уэды Акинари 1776 года «Угецу моногатари» , сочетая в себе элементы жанра дзидайгэки (историческая драма) с историей о привидениях .
Действие фильма, основанного на рассказах Уэды, происходит в период гражданской войны в Японии, период Адзути-Момояма (1568–1600). В небольшой сельской общине гончар оставляет жену и маленького сына, чтобы заработать деньги на продаже керамики, и в конечном итоге его соблазняет дух, который заставляет его забыть все о своей семье. Подсюжет, вдохновленный рассказом Ги де Мопассана 1883 года «Как он получил Почетный легион» («Décore!»), [ 4 ] [ 5 ] в нем участвует его зять, который мечтает стать самураем и преследует эту цель непреднамеренно за счет своей жены.
Фильм получил премию «Серебряный лев» на Венецианском кинофестивале 1953 года и другие награды. «Угецу» — один из самых знаменитых фильмов Мидзогучи, который критики считают шедевром японского кино . Ему приписывают одновременно помощь в популяризации японского кино на Западе и влияние на более поздние японские фильмы. [ нужна ссылка ]
Сюжет
[ редактировать ]В фермерской деревне Наканого, на берегу озера Бива в провинции Оми , в период Сэнгоку гончар Гендзюро отвозит свои изделия в близлежащий Омизо . Его сопровождает зять Тобей, который мечтает стать самураем . Уважаемый мудрец велит жене Гендзюро Мияги предостеречь его от поиска прибыли во время потрясений и подготовиться к нападению на деревню. Вернувшись с прибылью, Мияги просит его остановиться, но Гендзюро, тем не менее, работает над завершением своей керамики. Той ночью армия Сибаты Кацуиэ прорывается через Наканого, искореняя Гендзюро, Тобэя и их жен; Генджуро решает отнести свои горшки на другой рынок. Когда пары пересекают озеро Бива, из густого тумана появляется лодка. Единственный пассажир сообщает им, что на него напали пираты, предупреждает их и умирает. Мужчины решают вернуть своих жен на берег, но жена Тобэя Охама отказывается идти. Мияги умоляет Гендзюро не оставлять ее, но остается на берегу со своим маленьким сыном Геничи, прижатым к ее спине. На рынке керамика Гендзюро хорошо продается. Получив свою долю прибыли, Тобей покупает самурайские доспехи и пробирается в самурайский клан. Потерявшись от своих товарищей, Охама блуждает за пределами Нагахамы в поисках Тобея и подвергается изнасилованию со стороны солдат. Дворянка леди Вакаса и ее служанка посещают Гендзюро, заказывают несколько керамических изделий и говорят ему отвезти их в особняк Куцуки. Там Генджуро узнает, что Солдаты Нобунаги напали на поместье и убили всех, кто там жил, кроме Вакасы и ее слуги. Он также узнает, что отец Вакасы часто посещает поместье. Гендзюро соблазняет леди Вакаса, и она убеждает его жениться на ней. Тем временем Наканого подвергается нападению. В лесу несколько солдат отчаянно ищут Мияги в поисках еды. Она борется с ними, получает ножевое ранение и падает, а сын сжимает ее спину.

Тобей преподносит украденную им отрубленную голову генерала командиру победителя, получая доспехи, скакуна и свиту. Позже Тобей едет на рынок на своей новой лошади, желая вернуться домой, чтобы показать жене. Однако он посещает бордель и обнаруживает, что она работает там проституткой. Тобей обещает вернуть ей честь.
Генджуро встречает священника, который говорит ему вернуться к своим близким или принять смерть. Когда Генджуро упоминает Вакасу, священник сообщает, что она мертва и ее необходимо изгнать , и приглашает Генджуро к себе домой, рисуя на его теле буддийские символы. Генджуро возвращается в особняк Куцуки. Он признается, что женат, имеет ребенка и хочет вернуться домой. Вакаса отказывается отпускать его. Она и ее слуга признают, что они духи, вернувшиеся в этот мир, чтобы Вакаса, убитая до того, как познала любовь, могла испытать ее. Они говорят ему смыть символы. Генджуро тянется за мечом, выбрасывается из поместья и теряет сознание. На следующий день его будят солдаты, обвиняющие его в краже меча, но он отрицает это, говоря, что он из особняка Куцуки. Солдаты смеются над ним, говоря, что особняк Куцуки сгорел больше месяца назад. Генджуро встает и находит особняк не более чем кучей сгоревшего дерева. Солдаты конфискуют его деньги, но, поскольку армия Сибаты сожгла тюрьму, они оставляют его в руинах. Он возвращается домой пешком в поисках жены.
Мияги, обрадованный его встречей, не позволяет ему рассказать о своей ужасной ошибке. Генджуро держит на руках своего спящего сына и в конце концов засыпает. На следующее утро Гендзюро просыпается от того, что глава деревни стучит в его дверь. Он удивлен, увидев Генджуро дома, и говорит, что заботился о сыне Генджуро. Генджуро зовет Мияги; Сосед спрашивает, снится ли Гендзюро, поскольку Мияги была убита после того, как ей нанесли ножевое ранение. На следующее утро, когда Тобей вернул честь Охаме, они возвращаются в Наканого. Тобей размышляет о своих ошибках, и оба решают с этого момента усердно работать. Генджуро продолжает присматривать за Геничи и работать над своей керамикой. Охама дает Геничи тарелку с едой, которую он берет и ставит на могилу своей матери.
Бросать
[ редактировать ]- Матико Кё, как леди Вакаса
- Мицуко Мито, как Охама
- Кинуё Танака, как Мияги
- Масаюки Мори, как Гендзюро
- Эйтаро Одзава в роли Тобэя (в роли Сакаэ Одзава)
- Ичисабуро Савамура в роли Геничи
- Кикуэ Мори — Укон, медсестра леди Вакаса
- Рёсуке Кагава — деревенский мастер
- Eigoro Onoe as Knight
- Сабуро Датэ как вассал
- Сугисаку Аояма — старый священник
- Рэйко Конго в роли старухи в борделе
- Сёдзо Нанбу — синтоистский священник
- Ичиро Амано, как лодочник
- Кичиджиро Уэда — владелец магазина
- Теруко Оми, как проститутка
- Кейко Коянаги в роли проститутки
- Мицусабуро Рамон — капитан солдат Тамба
- Дзюн Фудзикава — Пропавший солдат
- Рюдзи Фукуи — пропавший солдат
- Масаёси Кикуно — солдат
- Хадзиме Косикава
- Сугисака Кояма — Первосвященник
- Рюдзабуро Мицуока — солдат
- Кодзи Мурата
- Фумихико Ёкояма
Производство
[ редактировать ]Разработка
[ редактировать ]
После успеха предыдущего фильма «Жизнь Охару» (1952) Мидзогучи получил предложение снять фильм от своего старого друга Масаичи Нагата на киностудии Daiei Film . Сделка обещала Мидзогучи полный творческий контроль и большой бюджет. Несмотря на это, на Мидзогучи в конце концов пришлось сделать менее пессимистичный финал фильма. [ 6 ] Сценарист и давний соратник Мизогути Ёсиката Йода сказал, что изначально Мизогути не планировал снимать антивоенный фильм , вместо этого он хотел передать ощущения и ясность книги Уэды « Угэцу Моногатари» . [ 7 ]
Мидзогучи основал свой фильм на двух рассказах из книги Уэды: «Дом в чаще» (Асадзи га Ядо) и «Похоть белого змея» (Джасэй но Ин). [ 8 ] [ 9 ] «Жажда Белого Змея» рассказывает о демоне, который появляется в образе принцессы и пытается соблазнить мужчину. Это было основой сюжета, в котором леди Вакаса соблазняет Гендзюро. «Дом в чаще» дал фильму финал, в котором главный герой возвращается домой после долгого отсутствия только для того, чтобы встретиться с духом своей потерянной жены. [ 10 ] Действие фильма происходит в 16 веке, хотя действие «Дом в чаще» происходит в 15 веке, а действие «Похоти белого змея» происходит в более ранние сроки. [ 11 ] [ 12 ] Среди других источников вдохновения для сценария фильма — « Ги де Мопассана Декор » ! ( Как он получил орден Почетного легиона ). [ 6 ] [ 8 ] Эта история легла в основу сюжета Тобея. В рассказе главный герой получает орден Почетного легиона Франции , игнорируя измену своей жены с членом Легиона. Точно так же Тобей становится самураем, а его жена становится проституткой. [ 13 ]
Несмотря на первоначальные намерения, по мере развития фильма Йода говорил, что антивоенные послания, особенно о том, как война заставляет женщин страдать, продолжали всплывать на поверхность и вскоре стали самой заметной темой. [ 7 ] Во время написания сценария Мидзогучи сказал Йоде: «Независимо от того, вызвана ли война личными мотивами правителя или какой-то общественной заботой, насилие, замаскированное под войну, угнетает и мучает население как физически, так и духовно... Я хочу подчеркнуть это как главная тема фильма». [ 9 ] Во время съемок Йода постоянно переписывал и пересматривал сцены из-за перфекционизма Мидзогучи. [ 14 ]
Кастинг
[ редактировать ]Этот фильм стал вторым сотрудничеством Мачико Кё с Мидзогучи, поскольку у нее была небольшая роль в «Трех Дандзюро» (1944). Она гораздо чаще сотрудничала с Масаюки Мори . [ 15 ] В роли леди Вакаса костюм Кё был смоделирован по моде до периода Эдо , а ее лицо было похоже на маску, распространенную в театре Но . [ 16 ] Таким образом, ее брови были уложены с использованием практики, известной как хикимаю .
Кинуё Танака , сыгравшая Мияги, нашла сцену, где она является призраком, самой напряженной, поскольку ей приходилось одновременно играть призрака и казаться настоящей женой. После репетиции и съемок Мидзогучи закурил Мори, показывая свою редкую степень удовлетворения сценой. [ 17 ] Эйтаро Одзава , сыгравший Тобэя, сказал, что актеры часто репетировали в одиночку или с оператором, в то время как Мидзогучи добровольно отсутствовал во время этих приготовлений. [ 18 ]
Съемки
[ редактировать ]
Мидзогучи сказал своему оператору Кадзуо Миягаве , что он хочет, чтобы фильм «разворачивался плавно, как свиток». [ 6 ] Южная школа китайской живописи была особенно источником вдохновения для создателей фильма. [ 19 ] Фильм получил высокую оценку за кинематографию, например, за первый кадр и сцену, где Гендзюро и леди Вакаса занимаются сексом у ручья, а камера следует за потоком воды, а не задерживается на двух влюбленных. [ 20 ] Мидзогучи никогда лично не держал в руках камеру и не участвовал в планировании освещения своего фильма. [ 21 ] Чтобы добиться того эффекта, которого хотели создатели фильма, Миягава держал освещение приглушенным и снимал настолько близко к закату, насколько позволяли обстоятельства. [ 19 ] Многие кадры были сняты с кранов, и в 1992 году Миягава заявил, что эти кадры составляют 70% фильма. [ 22 ]

Миягава также заявил, что этот фильм был единственным случаем, когда Мидзогучи похвалил его за операторскую работу. [ 20 ]
Набор, изображающий поместье Куцуки, был основан на императорской вилле Кацура в Киото . Эти наборы украшены реквизитом , напоминающим об аристократах феодальной эпохи, например, кимоно и доспехами, лично выбранными Мидзогучи. [ 10 ] Сцена, где главные герои путешествуют по озеру Бива на лодке, на самом деле была снята в студии в бассейне с добавлением дыма. Помощникам режиссера пришлось толкать лодку по холодной воде. [ 23 ] Миягава определил, что это одна из сцен, снятых с крана. [ 19 ]
Музыка
[ редактировать ]При создании музыки к фильму Мидзогучи полагался на композитора Фумио Хаясаку и помощников режиссера и не участвовал в их творческом процессе. [ 21 ] Фумио Хаясака был ярым сторонником использования японской музыки в японских фильмах, хотя он также включал в себя некоторые элементы западной музыки. [ 24 ] Для Угецу он использовал музыку геза , распространенную в Кабуки . театре [ 25 ] Дополнительными композиторами, не указанными в титрах, были Ичиро Сайто и Тамекичи Мотидзуки , чья музыка была смешана с музыкой Хаясаки и могла создать точную музыку, отражающую тот период. [ 26 ]
В партитуре используются барабаны , флейты и пение. [ 22 ] Звуки фильма также включают звон колоколов, который слышен в невероятных местах. [ 25 ] широко используется Арфа , но ограничивается присутствием сверхъестественного. [ 27 ]
Темы
[ редактировать ]По словам профессора Марты П. Ночимсон, распространенная интерпретация фильма заключается в том, что Мидзогучи переработал истории Угэцу Моногатари, чтобы выразить сожаление по поводу провоенного экстремизма, приведшего ко Второй мировой войне , при этом Мидзогучи лично снял провоенный пропагандистский фильм « 47 ронинов в 1941 году. [ 28 ] Эти размышления о милитаризме , жадности и высокомерии после войны привлекли аудиторию не только в Японии, но и во всем мире. [ 29 ] Сюжет «Тобэй и Охама» особенно отражает женщин для утех превратила в проституток , которых Императорская японская армия . Мидзогучи боролся с Дайэем за то, чтобы придать сюжету более несчастливый конец, чем тот, который показан в фильме, что соответствует реальному опыту женщин для утешения после войны. [ 30 ] Сюжет Тобэя показывает, что военная ошибка также может быть «трагикомедией». [ 31 ]
По мнению британского критика Тони Рейнса, показ в фильме тщеславия человека, пренебрегающего своей семьей, представляет собой критику исторических людей в феодальной японской культуре. [ 32 ] В своих отношениях с Вакасой Гендзюро незначителен и соблазнен чем-то большим, чего он никогда не сможет постичь. [ 31 ] Однако, пренебрегая своей семьей, Генджуро не осознал, что ему уже повезло в хорошей жизни, и в процессе теряет ее. [ 33 ]
Как история о привидениях, фильм углубляется в отношения между духом и живым человеком, которые противоречат природе и приводят к смерти человека. [ 34 ] Хотя призраки не упоминаются в первых частях фильма, японский писатель Кадзуси Хосака заявил, что Мидзогучи предвосхитил это с помощью декораций, что предполагает отстраненность от реальной жизни. Сцена, где главные герои пересекают озеро Бива, является примером, учитывая туманы, которые отвлекают фильм от жанра дзидайгэки . [ 35 ] Профессор Робин Вуд утверждает, что изображение главного героя-призрака в фильме эволюционирует из простого демона из «Похоти Белого Змея» в более гуманную и трагическую леди Вакасу, и это усложняет историю. Вуд далее полагает, что сочетание этой истории с «Домом в чаще», объединяющее главного героя-мужчину каждой сказки в одного персонажа, Гендзюро, также связывает персонажа-демона и жену-призрака. И леди Вакаса, и Мияги убиты обществом, в котором доминируют мужчины, и Гендзюро обидел обоих. [ 36 ] Вуд считает, что «Угецу» можно считать феминистским фильмом , поскольку в нем исследуется негативное влияние патриархата. [ 37 ]
Керамика Гендзюро также является основной темой фильма. Профессор Вуд утверждает, что его гончарное мастерство развивается в три этапа, что отражает меняющийся подход Мидзогучи к кинопроизводству. Гендзюро начинает заниматься гончарным делом из коммерческих соображений, переходит к чистой эстетике, находясь в изоляции от леди Вакаса, и, наконец, переходит к стилю, который отражает жизнь и стремится понять ее. [ 38 ]
Выпускать
[ редактировать ]Угецу был выпущен в Японии 26 марта 1953 года. [ 39 ] Его показали на Венецианском кинофестивале 1953 года . В сопровождении Йоды и Кинуйо Танака . [ 20 ] Мидзогучи совершил свою первую поездку за пределы Японии, чтобы присутствовать на фестивале. свитку с портретом Каннона . Большую часть времени в Италии он проводил в своем гостиничном номере, молясь о победе [ 40 ] Находясь в Венеции, он встретил режиссера Уильяма Уайлера , чей фильм «Римские каникулы» также участвовал в конкурсе на фестивале и, по слухам, стал обладателем «Серебряного льва» за лучшую режиссуру. [ 14 ] Фильм открылся в Нью-Йорке 7 сентября 1954 года. [ 41 ] при этом английское название «Угэцу» является усечением японского названия «Угэцу Моногатари » из книги Уэды. [ 42 ] Он был распространен в других частях Соединенных Штатов компанией Harrison Pictures под названием Tales of Ugetsu 20 сентября 1954 года. [ 1 ]
В сентябре 2006 года Кинофорум в течение шести дней показывал фильм в Нью-Йорке, открывая дань уважения Мидзогучи. [ 43 ] также Цифровая реставрация в формате 4K была показана в рамках секции «Каннская классика» на Каннском кинофестивале 2016 года . [ 44 ] Il Cinema Ritrovato в Болонье, [ 45 ] [ 46 ] и Нью-Йоркский кинофестиваль 2016 года . [ 47 ] Реставрация «была проведена The Film Foundation и Kadokawa Corporation в Cineric Laboratories в Нью-Йорке». [ 48 ]
Домашние СМИ
[ редактировать ]Ugetsu был выпущен на VHS компанией Home Vision Entertainment с английскими субтитрами. [ 49 ] Фильм был выпущен на LaserDisc в США компанией Voyager 24 ноября 1993 года. [ 50 ] 8 ноября 2005 года фильм впервые стал доступен на «Регион 1» DVD , когда компания Criterion Collection выпустила двухдисковое издание фильма. [ 51 ] который включает в себя множество специальных функций, таких как 150-минутный документальный фильм о Мидзогучи « Кэндзи Мидзогучи: Жизнь кинорежиссера » режиссера Кането Синдо . В бокс-сет также входит буклет с эссе Кейко И. Макдональд, автора «Мизогути» и редактора «Угэцу» , а также три рассказа, из которых фильм черпает вдохновение. [ 52 ] Спустя годы фильм был выпущен на Blu-Ray в рамках Criterion Collection со всеми включенными функциями.
В апреле 2008 года Ugetsu Monogatari был выпущен в Великобритании на DVD «Регион 2» компанией Eureka Entertainment как часть серии Masters of Cinema . Специальное издание на двух дисках, содержащее новые переводы, выпущено в двойной упаковке, которая является аналогом фильма Мидзогучи « Мисс Ою» (1951). [ 53 ] Этот британский набор был выпущен на Blu-ray 23 апреля 2012 года. [ 54 ]
Прием
[ редактировать ]Критический прием
[ редактировать ]Угецу часто называют шедевром японского кино. [ 55 ] и знаковый фильм Золотого века японского кино. [ 8 ] Это один из многих фильмов, возможно, более популярных в западных странах, чем в Японии. Японский историк кино Тадао Сато заметил, что, хотя этот фильм, наряду с другими работами Мидзогучи того периода «Распятые любовники» и «Сансё-судебный исполнитель », вероятно, не предназначался специально для продажи жителям Запада как «экзотическое» произведение, руководители студии восприняли его как «экзотическое». как фильм, который не обязательно принесет прибыль в японских кинотеатрах, но получит награды на международных кинофестивалях. [ 56 ]
Фильм сразу же стал популярен в западных странах и получил высокую оценку таких кинокритиков, как Линдси Андерсон и Дональд Ричи . Ричи назвал его «одним из самых совершенных фильмов в истории японского кино» и особенно похвалил красоту и нравственность первых и заключительных кадров фильма. Ричи проанализировал, как фильм начинается с «длинной панорамы» и кадров, простирающихся от озера до берега и деревни. Он счел, что «наклоненная вверх панорама» финала от могилы вверх отражает начало. [ 20 ] Босли Кроутер в «Нью-Йорк Таймс » написал, что фильм имел «странно неясное, умозрительное, почти намеренно сбивающее с толку качество». [ 41 ] Сотрудники Variety похвалили визуальные эффекты фильма за напоминание о японских гравюрах, костюмах и декорациях, а также выступлениях Масаюки Мори и Мачико Кё . [ 57 ]
Фильм вошел в десятку лучших фильмов, когда-либо созданных журналом Sight & Sound , по результатам опроса критиков, который проводится раз в десятилетие, в 1962 и 1972 годах. [ 58 ] [ 59 ] По опросу Sight & Sound 2012 года он был признан 50-м величайшим фильмом всех времен. [ 60 ] Угэцу в настоящее время имеет 100% рейтинг одобрения Rotten Tomatoes на основе 30 обзоров со средневзвешенным рейтингом 9,40/10. Критический консенсус сайта гласит: «Благодаря заставляющим задуматься темам, богатой атмосфере и блестящей режиссуре фильм Кендзи Мидзогучи « Угецу моногатари [ так в оригинале ]» является выдающейся классикой мирового кино». [ 61 ] Роджер Эберт добавил «Угецу» в свой список великих фильмов в 2004 году, назвав его «одним из величайших фильмов » и сказал: «В конце «Угецу » , зная, что мы увидели басню, мы также чувствуем любопытство, как будто мы стали свидетелями истинная жизнь и судьбы». [ 62 ] Режиссер Мартин Скорсезе также назвал его одним из своих любимых фильмов всех времен. [ 63 ] и включил его в список «39 важнейших иностранных фильмов для молодого режиссера». [ 64 ] также включил его Российский режиссер Андрей Тарковский в десятку своих любимых фильмов. [ 65 ]
В фильме «5001 ночь в кино» кинокритик Полин Кель сочла его «тонким, жестоким, но волшебным» и назвала «Угецу» «одним из самых удивительных японских фильмов, снятых в американских арт-хаусах». [ 66 ] В 2000 году The Village Voice газета поставила Угецу на 29-е место в списке 100 лучших фильмов 20-го века. [ 67 ]
Похвалы
[ редактировать ]Угецу получил премию «Серебряный лев» за лучшую режиссуру на Венецианском кинофестивале в 1953 году. [ 14 ] Накануне вечером Мидзогучи, полагая, что, если фильм не получит награду, позор не позволит ему вернуться в Японию, остался в своем гостиничном номере и помолился. [ 56 ] В Японии он занял третье место в Kinema Junpo . десятке лучших японских фильмов 1953 года по версии [ 68 ] и получил две награды на 8-й церемонии вручения кинопремии Mainichi Film Awards . [ 69 ]
Премия | Дата церемонии | Категория | Получатель(и) | Результат | Ссылка(и) |
---|---|---|---|---|---|
Награды Академии | 21 марта 1956 г. | Лучший дизайн костюмов, «Черно-белый» | Тадаото Кайносё | номинирован | [ 70 ] |
Награды Кино Дзюнпо | 1953 | Лучшая десятка | Угецу Моногатари | Выиграл | [ 68 ] |
Кинопремия Майничи | 1953 | Лучшая звукозапись | Ивао Отани | Выиграл | [ 71 ] |
Лучшее художественное направление | Кисаку Ито | Выиграл | |||
Министерство образования | 1953 | Кинематография | Кадзуо Миягава | Выиграл | [ 20 ] |
Венецианский кинофестиваль | 20 августа - 4 сентября 1953 г. | Серебряный лев | Кенджи Мидзогучи | Выиграл | [ 14 ] [ 72 ] |
Премия Пасинетти | Кенджи Мидзогучи | Выиграл |
Наследие
[ редактировать ]Наряду с Акиры Куросавы фильмом «Расёмон» (1950), Угецу приписывают популяризацию японского кино на Западе. [ 8 ] [ 62 ] Этот фильм и Ясудзиро Одзу » « Токийская история , выпущенные в том же году, особенно привлекли внимание других японских режиссеров. [ 73 ] Мидзогучи укрепил свою репутацию среди любителей кино в Европе своим фильмом «Сансё-судебный пристав» (1954). [ 74 ] Угецу и судебный пристав Сансё оказали влияние на французских режиссеров «Новой волны» Жана-Люка Годара и Франсуа Трюффо , а также на американского режиссера Пола Шредера , которые обратились к Кадзуо Миягаве за советом по поводу фильма «Мисима: Жизнь в четырех главах » (1985). [ 75 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Гэлбрейт IV 1996 , с. 382.
- ^ «Угэцу Моногатари» Kinenote ( на японском языке) . Проверено 12 ноября 2022 г. .
- ^ Уэда, Акинари (2007). «О сказках о лунном свете и дожде». Сказки о лунном свете и дожде . Перевод Чемберса, Энтони Х. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. п. 13.
- ^ Бок, Оди (1985). Японские режиссеры . Токио: Коданша Интернэшнл. п. 47. ИСБН 9784770012142 .
- ^ Эндрю, Дадли; Эндрю, Пол (1981). Кенджи Мидзогучи: Путеводитель по ссылкам и ресурсам . Бостон: ГК Холл. п. 184. ИСБН 9780816184699 .
- ^ Перейти обратно: а б с Уэйкман 1987 , с. 798
- ^ Перейти обратно: а б Кането Синдо (директор); Ёсиката Йода (1975). Кендзи Мидзогучи: Жизнь кинорежиссера (Кинофильм). Коллекция критериев .
- ^ Перейти обратно: а б с д Макдональд, Кейко. «Угецу» . Коллекция критериев. Архивировано из оригинала 12 октября 2012 года . Проверено 31 декабря 2012 г.
- ^ Перейти обратно: а б Макдональд 1984 , с. 116
- ^ Перейти обратно: а б Рассел 2011 , с. 55
- ^ Хейдок 2008 , с. 53.
- ^ Бали 2010 , с. 121.
- ^ Рассел 2011 , с. 56
- ^ Перейти обратно: а б с д Макдональд 1984 , с. 104
- ^ Кането Синдо (директор); Мачико Кё (1975). Кендзи Мидзогучи: Жизнь кинорежиссера (Кинофильм). Коллекция критериев.
- ^ Нохимсон 2011 , с. 211
- ^ Кането Синдо (директор); Кинуё Танака (1975). Кендзи Мидзогучи: Жизнь кинорежиссера (Кинофильм). Коллекция критериев.
- ^ Кането Синдо (директор); Эйтаро Одзава (1975). Кендзи Мидзогучи: Жизнь кинорежиссера (Кинофильм). Коллекция критериев.
- ^ Перейти обратно: а б с Кането Синдо (директор); Кадзуо Миягава (1975). Кендзи Мидзогучи: Жизнь кинорежиссера (Кинофильм). Коллекция критериев.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Уэйкман 1987 , с. 799
- ^ Перейти обратно: а б Рассел 2011 , с. 54
- ^ Перейти обратно: а б Рассел 2011 , с. 57
- ^ Рассел 2011 , с. 60
- ^ Калинак 2012 , с. 167
- ^ Перейти обратно: а б Кларк, Дональд (13 сентября 2014 г.). «50 лет, 50 фильмов Том II: Угецу Моногатари (1953)» . Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 1 июля 2016 года . Проверено 15 декабря 2016 г.
- ^ Чанг, Крис (март – апрель 2006 г.). «Призрачные звуки». Комментарий к фильму . п. 16.
- ^ Аудиокомментарий Тони Рейнса, Criterion Collection , 2005 г.
- ^ Нохимсон 2011 , с. 213
- ^ Макрой 2015 , стр. 202–203.
- ^ Ночимсон 2011 , стр. 213–214.
- ^ Перейти обратно: а б Султаник 1986 , с. 136
- ^ Нохимсон 2011 , с. 214
- ^ Стоун 2009 , с. 173
- ^ Ли 2015 , с. 780
- ^ Спайсер 2010 , с. 236
- ^ Вуд 1998 , с. 243
- ^ Вуд 1998 , с. 245
- ^ Вуд 2006 , с. 288
- ^ Макдональд 1984 , с. 181
- ^ «BFI | Вид и звук | Мидзогучи Кендзи: Художник плавучего мира» . old.bfi.org.uk. Архивировано из оригинала 3 августа 2012 года.
- ^ Перейти обратно: а б Кроутер, Босли (8 сентября 1954 г.). «Обзор экрана; Угецу из Японии, представленный в Plaza» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 2 апреля 2014 года . Проверено 1 января 2013 г.
- ^ Макдональд 1984 , стр. 103–104.
- ^ Рафферти, Терренс (3 сентября 2006 г.). «Фильмы Кэндзи Мидзогучи ищут красоту» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 21 июля 2016 года . Проверено 14 декабря 2016 г.
- ^ «Каннская классика 2016» . Каннский кинофестиваль . 20 апреля 2016 года. Архивировано из оригинала 21 апреля 2016 года . Проверено 21 апреля 2016 г.
- ^ «Угецу Моногатари» . Кинотеатр «Ритровато» . Проверено 20 апреля 2017 г.
- ^ Армандо Галло (5 июля 2016 г.). «HFPA чествует еще одну классику: японский фильм «Угецу Моногатари» в Болонском кинотеатре Ritrovato 2016» (пресс-релиз). Голливудская ассоциация иностранной прессы.
- ^ «Возрождения:: Угэцу Моногатари» . Нью-Йоркский кинофестиваль . Проверено 20 апреля 2017 г.
- ^ «Заметки для прессы Угецу» (PDF) (Пресс-релиз). Янус Фильмс. 2016.
- ^ Ричи, Дональд (1 августа 2005 г.). Сто лет японского кино: краткая история с выборочным путеводителем по DVD и видео . Google Книги: Коданша США. п. 289. ИСБН 978-4770029959 .
- ^ Макгоуэн, Крис (6 ноября 1993 г.). «Популярность формата почтового ящика растет» (PDF) . Рекламный щит . п. 73 . Проверено 4 февраля 2024 г.
- ^ Жермен, Дэвид (2 ноября 2005 г.). « Шоколадная фабрика – сладкое удовольствие на DVD» . Ассошиэйтед Пресс . Проверено 13 декабря 2016 г.
- ^ «Коллекция критериев: Угецу Кэндзи Мидзогучи» . Коллекция критериев. Архивировано из оригинала 20 октября 2012 года . Проверено 1 января 2013 г.
- ^ Хорн, Филип (19 апреля 2008 г.). «Обзоры DVD: Угецу Моногатари, Ою-Сама и другие» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 22 декабря 2016 года . Проверено 13 декабря 2016 г.
- ^ «Угецу моногатари» . DVD Бобер. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года . Проверено 13 декабря 2016 г.
- ^ Лопате, Филипп. «Угецу: С другого берега» . Коллекция критериев. Архивировано из оригинала 12 октября 2012 года . Проверено 31 декабря 2012 г.
- ^ Перейти обратно: а б Сато 2006 , с. 236
- ^ Персонал (31 декабря 1952 г.). «Рецензия: «Угэцу Моногатари» » . Разнообразие . Архивировано из оригинала 20 декабря 2016 года . Проверено 12 декабря 2016 г.
- ^ «Опрос зрения и звука 1962 года: критики» . Калифорнийский технологический институт . Архивировано из оригинала 22 февраля 2012 года . Проверено 29 мая 2009 г.
- ^ «Опрос зрения и звука 1972 года: критики» . Калифорнийский технологический институт . Архивировано из оригинала 5 июля 2009 года . Проверено 29 мая 2009 г.
- ^ «Голосует за Угецу Моногатари (1953) | BFI» . www2.bfi.org.uk. Архивировано из оригинала 2 декабря 2017 года . Проверено 28 мая 2022 г.
- ^ «Угецу моногатари (1953)» . Гнилые помидоры . Архивировано из оригинала 17 января 2017 года . Проверено 30 июня 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Эберт, Роджер (9 мая 2004 г.). «Угецу (1953)» . rogerebert.com. Архивировано из оригинала 2 июня 2013 года . Проверено 31 декабря 2012 г.
- ^ «12 любимых фильмов Скорсезе» . Мирамакс . Архивировано из оригинала 26 декабря 2013 года . Проверено 25 декабря 2013 г.
- ^ «Мартин Скорсезе составляет список из 39 незаменимых иностранных фильмов для молодого режиссера» . Открытая культура. 15 октября 2014 года. Архивировано из оригинала 7 февраля 2015 года . Проверено 1 февраля 2015 г.
- ^ Ласика, Том. «Выбор Тарковского» . Ностальгия.com . Проверено 19 января 2020 г.
- ^ Кель 1991 , с. 802
- ^ «100 лучших фильмов по опросу критиков Village Voice 20 века» . сайт www.filmsite.org . Архивировано из оригинала 13 июня 2016 года . Проверено 20 января 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б « Ватанабэ Сихай-дзин но ошабери синема: «Мизогути Кэндзи: Угэцу моногатари» » . НХК . Архивировано из оригинала 4 октября 2011 года . Проверено 14 января 2013 г.
- ^ «Угецу Моногатари» . Сайт Ассоциации кинопродюсеров Японии . Ассоциация кинопродюсеров Японии. Архивировано из оригинала 22 июля 2015 года . Проверено 19 января 2013 г.
- ^ «28-я церемония вручения премии «Оскар» 1956 года» . Академия кинематографических искусств и наук . Архивировано из оригинала 6 июля 2011 года . Проверено 13 декабря 2016 г.
- ^ «8-й (1953)» . Кинопремия Майничи . Архивировано из оригинала 20 декабря 2016 года . Проверено 13 декабря 2016 г.
- ^ Cahiers du cinéma , выпуски 25–30, Editions de l'Etoile, 1971, стр. 21.
- ^ Берр, Тай (1 ноября 1997 г.). «СКАЗКИ ИЗ ПОДЗЕМЛИ: РАННЯЯ ИНДИ-ВРЕМЯ». Развлекательный еженедельник . п. 82.
- ^ Рассел 2011 , с. 61
- ^ Мияо 2013 , с. 255
Библиография
[ редактировать ]- Балио, Тино (2010). Ренессанс иностранного кино на американских экранах, 1946–1973 гг . Университет Висконсина Пресс. ISBN 978-0299247935 .
- Бальмен, Колетт (2008). Знакомство с японскими фильмами ужасов . Издательство Эдинбургского университета. ISBN 978-0-7486-2475-1 .
- Гэлбрейт IV, Стюарт (1996). Японская фильмография: 1900-1994 гг . Джефферсон, Северная Каролина: Макфарланд. ISBN 0-7864-0032-3 .
- Гэлбрейт IV, Стюарт (2008). История Toho Studios: история и полная фильмография . Пугало Пресс. ISBN 978-1-4616-7374-3 .
- Хейдок, Николас (2008). Кино Средневековье: Воображаемое Средневековье . Джефферсон, Северная Каролина и Лондон: Издатели McFarland & Company. ISBN 978-0786451371 .
- Кель, Полина (1991). 5001 ночь в кино . Генри Холт и компания. ISBN 0-8050-1367-9 .
- Калинак, Кэтрин (2012). Музыка в вестерне: заметки с фронтира . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-1-136-62057-7 .
- Ли, Джонатан ХХ; Мацуока, Фумитака; Да, Эдмонд; Накасоне, Рональд Ю., ред. (2015). Азиатско-американские религиозные культуры . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. ISBN 978-1-59884-331-6 .
- Ловенштейн, Адам (2015). Мечтая о кино: зрительская аудитория, сюрреализм и эпоха цифровых медиа . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-53848-0 .
- Макдональд, Кейко (1984). Мидзогучи Бостон: Издательство Twayne. ISBN 0-8057-9295-3 .
- Макрой, Джей (2015). «Призрачные остатки и транскультурные призраки: даже призраки преследуются: Угецу Моноготари Кэндзи Мизогути ». Кинематографические призраки: призраки и призрачность от немого кино до цифровой эпохи . Блумсбери. ISBN 978-1-62892-216-5 .
- Мияо, Дайсуке (2013). Эстетика тени: освещение и японское кино . Дарем и Лондон: Издательство Университета Дьюка. ISBN 978-0-8223-5422-2 .
- Ночимсон, Марта П. (2011). Мир в кино: Введение . Уайли-Блэквелл. ISBN 978-1-4443-5833-9 .
- Рассел, Кэтрин (2011). Возвращение к классическому японскому кино . Нью-Йорк: Международная издательская группа Continuum. ISBN 978-1-4411-0777-0 .
- Сато, Тадао (2006 Нихон Эйга-ши 2: 1941–1959 . Токио: Иванами Сётэн, стр. 236) . 4-00-026578-4 . Проверено 22 января 2013 г.
- Спайсер, Пол (2010). «Японское кино и пейзаж». Кино и пейзаж . Бристоль и Чикаго: Интеллектуальные книги. ISBN 978-1-84150-309-7 .
- Стоун, Брайан (2009). «Современные протестантские подходы к кино (с 1960 г. по настоящее время)». Routledge Companion по религии и кино . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-0-415-44853-6 .
- Султаник, Аарон (1986). Кино, современное искусство . Нью-Йорк, Лондон и Торонто: Книги Корнуолла. ISBN 0-8453-4752-7 .
- Уэйкман, Джон (1987). Мировые кинорежиссеры . Том. 1. Нью-Йорк: Компания HW Wilson. ISBN 0-8242-0757-2 .
- Вуд, Робин (2006). Личные взгляды: исследования в кино . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. ISBN 0-8143-3278-1 .
- Вуд, Робин (1998). Сексуальная политика и повествовательный фильм: Голливуд и за его пределами . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-07605-3 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Угецу на IMDb
- Угецу в AllMovie
- Угецу в Rotten Tomatoes
- Угецу в базе данных японских фильмов (на японском языке)
- Угецу: С другого берега, эссе Филиппа Лопате из Criterion Collection
- фильмы 1953 года
- Фэнтези-фильмы 1950-х годов
- военные фильмы 1950-х годов
- Антивоенные фильмы
- Фильмы Дайэй Фильм
- Фильмы по мотивам короткометражных игр
- Фильмы режиссёра Кенджи Мидзогучи
- Фильмы продюсера Масаичи Нагата
- Фильмы, написанные Фумио Хаясакой
- Фильмы, написанные Ичиро Сайто
- Фильмы, действие которых происходит в загородных домах
- Фильмы, действие которых происходит в период Сэнгоку XVI века.
- Фильмы по сценарию Мацутаро Кавагути
- Фильмы по сценарию Ёсиката Йоды
- Японские черно-белые фильмы
- Японские фильмы о привидениях
- Японскоязычные фильмы 1950-х годов
- Дзидайгэки фильмы
- Японские фильмы 1950-х годов