Индийское влияние в раннем филиппинском государстве
Влияние Индии на раннее филиппинское государство , особенно влияние Шривиджая и Маджапахит талассократии на культурное развитие, является важной областью исследований для ученых, занимающихся историей Филиппин, Индонезии и Юго-Восточной Азии. [1] и считается источником индуистских и буддийских элементов в ранней филиппинской культуре , религии и языке . [2] [3] [4] Поскольку индонезийские талассократии Шривиджая и Маджапахит приобрели многие из этих индуистских и буддийских элементов посредством индианизации , введение таких элементов в ранние филиппинские культуры иногда называют индианизацией . [3] В более поздних исследованиях это называется локализацией . [5] как, например, в локализации индуистских и буддийских верований. [6] Некоторые ученые также относят Филиппинский архипелаг к самым отдаленным уголкам Индосферы , наряду с Северным Вьетнамом , куда индуистские и буддийские элементы не были непосредственно привнесены индийскими путешественниками. [7]
В самых последних исследованиях отмечается, что нет никаких свидетельств прямого политического или экономического взаимодействия между Индией и различными государствами Филиппинского архипелага до европейской колониальной эпохи Филиппин . Такие ученые, как Милтон Осборн и Ф. Ланда Джокано, вместо этого предполагают, что «косвенное культурное влияние» [3] [2] в основном прибыл через отношения этих ранних филиппинских государств с империями Шривиджая и Маджапахит. [2] [7] в течение 10-начала 14 вв. Это обновляет теории более ранних ученых, которые утверждали, что индийские элементы в филиппинской культуре предполагали отношения между двумя обществами еще во 2-м и 3-м веках до нашей эры. [2] Это также ставит Филиппины и северную часть Вьетнама за пределы модели «индианизации», которая имела место в других частях Юго-Восточной Азии. [3]
История
[ редактировать ]Историки до конца двадцатого века, такие как Зайде и Мануэль, обычно считали, что Шривиджая и Маджапахит сыграли значительную роль в развитии культур на всем Филиппинском архипелаге, хотя степень влияния Шривиджая позже была подвергнута сомнению в плодотворных работах Джокано и Скотт. [2]
Индуистские и буддийские влияния впервые достигли Нусантары или Приморской Юго-Восточной Азии еще в первом веке. [8] Есть две основные теории прихода индуизма в регион, обе сосредоточены на Индонезии. Во-первых, южноиндийские морские торговцы принесли с собой индуизм, а во-вторых, индонезийская королевская семья приветствовала индийские религии и культуру, и именно они первыми приняли эти духовные идеи, а затем и массы. В любом случае, индонезийские острова переняли как индуистские, так и буддийские идеи, соединив их с ранее существовавшей местной народной религией и анимистическими верованиями. [9]
Это означало, что буддизм и индуизм, завезенные на Филиппинский архипелаг Шривиджая и Маджапахитами, представляли собой отчетливо (островной) вариант Юго-Восточной Азии, [3] как отмечает Осборн в своей истории Юго-Восточной Азии 2004 года:
Большая часть этой культуры, но не вся, была поглощена местным населением и присоединена к существующим культурным образцам. [...] Поскольку индийская культура «пришла» в Юго-Восточную Азию, не следует думать, что у жителей Юго-Восточной Азии не было собственной культуры. Действительно, общепринятое мнение состоит в том, что индийская культура оказала такое влияние на Юго-Восточную Азию, потому что она легко соответствовала существующим культурным образцам и религиозным верованиям населения, которое уже продвинулось на значительное расстояние по пути цивилизации.[…] Юго-Восточные Азиаты, подводя итог, заимствовали, но и адаптировали. В некоторых очень важных случаях им вообще не нужно было занимать деньги. " [3] : 23–24
Возможное влияние через ранние контакты со Шривиджая.
[ редактировать ]Популярная литература и некоторые учебники истории 20-го века часто предполагают, что индуистские и буддийские культурные влияния впервые пришли на Филиппины через ранние контакты с талассократиями Шривиджаян и Маджапахит. Однако Хокано отмечает, что вещественных доказательств недостаточно. [2] предположить, что филиппинские государства активно торговали с Шривиджайской империей. Он предполагает, что контакты между филиппинскими государствами и Шривиджая, вероятно, ограничивались мелкой торговлей. [2]
Влияние через торговлю с Маджапахитом
[ редактировать ]Джокано предполагает, что индуистское и буддийское культурное влияние на филиппинские культуры, вероятно, на самом деле пришло через Маджапахит , о чем свидетельствуют важные археологические находки:
«Филиппино-индонезийские отношения в доколониальные времена активизировались во время возникновения империи Маджапахит. Именно в это время большая часть так называемого индийского культурного влияния достигла Филиппин через Индонезию. Но то, что проникло в нашу страну, особенно в морской порт общины уже представляли собой модифицированную версию оригинальных черт индуистской культуры». [2] : 142
Проявления культурного влияния
[ редактировать ]Поскольку вещественные доказательства того, в какой степени Индия влияла на Филиппины до испанской конкисты, довольно скудны, ученые на протяжении многих лет придерживались разных взглядов по этому вопросу. Выдающийся филиппинский антрополог Ф. Ланда Джокано (2001) отмечает:
«За исключением нескольких артефактов и идентифицированных заимствованных слов, которые были приняты в качестве доказательств индийско-филиппинских отношений, существует скудный навязчивый материал, позволяющий поддержать определенные взгляды на масштабы индийского доисторического влияния в стране. Многие обобщения, [которые] до сих пор были сделаны Передовые технологии просто скрывают основные проблемы культурного развития Филиппин. Даже археологические данные, в основном предметы торговли, должны быть критически оценены, прежде чем их можно будет рассматривать как свидетельство прямых контактов. [2] : 138–139 "
Джокано перечисляет различные потоки доказательств, подтверждающих утверждение о том, что это влияние достигло Филиппин, включают: [2]
«Слоговое письмо; артефакты в виде различных фигурок из глины, золота и бронзы, раскопанные в различных местах на Филиппинах; и 336 заимствованных слов, которые профессор Франциско определил как санскритские по происхождению, причем 150 из них идентифицированы как происхождение некоторых основных филиппинских терминов».
Изображение Агусана
[ редактировать ]Одним из крупных артефактов, часто представляемых как вещественное свидетельство раннего индийского влияния на Филиппинах, является артефакт « золотое изображение Агусана весом 1,79 кг и весом 21 карат, », золотое изображение периода Матарама обнаруженное женщиной манобо по имени Билай Кампос в Эсперансе, Агусан, в 1918 году. .
Х. Отли Бейер интерпретировал изображение как изображение сиваитской богини , но с религиозно важными жестами рук, неправильно скопированными местными (вероятно, Минданао) рабочими. Таким образом, это предполагает, что индуизм уже существовал на Филиппинах до прибытия Магеллана, но также предполагает, что у ранних филиппинцев была несовершенная версия индуизма, которую они получили от Маджапахита. [10]
Надпись на медной пластине Лагуны
[ редактировать ]Еще один артефакт, который часто представляют в качестве вещественного доказательства раннего индонезийского и индийского влияния на Филиппинах, — это медная надпись Лагуны (LCI) X века, найденная в 1989 году и расшифрованная в 1992 году голландским антропологом Антуном Постмой и известная как самый ранний известный письменный документ, найденный на Филиппинах. Филиппины. [11]
(LCI) был написан на разновидности старомалайского языка с использованием сценария старого кави . [11] и содержит многочисленные заимствования из санскрита и несколько немалайских словарных элементов, происхождение которых может быть древнеяванским . Использование санскритских заимствований считается свидетельством индийского культурного влияния на культуры Малайского архипелага, который, в свою очередь, имел тесные торговые и культурные связи с ранними филиппинскими государствами, включая те, которые упомянуты в LCI. [2]
Санскритские заимствования и сценарии
[ редактировать ]определил, что в общей сложности 336 заимствованных слов По словам Джокано, профессор Хуан Р. Франциско имеют санскритское происхождение, « причем 150 из них идентифицированы как источники некоторых основных филиппинских терминов » . [2] Многие из этих заимствованных слов касались управления и мифологии, которые вызывали особую озабоченность класса Магиноо , что указывало на желание членов этого класса подтвердить свой статус правителей, связав себя с иностранными державами. [12]
Индийские почетные знаки также повлияли на филиппинские почетные знаки. [13] Примеры их включают Раджу, Рани, Махарлику, Дату и т. д., которые были переданы из индийской культуры на Филиппины через малайцев и империю Шривиджая .
Истоки различных доколониальных местных филиппинских письменностей , таких как байбайн , висайский как бэдлит , илоканский кур-итан/курдитан и капампанганский кудлитан , можно проследить до брахмических сценариев Индии, впервые записанных в 16 веке. [14]
Народная литература
[ редактировать ]Наиболее ярким примером влияния индийской культуры на раннюю филиппинскую народную литературу является случай Махарадии Лаваны , эпоса Маранао , в котором рассказывается местная версия индийского эпоса Рамаяна . [15] впервые задокументировано филиппинским антропологом Хуаном Р. Франциско в конце 1960-х годов. Франциско считал, что повествование о Рамаяне пришло на Филиппины где-то между 17-19 веками в результате взаимодействия с яванской и малайзийской культурами, которые активно торговали с Индией. [16] : 101
Некоторые учебники для средней школы Филиппин [17] также предположили, что илоканский эпос « Бьяг ни Лам-анг», возможно, находился под влиянием индуистских эпосов « Махабхарата» и «Рамаяна» , хотя учебники не подтверждают это утверждение. [17] Вместо этого большая часть исследований, посвященных стихотворению, сосредоточена на включении синкретических элементов римского католицизма без упоминания предполагаемого индийского влияния. [18]
Филиппинские антропологи и историографы, такие как Ф. Ланда Джокано, предполагают, что такое индуистское влияние, вероятно, пришло на Филиппины благодаря обширной торговле местных культур с империей Маджапахит в течение 14-16 веков. [18] [3] [2] хотя более ранние ученые, такие как Хуан Р. Франциско и Жозефина Акоста Пасрича, предполагали более ранние даты этого влияния - 9-10 века нашей эры. [18] : "xxiv-xxv"
«Косвенная индианизация» через морскую Юго-Восточную Азию
[ редактировать ]«Индианизация» в Приморской Юго-Восточной Азии
[ редактировать ]Исторически Юго-Восточная Азия находилась под влиянием Древней Индии , где на протяжении нескольких столетий процветали многочисленные индийские княжества и империи в Таиланде, Мьянме, Камбодже, Лаосе, Сингапуре, Индонезии, Малайзии и южной части Вьетнама, причем культурное влияние также косвенно распространялось на преимущественно австронезийские культуры Филиппинского архипелага и сильно китаизированная культура Северного Вьетнама. [3] Влияние индийской культуры на эти территории получило название индианизация . [19] Французский археолог Жорж Кодес определил это как расширение организованной культуры, основанной на индийском происхождении королевской семьи, индуизме и буддизме и санскрите . [20] Это можно увидеть в индианизации Юго-Восточной Азии , распространении индуизма и буддизма .
«Косвенная индианизация» на Филиппинах
[ редактировать ]Историографы — как вообще из Юго-Восточной Азии, [3] и Филиппины в частности [1] [2] [4] — согласны с тем, что влияние «индианизации» на Филиппинах носило косвенный характер, [3] происходит через контакты с культурой Маджапахит . [2] [1] Осборн (2004) отмечает, что Вьетнам и Филиппины не участвовали в основной волне индианизации: [3] : 23
«В случае Вьетнама, который в тот период жил под властью Китая, процесс индианизации так и не состоялся. По другой причине – отдаленному географическому положению – Филиппины также не участвовали в этом процессе».
Жокано далее:
«Филиппины географически находятся за пределами прямой линии ранней торговли между Индией и остальной частью Юго-Восточной Азии. Более того, островной мир Индонезии, где Суматра и Ява контролировали торговый поток, функционировал как сито для любого влияния (культурного, социального (и коммерческое) Индии, возможно, пришлось бы предложить свои услуги за пределами Индонезийского архипелага. [...] Таким образом, можно сказать, что индийское влияние проникло на Филиппины лишь косвенно». [2] : 139
Степень и характер «влияния» на Филиппинах
[ редактировать ]Независимо от того, как и когда это произошло на самом деле, историографы, специализирующиеся на Юго-Восточной Азии, отмечают, что это «влияние» носило культурный и религиозный, а не военный или политический характер. Например, Осборн в своей истории Юго-Восточной Азии 2004 года отмечает: [3] : 23
Начиная со II и III веков нашей эры, происходило медленное расширение [индийских] культурных контактов с регионом Юго-Восточной Азии. Это был неравномерный процесс: некоторые области получили индийское влияние намного позже, чем другие, а степень влияния менялась от века к веку. [...] Индианизация не означала массовую миграцию индийского населения в Юго-Восточную Азию. Скорее, относительно ограниченное число торговцев и ученых-священников принесли индийскую культуру в ее различных формах в Юго-Восточную Азию, где большая часть этой культуры, но не вся, была поглощена местным населением и присоединилась к существующим культурным образцам.
Осборн далее подчеркивает, что эта «индианизация» Юго-Восточной Азии сама по себе не перезаписала существующие местные модели, культуры и верования:
« Поскольку индийская культура «пришла» в Юго-Восточную Азию, не следует думать, что у жителей Юго-Восточной Азии не было собственной культуры. Действительно, общепринятое мнение состоит в том, что индийская культура оказала такое влияние на Юго-Восточную Азию потому, что она легко вписывалась в существующие культурные традиции. модели и религиозные верования населения, которое уже продвинулось на значительное расстояние по пути цивилизации. […] Подводя итог, жители Юго-Восточной Азии брали взаймы, но они также адаптировались. В некоторых очень важных случаях им вообще не нужно было брать взаймы. . [3] : 24 "
Локализация индуистских и буддийских верований
[ редактировать ]Милнер (2011) [21] предполагает, что культурную адаптацию индуистских и буддийских верований в Приморской Юго-Восточной Азии лучше охарактеризовать как «локализацию», которую Уолтерс (1999) описывает как процесс, посредством которого иностранные идеи («специфически индийские материалы») [21] ) могли быть «раздроблены и переформулированы и, следовательно, лишены своего первоначального значения» в процессе внедрения в «различные локальные комплексы». [22]
См. также
[ редактировать ]- Раджахнат Бутуана
- Раджанат Себу
- Индосфера
- Великая Индия
- Индийский филиппинский
- История индийского влияния на Юго-Восточную Азию
- Список тем, связанных с Индией, на Филиппинах
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Скотт, Уильям Генри (1994). Барангай: Филиппинская культура и общество шестнадцатого века . Кесон-Сити: Издательство Университета Атенео де Манилы. ISBN 971-550-135-4 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Хокано, Ф. Ланда (2001). Филиппинская предыстория: новое открытие доколониального наследия . Кесон-Сити: Punlad Research House, Inc. ISBN 971-622-006-5 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м Осборн, Милтон (2004). Юго-Восточная Азия: Вводная история (Девятое изд.). Австралия: Аллен и Анвин. ISBN 1-74114-448-5 .
- ^ Перейти обратно: а б Хокано, Фелипе младший (7 августа 2012 г.). Уайли, Марк (ред.). Вопрос происхождения . Издательство Таттл. ISBN 978-1-4629-0742-7 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - ^ Джамкайорнкейат, Тити. «Юго-Восточная Азия, на удивление» . Архивировано из оригинала 26 марта 2019 года . Проверено 20 мая 2019 г.
- ^ Холт, Эмили (2018). Вода и власть в обществах прошлого . СУНИ Пресс. п. 165 . ISBN 978-1-4384-6875-4 .
- ^ Перейти обратно: а б Черчилль, Малкольм Х. (1977). «Проникновение индейцев на доиспанские Филиппины» (PDF) . Азиатские исследования . 15 . Дилиман, Кесон-Сити, Филиппины: Азиатский центр Университета Филиппин.
- ^ Ян Гонда , Индийские религии в доисламской Индонезии и их выживание на Бали, в Справочнике востоковедения. Раздел 3 Юго-Восточная Азия, Религии , с. 1, в Google Книгах , стр. 1–54.
- ^ Макдэниел, июнь (1 августа 2010 г.). «Агама индуистская дхарма Индонезия как новое религиозное движение: индуизм, воссозданный по образу ислама». Нова Религио . 14 (1): 93–111. дои : 10.1525/номер.2010.14.1.93 .
- ^ Х. Отли Бейер, «Краткий обзор филиппинской археологии по островам и провинциям», Филиппинский научный журнал, том 77, № 34 (июль – август 1947 г.), стр. 205-374
- ^ Перейти обратно: а б Постма, Антун (апрель – июнь 1992 г.). «Надпись на медной пластине Лагуны: текст и комментарий» . Филиппинские исследования . 40 (2). Университет Атенео де Манила: 182–203. JSTOR 42633308 .
- ^ Юнкер, Лаура Ли (1990). «Организация внутрирегиональной и междугородной торговли в доиспанских филиппинских сложных обществах». Азиатские перспективы . 29 (2): 167–209.
- ^ Кришна Чандра Сагар, 2002, Эра мира, стр. 52.
- ^ Морроу, Пол. «Байбайин, древнефилиппинское письмо» . МТС. Архивировано из оригинала 21 августа 2010 года . Проверено 4 сентября 2008 г. .
- ^ Фрэнсис, Джон Р. «Деревянный король» (PDF )
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ ФРАНЦИСКО, ХУАН Р. (1989). «Коренное население истории Рамы на Филиппинах». Филиппинские исследования . 37 (1): 101–111. JSTOR 42633135 .
- ^ Перейти обратно: а б Халилли, Мария Кристина (2004), История Филиппин, стр. 46.
- ^ Перейти обратно: а б с Лопес, Мелли Леандичо (2006). Справочник филиппинского фольклора . Дилиман, Кесон-Сити: Издательство Филиппинского университета. ISBN 9789715425148 .
- ^ Ачарья, Амитав. «Возвращение к «Индианизации Юго-Восточной Азии»: инициатива, адаптация и трансформация в классических цивилизациях» (PDF) . amitavacharya.com . Архивировано из оригинала (PDF) 7 января 2020 г. Проверено 3 апреля 2018 г.
- ^ Кодес, Джордж (1967). Индианизированные государства Юго-Восточной Азии . Издательство Австралийского национального университета.
- ^ Перейти обратно: а б Милнер, Энтони Кротерс, 1945- (2011). Малайцы . Чичестер: Уайли-Блэквелл. ISBN 9781444339031 . OCLC 733917612 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Уолтерс, Огайо (1999). История, культура и регион с точки зрения Юго-Восточной Азии (Переизданная ред.). Итака, Нью-Йорк: Публикации Юго-Восточной Азии, Программа Юго-Восточной Азии, Корнельский университет. ISBN 9781501732607 . OCLC 318419814 .