Jump to content

Индийское влияние в раннем филиппинском государстве

Влияние Индии на раннее филиппинское государство , особенно влияние Шривиджая и Маджапахит талассократии на культурное развитие, является важной областью исследований для ученых, занимающихся историей Филиппин, Индонезии и Юго-Восточной Азии. [1] и считается источником индуистских и буддийских элементов в ранней филиппинской культуре , религии и языке . [2] [3] [4] Поскольку индонезийские талассократии Шривиджая и Маджапахит приобрели многие из этих индуистских и буддийских элементов посредством индианизации , введение таких элементов в ранние филиппинские культуры иногда называют индианизацией . [3] В более поздних исследованиях это называется локализацией . [5] как, например, в локализации индуистских и буддийских верований. [6] Некоторые ученые также относят Филиппинский архипелаг к самым отдаленным уголкам Индосферы , наряду с Северным Вьетнамом , куда индуистские и буддийские элементы не были непосредственно привнесены индийскими путешественниками. [7]

В самых последних исследованиях отмечается, что нет никаких свидетельств прямого политического или экономического взаимодействия между Индией и различными государствами Филиппинского архипелага до европейской колониальной эпохи Филиппин . Такие ученые, как Милтон Осборн и Ф. Ланда Джокано, вместо этого предполагают, что «косвенное культурное влияние» [3] [2] в основном прибыл через отношения этих ранних филиппинских государств с империями Шривиджая и Маджапахит. [2] [7] в течение 10-начала 14 вв. Это обновляет теории более ранних ученых, которые утверждали, что индийские элементы в филиппинской культуре предполагали отношения между двумя обществами еще во 2-м и 3-м веках до нашей эры. [2] Это также ставит Филиппины и северную часть Вьетнама за пределы модели «индианизации», которая имела место в других частях Юго-Восточной Азии. [3]

Статуя с изображением Агусана (900–950 гг. н. э.), обнаруженная в 1917 году на берегу реки Вава недалеко от Эсперансы , Агусан-дель-Сур , Минданао на Филиппинах .

Историки до конца двадцатого века, такие как Зайде и Мануэль, обычно считали, что Шривиджая и Маджапахит сыграли значительную роль в развитии культур на всем Филиппинском архипелаге, хотя степень влияния Шривиджая позже была подвергнута сомнению в плодотворных работах Джокано и Скотт. [2]

Индуистские и буддийские влияния впервые достигли Нусантары или Приморской Юго-Восточной Азии еще в первом веке. [8] Есть две основные теории прихода индуизма в регион, обе сосредоточены на Индонезии. Во-первых, южноиндийские морские торговцы принесли с собой индуизм, а во-вторых, индонезийская королевская семья приветствовала индийские религии и культуру, и именно они первыми приняли эти духовные идеи, а затем и массы. В любом случае, индонезийские острова переняли как индуистские, так и буддийские идеи, соединив их с ранее существовавшей местной народной религией и анимистическими верованиями. [9]

Это означало, что буддизм и индуизм, завезенные на Филиппинский архипелаг Шривиджая и Маджапахитами, представляли собой отчетливо (островной) вариант Юго-Восточной Азии, [3] как отмечает Осборн в своей истории Юго-Восточной Азии 2004 года:

Большая часть этой культуры, но не вся, была поглощена местным населением и присоединена к существующим культурным образцам. [...] Поскольку индийская культура «пришла» в Юго-Восточную Азию, не следует думать, что у жителей Юго-Восточной Азии не было собственной культуры. Действительно, общепринятое мнение состоит в том, что индийская культура оказала такое влияние на Юго-Восточную Азию, потому что она легко соответствовала существующим культурным образцам и религиозным верованиям населения, которое уже продвинулось на значительное расстояние по пути цивилизации.[…] Юго-Восточные Азиаты, подводя итог, заимствовали, но и адаптировали. В некоторых очень важных случаях им вообще не нужно было занимать деньги. " [3] : 23–24 

Возможное влияние через ранние контакты со Шривиджая.

[ редактировать ]

Популярная литература и некоторые учебники истории 20-го века часто предполагают, что индуистские и буддийские культурные влияния впервые пришли на Филиппины через ранние контакты с талассократиями Шривиджаян и Маджапахит. Однако Хокано отмечает, что вещественных доказательств недостаточно. [2] предположить, что филиппинские государства активно торговали с Шривиджайской империей. Он предполагает, что контакты между филиппинскими государствами и Шривиджая, вероятно, ограничивались мелкой торговлей. [2]

Влияние через торговлю с Маджапахитом

[ редактировать ]

Джокано предполагает, что индуистское и буддийское культурное влияние на филиппинские культуры, вероятно, на самом деле пришло через Маджапахит , о чем свидетельствуют важные археологические находки:

«Филиппино-индонезийские отношения в доколониальные времена активизировались во время возникновения империи Маджапахит. Именно в это время большая часть так называемого индийского культурного влияния достигла Филиппин через Индонезию. Но то, что проникло в нашу страну, особенно в морской порт общины уже представляли собой модифицированную версию оригинальных черт индуистской культуры». [2] : 142 

Проявления культурного влияния

[ редактировать ]

Поскольку вещественные доказательства того, в какой степени Индия влияла на Филиппины до испанской конкисты, довольно скудны, ученые на протяжении многих лет придерживались разных взглядов по этому вопросу. Выдающийся филиппинский антрополог Ф. Ланда Джокано (2001) отмечает:

«За исключением нескольких артефактов и идентифицированных заимствованных слов, которые были приняты в качестве доказательств индийско-филиппинских отношений, существует скудный навязчивый материал, позволяющий поддержать определенные взгляды на масштабы индийского доисторического влияния в стране. Многие обобщения, [которые] до сих пор были сделаны Передовые технологии просто скрывают основные проблемы культурного развития Филиппин. Даже археологические данные, в основном предметы торговли, должны быть критически оценены, прежде чем их можно будет рассматривать как свидетельство прямых контактов. [2] : 138–139  "

Джокано перечисляет различные потоки доказательств, подтверждающих утверждение о том, что это влияние достигло Филиппин, включают: [2]

«Слоговое письмо; артефакты в виде различных фигурок из глины, золота и бронзы, раскопанные в различных местах на Филиппинах; и 336 заимствованных слов, которые профессор Франциско определил как санскритские по происхождению, причем 150 из них идентифицированы как происхождение некоторых основных филиппинских терминов».

Изображение Агусана

[ редактировать ]

Одним из крупных артефактов, часто представляемых как вещественное свидетельство раннего индийского влияния на Филиппинах, является артефакт « золотое изображение Агусана весом 1,79 кг и весом 21 карат, », золотое изображение периода Матарама обнаруженное женщиной манобо по имени Билай Кампос в Эсперансе, Агусан, в 1918 году. .

Х. Отли Бейер интерпретировал изображение как изображение сиваитской богини , но с религиозно важными жестами рук, неправильно скопированными местными (вероятно, Минданао) рабочими. Таким образом, это предполагает, что индуизм уже существовал на Филиппинах до прибытия Магеллана, но также предполагает, что у ранних филиппинцев была несовершенная версия индуизма, которую они получили от Маджапахита. [10]

Надпись на медной пластине Лагуны

[ редактировать ]

Еще один артефакт, который часто представляют в качестве вещественного доказательства раннего индонезийского и индийского влияния на Филиппинах, — это медная надпись Лагуны (LCI) X века, найденная в 1989 году и расшифрованная в 1992 году голландским антропологом Антуном Постмой и известная как самый ранний известный письменный документ, найденный на Филиппинах. Филиппины. [11]

(LCI) был написан на разновидности старомалайского языка с использованием сценария старого кави . [11] и содержит многочисленные заимствования из санскрита и несколько немалайских словарных элементов, происхождение которых может быть древнеяванским . Использование санскритских заимствований считается свидетельством индийского культурного влияния на культуры Малайского архипелага, который, в свою очередь, имел тесные торговые и культурные связи с ранними филиппинскими государствами, включая те, которые упомянуты в LCI. [2]

Санскритские заимствования и сценарии

[ редактировать ]

определил, что в общей сложности 336 заимствованных слов По словам Джокано, профессор Хуан Р. Франциско имеют санскритское происхождение, « причем 150 из них идентифицированы как источники некоторых основных филиппинских терминов » . [2] Многие из этих заимствованных слов касались управления и мифологии, которые вызывали особую озабоченность класса Магиноо , что указывало на желание членов этого класса подтвердить свой статус правителей, связав себя с иностранными державами. [12]

Индийские почетные знаки также повлияли на филиппинские почетные знаки. [13] Примеры их включают Раджу, Рани, Махарлику, Дату и т. д., которые были переданы из индийской культуры на Филиппины через малайцев и империю Шривиджая .

Истоки различных доколониальных местных филиппинских письменностей , таких как байбайн , висайский как бэдлит , илоканский кур-итан/курдитан и капампанганский кудлитан , можно проследить до брахмических сценариев Индии, впервые записанных в 16 веке. [14]

Народная литература

[ редактировать ]

Наиболее ярким примером влияния индийской культуры на раннюю филиппинскую народную литературу является случай Махарадии Лаваны , эпоса Маранао , в котором рассказывается местная версия индийского эпоса Рамаяна . [15] впервые задокументировано филиппинским антропологом Хуаном Р. Франциско в конце 1960-х годов. Франциско считал, что повествование о Рамаяне пришло на Филиппины где-то между 17-19 веками в результате взаимодействия с яванской и малайзийской культурами, которые активно торговали с Индией. [16] : 101 

Некоторые учебники для средней школы Филиппин [17] также предположили, что илоканский эпос « Бьяг ни Лам-анг», возможно, находился под влиянием индуистских эпосов « Махабхарата» и «Рамаяна» , хотя учебники не подтверждают это утверждение. [17] Вместо этого большая часть исследований, посвященных стихотворению, сосредоточена на включении синкретических элементов римского католицизма без упоминания предполагаемого индийского влияния. [18]

Филиппинские антропологи и историографы, такие как Ф. Ланда Джокано, предполагают, что такое индуистское влияние, вероятно, пришло на Филиппины благодаря обширной торговле местных культур с империей Маджапахит в течение 14-16 веков. [18] [3] [2] хотя более ранние ученые, такие как Хуан Р. Франциско и Жозефина Акоста Пасрича, предполагали более ранние даты этого влияния - 9-10 века нашей эры. [18] : "xxiv-xxv"

«Косвенная индианизация» через морскую Юго-Восточную Азию

[ редактировать ]

«Индианизация» в Приморской Юго-Восточной Азии

[ редактировать ]

Исторически Юго-Восточная Азия находилась под влиянием Древней Индии , где на протяжении нескольких столетий процветали многочисленные индийские княжества и империи в Таиланде, Мьянме, Камбодже, Лаосе, Сингапуре, Индонезии, Малайзии и южной части Вьетнама, причем культурное влияние также косвенно распространялось на преимущественно австронезийские культуры Филиппинского архипелага и сильно китаизированная культура Северного Вьетнама. [3] Влияние индийской культуры на эти территории получило название индианизация . [19] Французский археолог Жорж Кодес определил это как расширение организованной культуры, основанной на индийском происхождении королевской семьи, индуизме и буддизме и санскрите . [20] Это можно увидеть в индианизации Юго-Восточной Азии , распространении индуизма и буддизма .

«Косвенная индианизация» на Филиппинах

[ редактировать ]

Историографы — как вообще из Юго-Восточной Азии, [3] и Филиппины в частности [1] [2] [4] — согласны с тем, что влияние «индианизации» на Филиппинах носило косвенный характер, [3] происходит через контакты с культурой Маджапахит . [2] [1] Осборн (2004) отмечает, что Вьетнам и Филиппины не участвовали в основной волне индианизации: [3] : 23 

«В случае Вьетнама, который в тот период жил под властью Китая, процесс индианизации так и не состоялся. По другой причине – отдаленному географическому положению – Филиппины также не участвовали в этом процессе».

Жокано далее:

«Филиппины географически находятся за пределами прямой линии ранней торговли между Индией и остальной частью Юго-Восточной Азии. Более того, островной мир Индонезии, где Суматра и Ява контролировали торговый поток, функционировал как сито для любого влияния (культурного, социального (и коммерческое) Индии, возможно, пришлось бы предложить свои услуги за пределами Индонезийского архипелага. [...] Таким образом, можно сказать, что индийское влияние проникло на Филиппины лишь косвенно». [2] : 139 

Степень и характер «влияния» на Филиппинах

[ редактировать ]

Независимо от того, как и когда это произошло на самом деле, историографы, специализирующиеся на Юго-Восточной Азии, отмечают, что это «влияние» носило культурный и религиозный, а не военный или политический характер. Например, Осборн в своей истории Юго-Восточной Азии 2004 года отмечает: [3] : 23 

Начиная со II и III веков нашей эры, происходило медленное расширение [индийских] культурных контактов с регионом Юго-Восточной Азии. Это был неравномерный процесс: некоторые области получили индийское влияние намного позже, чем другие, а степень влияния менялась от века к веку. [...] Индианизация не означала массовую миграцию индийского населения в Юго-Восточную Азию. Скорее, относительно ограниченное число торговцев и ученых-священников принесли индийскую культуру в ее различных формах в Юго-Восточную Азию, где большая часть этой культуры, но не вся, была поглощена местным населением и присоединилась к существующим культурным образцам.

Осборн далее подчеркивает, что эта «индианизация» Юго-Восточной Азии сама по себе не перезаписала существующие местные модели, культуры и верования:

« Поскольку индийская культура «пришла» в Юго-Восточную Азию, не следует думать, что у жителей Юго-Восточной Азии не было собственной культуры. Действительно, общепринятое мнение состоит в том, что индийская культура оказала такое влияние на Юго-Восточную Азию потому, что она легко вписывалась в существующие культурные традиции. модели и религиозные верования населения, которое уже продвинулось на значительное расстояние по пути цивилизации. […] Подводя итог, жители Юго-Восточной Азии брали взаймы, но они также адаптировались. В некоторых очень важных случаях им вообще не нужно было брать взаймы. . [3] : 24  "

Локализация индуистских и буддийских верований

[ редактировать ]

Милнер (2011) [21] предполагает, что культурную адаптацию индуистских и буддийских верований в Приморской Юго-Восточной Азии лучше охарактеризовать как «локализацию», которую Уолтерс (1999) описывает как процесс, посредством которого иностранные идеи («специфически индийские материалы») [21] ) могли быть «раздроблены и переформулированы и, следовательно, лишены своего первоначального значения» в процессе внедрения в «различные локальные комплексы». [22]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Скотт, Уильям Генри (1994). Барангай: Филиппинская культура и общество шестнадцатого века . Кесон-Сити: Издательство Университета Атенео де Манилы. ISBN  971-550-135-4 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Хокано, Ф. Ланда (2001). Филиппинская предыстория: новое открытие доколониального наследия . Кесон-Сити: Punlad Research House, Inc. ISBN  971-622-006-5 .
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м Осборн, Милтон (2004). Юго-Восточная Азия: Вводная история (Девятое изд.). Австралия: Аллен и Анвин. ISBN  1-74114-448-5 .
  4. ^ Перейти обратно: а б Хокано, Фелипе младший (7 августа 2012 г.). Уайли, Марк (ред.). Вопрос происхождения . Издательство Таттл. ISBN  978-1-4629-0742-7 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  5. ^ Джамкайорнкейат, Тити. «Юго-Восточная Азия, на удивление» . Архивировано из оригинала 26 марта 2019 года . Проверено 20 мая 2019 г.
  6. ^ Холт, Эмили (2018). Вода и власть в обществах прошлого . СУНИ Пресс. п. 165 . ISBN  978-1-4384-6875-4 .
  7. ^ Перейти обратно: а б Черчилль, Малкольм Х. (1977). «Проникновение индейцев на доиспанские Филиппины» (PDF) . Азиатские исследования . 15 . Дилиман, Кесон-Сити, Филиппины: Азиатский центр Университета Филиппин.
  8. ^ Ян Гонда , Индийские религии в доисламской Индонезии и их выживание на Бали, в Справочнике востоковедения. Раздел 3 Юго-Восточная Азия, Религии , с. 1, в Google Книгах , стр. 1–54.
  9. ^ Макдэниел, июнь (1 августа 2010 г.). «Агама индуистская дхарма Индонезия как новое религиозное движение: индуизм, воссозданный по образу ислама». Нова Религио . 14 (1): 93–111. дои : 10.1525/номер.2010.14.1.93 .
  10. ^ Х. Отли Бейер, «Краткий обзор филиппинской археологии по островам и провинциям», Филиппинский научный журнал, том 77, № 34 (июль – август 1947 г.), стр. 205-374
  11. ^ Перейти обратно: а б Постма, Антун (апрель – июнь 1992 г.). «Надпись на медной пластине Лагуны: текст и комментарий» . Филиппинские исследования . 40 (2). Университет Атенео де Манила: 182–203. JSTOR   42633308 .
  12. ^ Юнкер, Лаура Ли (1990). «Организация внутрирегиональной и междугородной торговли в доиспанских филиппинских сложных обществах». Азиатские перспективы . 29 (2): 167–209.
  13. ^ Кришна Чандра Сагар, 2002, Эра мира, стр. 52.
  14. ^ Морроу, Пол. «Байбайин, древнефилиппинское письмо» . МТС. Архивировано из оригинала 21 августа 2010 года . Проверено 4 сентября 2008 г. .
  15. ^ Фрэнсис, Джон Р. «Деревянный король» (PDF ) {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  16. ^ ФРАНЦИСКО, ХУАН Р. (1989). «Коренное население истории Рамы на Филиппинах». Филиппинские исследования . 37 (1): 101–111. JSTOR   42633135 .
  17. ^ Перейти обратно: а б Халилли, Мария Кристина (2004), История Филиппин, стр. 46.
  18. ^ Перейти обратно: а б с Лопес, Мелли Леандичо (2006). Справочник филиппинского фольклора . Дилиман, Кесон-Сити: Издательство Филиппинского университета. ISBN  9789715425148 .
  19. ^ Ачарья, Амитав. «Возвращение к «Индианизации Юго-Восточной Азии»: инициатива, адаптация и трансформация в классических цивилизациях» (PDF) . amitavacharya.com . Архивировано из оригинала (PDF) 7 января 2020 г. Проверено 3 апреля 2018 г.
  20. ^ Кодес, Джордж (1967). Индианизированные государства Юго-Восточной Азии . Издательство Австралийского национального университета.
  21. ^ Перейти обратно: а б Милнер, Энтони Кротерс, 1945- (2011). Малайцы . Чичестер: Уайли-Блэквелл. ISBN  9781444339031 . OCLC   733917612 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  22. ^ Уолтерс, Огайо (1999). История, культура и регион с точки зрения Юго-Восточной Азии (Переизданная ред.). Итака, Нью-Йорк: Публикации Юго-Восточной Азии, Программа Юго-Восточной Азии, Корнельский университет. ISBN  9781501732607 . OCLC   318419814 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 34a0d3b88d4a33f3f6f322f6f8d06e84__1719343800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/34/84/34a0d3b88d4a33f3f6f322f6f8d06e84.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Indian influences in early Philippine polities - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)