Jump to content

Шибболет

(Перенаправлено из признака идентификации )

Житель из Нового Орлеана бросает вызов за пределами владельцев, которые пришли в знак протеста против удаления памятника Роберта Э. Ли Э. Ли . Неспособность, выходящие из владельцев, произносить « улицу Tchoupitoulas » в соответствии с местной модой, была бы шибболет, отмечающая их как посторонних.

Шибболет ( / ˈ ʃ ɪ b əl ɛ θ , - ɪ θ / ; [ 1 ] [ 2 ] Библейский иврит : שִׁבֹּלֶת , Романизированный: @ībbōleṯ ) - это любой обычай или традиция, обычно выбор формулирования или отдельного слова, которое отличает одну группу людей от другой. [ 3 ] [ 2 ] [ 4 ] Шибболеты использовались на протяжении всей истории во многих обществах как пароли , способы самоидентификации, сигналы лояльности и сродства, способы поддержания традиционной сегрегации или защиты от реальных или предполагаемых угроз.

Источник

[ редактировать ]

Термин происходит от еврейского слова Shibbóleth ( שִׁבֹּלֶת ), что означает часть растения, содержащего зерно , такое как ухо стебли пшеницы или ржи ; [ 5 ] [ 6 ] [ 2 ] [ 7 ] или реже (но, возможно, более уместно) [ А ] « Потоп , торрент ». [ 8 ] [ 9 ]

Современное использование вытекает из учетной записи в еврейской Библии , в которой произношение этого слова использовалось для различения эфраимитов , чей диалект использовал другой первый согласный. Разница касается еврейской буквы голени , которая в настоящее время произносится как [ʃ] (как в обуви ). [ 10 ] В книге «Книга судей» как жители Галаада под командованием Иефты нанесли военное поражение на вторгающегося Ефрема (около 1370–1070 гг. племени , глава 12, после того , , но гилеадиты закрепили форды реки, чтобы остановить их. Чтобы идентифицировать и убить этих эфраимитов, гилеадиты говорили каждому подозреваемому выжившим сказать слово «Шибболет» . Диалект Ephraimite приводил к произношению, которое, как галеадитов, звучало как Sibboleth . [ 10 ] В судьях 12: 5–6 в Библии короля Джеймса появляется анекдот (со словом уже в его нынешнем английском правописании):

И Галеадаты взяли отрывки Иордании перед эфраимитами: и это было так, что когда те эфраимиты, которые были сбежались, позволили мне дойти; Что люди Галаада сказали ему, искусство эфраимит? Если он сказал, нет; Затем сказал, что они ему, скажите, теперь Шибболет: и он сказал Сибболет: потому что он не мог сформулировать, чтобы произнести это правильно. Затем они взяли его и убили его по отрывкам Иордании: и в то время в то время оказалось сорок и двух тысяч.

- Судьи 12: 5–6 [ 11 ]

Современное использование

[ редактировать ]

На современном английском языке шибболет может иметь социологическое значение, ссылаясь на любое групповое слово или фразу, которые могут отличить членов от посторонних. [ 12 ] Он также иногда используется в более широком смысле для среднего жаргона , правильное использование которых идентифицирует динамики как членов конкретной группы или субкультуры .

В информационных технологиях Shibbaleth - это пароль в общении, который позволяет участникам этого сообщества получить доступ к онлайн-ресурсу, не раскрывая их индивидуальные личности. Сервер происхождения может поручиться от идентификации отдельного пользователя, не предоставляя целевому серверу какой -либо дополнительной идентифицирующей информации. [ 13 ] Следовательно, отдельный пользователь не знает пароля, который на самом деле используется - он генерируется внутренне на исходном сервере - и поэтому не может предать его посторонним.

Термин также можно использовать уничижительно, предполагая, что первоначальное значение символа фактически было потеряно и что символ теперь служит просто для выявления верности, его описывают как «не более чем шибболет». В 1956 году экономист Пол Самуэльсон применил термин «Шибболет» в работах, включая основы экономического анализа, чтобы означать идею, для которой «средства становится концом, а письмо закона имеет приоритет над духом». [ 14 ] Самуэльсон признал, что «Шибболет» является несовершенным термином для этого явления. [ 15 ]

Жители деревни Унгени , Гессарабия , продемонстрируя христианские иконы в своих домах, чтобы отличить себя от иудаизма и защитить себя от погрома в 1905 году, как изображено Германусом Виллемом Кеккеком (1867–1929).

Шибболеты использовались различными субкультурами по всему миру в разное время. Региональные различия, уровень опыта и методы компьютерного кодирования - это несколько форм, которые приняли шибболы.

Существует легенда, что до битвы о Золотых Шпор в мае 1302 года фламандский убил каждого француза, которого они могли найти в городе Брюгге , акте, известном как котирование Брюгге . [ 16 ] Они идентифицировали французов на основе своей неспособности произносить фламандскую фразу Шильд -эн Вриенд , «Щит и друг» или, возможно, Джилден Вриенд , «Друг гильдий». Тем не менее, многие средневековые фламандские диалекты не содержали кластера SCH- SCH- (даже сегодняшний диалект Kortrijk имеет SK- ), и средневековый французский бросил R так же, как и фламандский. [ B ]

существует анекдот В Сицилии , который во время восстания сицилийских вечерних в 1282 году жители острова погибли французских оккупантов , которые, когда их допросили, не могли правильно произносить сицилийское слово « цени ». [ 17 ]

После восстания мэра Альберта в 1312 году Краков , поляки использовали польский язык Shibbaleth Soczewica, Koło, Miele, Młyn («Чечевица, колесо, шлифование (глагол), мельница), чтобы различить немецкоязычные бургеры. Те, кто не мог правильно произносить эту фразу). были выполнены. [ 18 ]

Duration: 5 seconds.
Масло, хлеб и зеленый сыр; Кто бы ни сказал, что это не искренний фри

« Bûter, Brea, en griene tsiis; wait dat neat sizze kin, это фри из gjin oprjochte » («Масло, ржаный хлеб и зеленый сыр, кто бы ни сказал, что это не подлинный фризен») был фриной Pier Gerlofs Donia во время восстания фризья (1515–1523). Корабли, чья команда не могла произнести это должным образом, обычно разграблены, и солдаты, которые не могли, были обезглавлены Донией. [ 19 ]

Корейцы, которые зарезали бдительность во время резня в Канто (1923)

В Японии во время резни в Канто 1923 года , в которой этнические корейцы в Японии охотились и убили бдительными после того, как послужили слухи, что они совершают преступления, [ 20 ] Шибболеты были подтверждены тем, что они использовались для идентификации корейцев. Японский поэт Шигеджи Цубой написал, что он услышал бдительных, прося людей произнести фразу Джугоэна Годжиссена ( японский : 15 円 50 銭 , горит. «Пятнадцать иен , пятьдесят сена»). [ 21 ] Если человек объявил это как Чукоен Кочиссен , его, как сообщается, были уталены за наказание. [ 21 ] [ 22 ] Как корейские, так и японские напоминали, как использовали подобные шибболеты, в том числе Ичиен Годжиссен ( Lit. « One Yen, Fifty Sen » ). [ 20 ] Другими струнами были засвидетельствованы, были Ga-Gi-Gu-Ge-Go ( японский : ga-gu -ge-go ) и ka-ku-ke-ko ( японский : ka-ku-ke-ko ) , которые считались трудными для Кореи, чтобы произнести. [ 21 ]

В октябре 1937 года испанское слово «петрушка», Переджил , использовалось в качестве шибболета для идентификации гаитянских иммигрантов, живущих вдоль границы в Доминиканской Республике. Доминиканский диктатор, Рафаэль Трухильо , приказал исполнить эти люди. Утверждается, что от 20 000 до 30 000 человек были убиты в течение нескольких дней в резне петрушки , хотя более недавняя стипендия и отсутствие доказательств, таких как массовые могилы, приближают фактическую оценку к 1000 до 12168. [ 23 ]

Во время немецкой оккупации Нидерландов во Второй мировой войне голландцы использовали название приморского города Шевенинген в качестве шибболета, чтобы сказать немцам голландца («SCH» на голландском языке анализируется как буква « S » в сочетании с диграфом » CH ", создавая согласный кластер [SX] , в то время как в немецком " SCH "читается как триграф " SCH ", произносится [ ʃ ] , ближе к звуку" SH "в Английский). [ 24 ] [ 25 ] [ 12 ]

Некоторые американские солдаты в Тихоокеанском театре во Второй мировой войне использовали слово Lollapalooza в качестве шейбболе, чтобы бросить вызов неопознанным людям, в предпосылке, что японцы часто произносят как буквы L, так и R в качестве катания RS. [ 26 ] В «Свободных людях Оливера Грэмлинга борются: история Второй мировой войны» (1942) Автор отмечает, что в войне японские шпионы часто приближаются к контрольно -пропускным пунктам, представляющим в качестве американских или филиппинских военнослужащих. Шибболет, такой как «Lollapalooza», будет использоваться Sentry, который, если первые два слога вернутся как Рорра, «открывают огонь, не дожидаясь, чтобы услышать остаток». [ 27 ] Другим знаком/контурным веществом, используемым союзными силами: вызов/знак был «Flash», пароль «Thunder» и Countersign «приветствуется». [ 28 ] Это использовалось в день D во время Второй мировой войны из-за редкости безмолвного зубного фрикативного (Th-Sound) и озвученного аппроксимативного лабиального явления (W-Sound) на немецком языке.

Во время неприятностей в Северной Ирландии использование названия Дерри или Лондондерри для второго по величине города провинции часто считалось признаком политической позиции спикера, и, как таковое, часто подразумевали больше, чем просто называть это место. [ 29 ] Производство имени буквы H является связанным шибболетом, и католики произносят его как «хаич», а протестанты часто произносят букву по -разному . [ 30 ]

Во время черных июльских беспорядков Шри -Ланки в 1983 году многие тамилы были убиты сингальской молодежью. Во многих случаях эти массовые убийства принимали форму пансионных автобусов и заставляли пассажиров произносить слова, которые имели [ b ] в начале (например , «ведро») и исполняли людей, которых было трудно. [ 31 ] [ 32 ]

В Австралии и Новой Зеландии слова «рыба и чипсы» часто используются, чтобы подчеркнуть разницу в короткометражном звучании каждой страны-я [ɪ] и просят кого-то сказать, что фраза может определить, из какой они страна. У австралийского английского есть более высокий форвард звук [i], близкий к Y в Happy и City, в то время как в новозеландском английском языке есть нижний обратный звук [ɘ], немного более высокая версия A in about abhate и запятой. Таким образом, новозеландцы слышат, как австралийцы говорят «Феш и Чепсы», в то время как австралийцы слышат, как новозеландцы говорят «Fush and Chups». [ 33 ] Длинное вытянутое произношение имен городов Брисбена и Мельбурна, а не обычно, как правило, австралийское быстрое «булочка» - это обычный способ, чтобы кто -то был выставлен как новое для страны. В Австралии то, что кто -то называет « Девоном », или как они называют размер пива, которое они заказывают, часто может точно определить, из какого штата они, поскольку оба из них имеют разнообразные названия по всей стране. [ Цитация необходима ]

В Канаде название второго по величине городу Канады, Монреаль , произносится / ˌ m ʌ n t r i ˈ ɔː l / от англоязычных местных жителей. Это контрастирует с типичным американским произношением города как / ˌ m ɒ n t r i ˈ ɔː l / . [ 34 ]

В Соединенных Штатах название государства « Невада » происходит от испанской Невады [neˈβaða] , что означает «покрытый снегом». [ 35 ] Неваданы произносят второй слог с «A», как в «ловушке» ( / n ɪ ˈ æ d ə ) , / в то время как некоторые люди извне государства могут произносить его с «а», как в «ладони» ( / n ɪ ˈ V ː D ə / ). [ 36 ] Хотя многие американцы интерпретируют последний гласный задний ход как ближе к испанскому произношению, это не то произношение, используемое неваданами. Аналогичным образом, тот же тест может быть использован для идентификации кого -то, кто не знаком с юго -западным Миссури , как город Невада, штат Миссури, произносится с «а», как в «мысе» ( / n ɪ v d ə / ) .

Во время русской войны (2014-Present) украинцы использовали слово «Палианица» (тип украинского хлеба), чтобы различать украинцы и русские. [ 37 ]

В Нью -Йорке, как один из них произносит название Хьюстон -стрит на Манхэттене, является обычным дифференциалом между туристами и теми, кто живет в городе. Туристы, как правило, произносят это так же, как и название города в Техасе , в то время как нью-йоркское произношение-это то, как сталкивается ( / ˈ h s t ən / ). [ 38 ]

Упрятные шибболеты

[ редактировать ]

«Фурактивная шибболет» - это тип шибболета, который идентифицирует людей как часть группы, не основанную на их способности произносить одно или несколько слов, а на их способности распознавать, казалось бы, безобидную фразу как секретное сообщение. Например, члены анонимных алкоголиков иногда называют себя «другом Билла У.», что является ссылкой на основателя АА, Уильяма Гриффита Уилсона . Для непосвященных это казалось бы случайным-если не по теме-замечание, но другие члены АА поймут его значение. [ 39 ]

Точно так же во время Второй мировой войны гомосексуальный моряк США может назвать себя « другом Дороти », насмешливым признанием стереотипной близости к Джуди Гарланд в Волшебнике страны Оз . Этот код был настолько эффективным, что военно -морская служба расследования , узнав, что эта фраза была способом для моряков -геев идентифицировать друг друга, провели поиск этой «Дороти», которую они считали настоящей женщиной с связями с гомосексуальными военнослужащими в Чикагский район. [ 40 ] [ 41 ]

Аналогичным образом, гомосексуалисты в Британии могут использовать язык CAN CAN . [ 42 ]

Марк Твен использовал явный шиббол, чтобы скрыть скрывающуюся шейбболет. В невинных за границей он рассказал историю Шибболет, казалось бы, «неумелые и неинтересные» детали. Однако, к инициируемому, формулировка показала, что Твен был масоном . [ 43 ]

«Четырнадцать слов», «14», или «14/88» - это скрытые шибболеты, используемые среди белых сторонников превосходства в англосфере. [ 44 ]

В искусстве

[ редактировать ]
Дорис Сальседо Работа Шибболет , в Tate Modern , Лондон

Колумбийский концептуальный художник Дорис Сэлседо создал работу под названием «Шибболет» в Tate Modern , Лондон, в 2007–2008 годах. Произведение состояла из трещины длиной 548 футов, которая разделила пол лобби-пространства Тейт.

Сальседо сказал о работе:

Он представляет собой границы, опыт иммигрантов, опыт сегрегации, опыт расовой ненависти. Это опыт третьего мира, который приходит в сердце Европы. Например, пространство, которое занимают нелегальные иммигранты, является негативным пространством. И поэтому эта часть - негативное пространство. [ 45 ]

Смотрите также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Контекст был пересечением реки Иордан; Согласно Speiser 1942 , с. 10 Средневековые комментаторы иврита и большинство современных ученых поняли это в этом альтернативном смысле.
  2. ^ Хотя журнал языка веб-сайта: родился 11 июля, говорит, что / Swin / Cluster в Шильде , что затрудняет произношение французских напитков, еще не разработана в 14-м веке, на фразу « Scilt en Vrient » ссылается В первичных источниках, таких как хроника Жиля Ли Муизис , отличающегося француза от фламандского.
  1. ^ Джонс, Даниэль (2003) [1917], Роуч, Питер; Хартманн, Джеймс; Setter, Jane (Eds.), Английский словарь произношения , Кембридж: издательство Кембриджского университета, с. 485, ISBN  3-12-539683-2
  2. ^ Jump up to: а беременный в "Шибболет" . Merriam-Webster.com Словарь . Мерриам-Уэбстер.
  3. ^ Аллен, Re; Фаулер, HW; Фаулер, Ф.Г. (1990). Краткий Оксфордский словарь текущего английского языка (8 -е изд.). Оксфорд: Clarendon Press. п. 1117. ISBN  978-0-19-861200-1 - через интернет -архив.
  4. ^ «Определение и значение Шибболе» . Коллинз английский словарь . Получено 9 сентября 2024 года .
  5. ^ Вахриг, Герхард (2000). Немецкий словарь [ немецкий словарь ] (на немецком языке). Gütersloh: Bertelsmann Lexikon. п. 1096. ISBN  978-3-577-10446-3 - через интернет -архив.
  6. ^ "Schibboleth" . Дуден . Архивировано из оригинала 29 апреля 2009 года . Получено 9 сентября 2024 года .
  7. ^ "Шибболет" . Свободный словарь .
  8. ^ Speiser, EA (февраль 1942 г.). «Инцидент Шибболет (судьи 12: 6)». Бюллетень американских школ восточных исследований . 85 (85). Университет Чикагской Прессы: 10–13. doi : 10.2307/1355052 . JSTOR   1355052 . S2CID   163386740 .
  9. ^ Хендель, Рональд С. (февраль 1996 г.). «Сибиланты и Шиббулет (судьи. 12: 6)». Бюллетень американских школ восточных исследований . 301 (301). Университет Чикагской Прессы: 69–75. doi : 10.2307/1357296 . JSTOR   1357296 . S2CID   164131149 .
  10. ^ Jump up to: а беременный Хесс, Ричард; Блок, Даниэль I.; Усадьба, Дейл В. (12 января 2016 г.). Уолтон, Джон Х. (ред.). Джошуа, судьи и Рут . Зондерван иллюстрировал библейский фон комментарий. Zondervan Academic . п. 352. ISBN  978-0-310-52759-6 .
  11. ^ Судьи 12: 5–6
  12. ^ Jump up to: а беременный Макнамара, Тим (2005). «Шибболет 21 -го века: языковые тесты, идентичность и межгрупповые конфликты». Языковая политика . 4 (4): 351–370. doi : 10.1007/s10993-005-2886-0 . S2CID   145528271 .
  13. ^ Дорман, Дэвид (октябрь 2002 г.). «Технически говоря: вы можете сказать« Шибболет »?». Американские библиотеки . 33 (9). Американская библиотечная ассоциация: 86–7. JSTOR   25648483 . Полем
  14. ^ Самуэльсон, Пол А. (1977). «Когда он этически оптимально распределять денежный доход в предусмотренных дробных акциях» . Природные ресурсы, неопределенность и системы общего равновесия: эссе в память о Рафаэле Луски . Нью -Йорк: Академическая пресса. п. 55. ISBN  978-0-12-106150-0 .
  15. ^ Самуэльсон, Пол А. (февраль 1956 г.). «Кривые социального безразличия» . Ежеквартальный журнал экономики . 70 (1): 1–22. doi : 10.2307/1884510 . ISBN  9780262190220 Полем JSTOR   1884510 .
  16. ^ Devries, Kelly (1996). Пехотная война в начале четырнадцатого века: дисциплина, тактика и технология . Вудбридж: Бойделл Пресс . п. 9. ISBN  978-0-585-20214-3 - через интернет -архив.
  17. ^ Широ, Самуэле. «Когда удар нута сделал историю Сицилии» . www.palermoviviviviviviviva.it (на итальянском языке) . Получено 28 апреля 2021 года .
  18. ^ Кнолл, Пол (2012). «19: Экономические и политические институты на Польской Германской границе в средние века: действие, реакция, взаимодействие» . В Беренде, Нора (ред.). Расширение Центральной Европы в средние века (1 -е изд.). Routledge. п. 445. ISBN  9781315239781 .
  19. ^ "Greate Pier Fan Wonseradiel" . Gemeente whnseradiel (на западном фризском). Архивировано из оригинала 7 декабря 2008 года . Получено 4 января 2008 года .
  20. ^ Jump up to: а беременный Рян, Соня (3 сентября 2007 г.). «Язык, который разделил жизнь и смерть. Трайлс -землетрясение в 1923 году и резня корейцев» . Азиатско-Тихоокеанский журнал: Япония фокусируется . 5 (9). 2513.
  21. ^ Jump up to: а беременный в Haag, Andre (2019). «Проходящие опасности корейской охоты: литература Zainichi помнят о землетрясениях в Канто Корейских Массл» . Азалия: журнал корейской литературы и культуры . 12 Университет Гавайев Пресс : 259–260. doi : 10.1353/aza.2019.0014 . ISSN   1944-6500 -через Project Muse.
  22. ^ Макнамара, Тим; Ровер, Карстен (10 ноября 2006 г.). Языковое тестирование: социальное измерение . Джон Уайли и сыновья . ISBN  978-1-4051-5543-4 .
  23. ^ Вега, Бернардо (10 октября 2012 г.). «Матанса 1937 года» . Увеличительное стекло (на испанском). Арчндд из оригинала 3 декабря 2013 года . Получено 7 января 2014 года . В течение месяцев октября и декабря 1937 года источники на гаитяне, североамериканском и английском языке, расположенные в Гаити, дали данные, которые варьировались от 1000 до 12,168
  24. ^ «Без вовлечения нас», полученного 23 декабря 2011 года
  25. ^ Corstius, HB (1981) Язык Opperland Language & Leatraga , Querido's Uitgeverij, Амстердам. Получено 23 декабря 2011 года
  26. ^ Армия США и флот, 1942 год. Как определить японский учебный комикс (из карманного гида правительства в Китай, 1 -е издание). Получено 10-10-2007
  27. ^ Грэмлинг, Оливер (1942). Свободные люди сражаются: история Второй мировой войны . Farrar and Rinehart, Inc. p. 315
  28. ^ Льюис, Джон Э. (2004). День, как они это видели . Кэрролл и Граф. п. 40. ISBN  978-0-7867-1381-3 .
  29. ^ «Суд, чтобы управлять именем города» . BBC News . 7 апреля 2006 г. Получено 30 ноября 2015 года .
  30. ^ Долан, ТП (1 января 2004 г.). Словарь Hiberno-english: ирландское использование английского языка Gill & Macmillan Ltd. ISBN  9780717135356 .
  31. ^ Хиндман, Патриция. «-Демократия в опасности, июнь 1983 года» . Отчет Постоянного комитета по правам человека Lawasia -Демократия в опасности, июнь 1983 года.
  32. ^ «Паспорт на жизнь» . Ежедневные новости . Daily News (Государственная таблица Шри -Ланки) . Получено 27 апреля 2015 года .
  33. ^ «Речь и акцент» . Те Ара - Энциклопедия Новой Зеландии . 5 сентября 2013 года . Получено 18 января 2019 года .
  34. ^ Чаар, Майк (25 января 2023 г.). «Вот почему американцы произносят Монреал таким образом» . MTL блог . Архивировано с оригинала 1 марта 2023 года . Получено 14 июля 2023 года .
  35. ^ "Невада" . WordReference.com. Архивировано из оригинала 25 декабря 2007 года . Получено 24 февраля 2007 года .
  36. ^ Фрэнсис МакКейб (18 октября 2018 года). «Вы говорите, Невада, я говорю, Невада…» . Архивировано из оригинала 1 августа 2019 года . Получено 26 ноября 2019 года .
  37. ^ Хэндли, Эрин; Адамс, Миетта (2 апреля 2022 года). «Снимки из украинских городов под осадой или угроза российской бомбардировки» . ABC News . Получено 2 апреля 2022 года .
  38. ^ La Gorce, Tammy (26 января 2017 г.). "Почему Хьюстон -стрит не произносится как в Техас -Сити?" Полем Нью -Йорк Таймс . Получено 1 августа 2022 года .
  39. ^ "Что такое друзья Билла У. в круизе?" Полем Крузекритный . Получено 19 января 2019 года .
  40. ^ Кейси, Констанс (29 марта 1993 г.). « Проведите неподходящее»: В защиту геев на линии фронта » . Los Angeles Times . Архивировано с оригинала 4 сентября 2019 года . Получено 11 ноября 2021 года .
  41. ^ Шилтс, Рэнди (1993). Проведите неподходящее: геев и лесбиянок в военных США . Нью -Йорк: Пресса Святого Мартина . п. 387. ISBN  0-312-34264-0 - через Google Books .
  42. ^ Хеншер, Филипп (22 июня 2019 г.). «Полари, секретный гей -арго, делает удивительное возвращение». Зритель .
  43. ^ Джонс, Александр Э. (1954). «Марк Твен и масонство». Американская литература . 26 (3). Герцог Университет Университета: 368–9. doi : 10.2307/2921690 . JSTOR   2921690 .
  44. ^ Риджуэй, Джеймс (28 октября 2008 г.). «Выборы США: четырнадцать слов, которые пишут расизм» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Получено 17 октября 2019 года .
  45. ^ Альберж, Дейля (9 октября 2007 г.). «Добро пожаловать в Tate Modern's Floor Show - это длиной 167 м и называется Shibbaleth». Время . № 69137. Лондон. п. 33.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 39f423795142eaf3b442566fa2ce50c8__1725896040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/39/c8/39f423795142eaf3b442566fa2ce50c8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Shibboleth - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)