Франсуа Ноэль (миссионер)
этой статьи Начальный раздел может быть слишком коротким, чтобы адекватно суммировать ключевые моменты . ( январь 2018 г. ) |
Франсуа Ноэль , SJ (18 августа 1651 — 17 сентября 1729) — фламандский иезуит , поэт , драматург и миссионер в Империи Цин . Ноэль безуспешно свидетельствовал в поддержку обращенных в католицизм китайцев, сохранивших родовое почитание во время споров о китайских обрядах, но также выступал против включения других элементов конфуцианства в католическую практику. Он также добился известности благодаря переводу нескольких китайских текстов для европейской аудитории.
Имя
[ редактировать ]Франсуа Ноэль | |||
---|---|---|---|
Вэй Фанцзи | |||
Традиционный китайский | 衛方Францисканец | ||
Упрощенный китайский | 卫方Францисканец | ||
|
Ноэль написал свои переводы на латыни , в которых его имя фигурирует как Франциск Ноэль . Он также известен по своей англизированной версии как Фрэнсис Ноэль . Китайцам он был известен как Вэй Фанцзи . [ 1 ]
Жизнь
[ редактировать ]Ранний период жизни
[ редактировать ]Франсуа Ноэль был фламандцем. [ 2 ] родился 18 августа 1651 года в Эструде , Эно , Франция . [ 1 ] Он присоединился к Обществу Иисуса (иезуитов) в возрасте девятнадцати лет 30 сентября 1670 года в Турне . [ 1 ] который был только что возвращен Франции из испанских Нидерландов двумя годами ранее в соответствии с условиями за деволюцию войне Ахенского договора, заключенного в . он преподавал грамматику и риторику . Несколько лет [ 3 ] Он изучал теологию , математику и астрономию в университете Дуэ . [ 1 ]
В Китае
[ редактировать ]


Он хотел присоединиться к японской миссии, но к этому моменту христианство (и европейские посетители в целом) было запрещено в сёгунате Токугава на протяжении многих лет. [ 1 ] Тем не менее он побывал в Лиссабоне , Португалия , и уехал в Восточную Азию Его путешествие финансировала Мария , герцогиня Авейру в январе 1684 года . . [ 1 ] Он надеялся получить пропуск в Японию в рамках Голландской Ост-Индской компании миссии , но в Малакке «бельгийские католики из наших городов» заверили его, что это невозможно. [ 3 ]
Он высадился в Макао 9 августа 1685 года, где возвращение нескольких японских моряков, потерпевших кораблекрушение, вселило в него надежду на возобновление торговли; это было бесплодно. [ 4 ] Он дал обеты бедности , целомудрия, послушания и четвертый обет «особого послушания» Папе 2 февраля следующего года. [ 1 ] и после последней неудачной попытки добраться до Японии, [ 5 ] наконец официально присоединился к китайской миссии [ 1 ] к сентябрю 1687 г. [ 5 ] Его иногда причисляют к фигуристам . [ 6 ] миссионеры-иезуиты, которые пришли к выводу, что христианство было древней религией Китая, принесенной туда Ноя сыном Симом .
Ноэль выучил элементарный китайский язык в Макао и отправился на материк в 1687 году. Он отправился в Шанхай , [ 1 ] тогда это была часть Цзянсу и — в соседнем Сюйцзяхуэй — дом семьи влиятельного новообращенного Сюй Гуанци . После дальнейшего обучения он начал свою миссию на близлежащем острове Чонгмин в начале октября 1688 года и к августу 1689 года сообщил о большом успехе: [ 1 ] 120 крещеных новообращенных в Шанхае, 300 в Чунмине и 800 в регионах, зависящих от Чунмина. [ 5 ]
Оттуда Хуайань и Нанкин в Цзянсу ; отправился он в [ а ] Ганьчжоу , Цзяньчан (ныне Фучжоу), Наньфэн в Цзянси и Наньань в провинции Фуцзянь ; [ 1 ]
Отчет 1703 года, поданный провинциальному иезуиту, показывает, что работа Ноэля была в основном среди низших и рабочих классов, особенно среди женщин и брошенных детей , что оставило открытым вопрос о том, как оплачивать строительство церкви и миссионерскую работу, не прибегая к попрошайничеству в манеры буддийских монахов . [ 7 ]
Первое римское посольство
[ редактировать ]

9 ноября 1701 г. [ 8 ] он был выбран - вероятно, под влиянием его соотечественника, заместителя начальника провинции Антуана Тома. [ 1 ] [ б ] — выступать в качестве прокурора китайской миссии в посольстве по вопросам споров о китайских обрядах . [ 1 ] Он должен был от имени иезуитов и четырех китайских епископов доказывать, что католическая церковь должна продолжать разрешать китайцам практику конфуцианства и почитания предков после их обращения в христианство . [ 1 ]
Письмо Томаса пришло к нему в Наньчан 25-го числа; он уехал 6 декабря и прибыл в Гуанчжоу 1 января. [ 8 ] Первоначально он должен был путешествовать с Хосе Рамоном Арксо и Клодом де Висделу , но Арксо случайно задержался. Тем временем Висделу был задержан сначала из-за нежелания французской миссии разрешить ему выезд, а затем под разными предлогами из-за того, что посетитель Карло Туркотти (правильно) заподозрил его позицию по вопросу об обрядах. [ 8 ] Поскольку английский корабль уже был готов к отплытию, Тюркотти заменил пару. [ 9 ] с баварским математиком [ 10 ] Каспар Кастнер , который уже работал неподалеку. [ 11 ]
Английский корабль отправился 14 января 1702 года в Макао, добрался до него 21-го и вышел 24-го. [ 11 ] Он отправился в Батавию в Голландской Ост-Индии (ныне Джакарта , Индонезия ), где несбалансированный груз и плохая погода потребовали 17-дневной задержки. [ 11 ] Путешествие вокруг мыса Доброй Надежды вновь задержалось почти на месяц из-за неблагоприятных ветров. [ 11 ] После 43-дневного ожидания на острове Святой Елены из-за опасений новой европейской войны корабль прошел через два шторма до Азорских островов и через столкновение у Кале с Лондоном , которого он достиг 4 октября. [ 11 ] Иезуиты встречались и, по-видимому, лоббировали различных послов, находясь в Лондоне, а также директоров Ост-Индской компании . [ 11 ] Они переправились во Францию 31-го числа, имели аудиенцию у Филиппа V Испанского ; в Эксе и прошли из Марселя в Геную 15 декабря наконец они достигли Рима 29 или 30 числа. [ 11 ]
В Риме пара назначала аудиенции, лоббировала кардиналов , готовила документы и посещала заседания Священной канцелярии . [ 12 ] Они встретились с кардиналом Фаброни , секретарем Конгрегации по распространению веры , 10 января 1703 года и Папой Климентом XI два дня спустя. [ 12 ] 14-го числа они передали Фаброни первый пакет документов: обзор, досье с проверенными показаниями, книги Де Роча и Аленио , а также антихристианскую брошюру 1664 года Ян Гуансиана, чьи жалобы доказывали, что иезуиты упоминали о распятии Иисуса, чтобы китайцы. [ 12 ] Некоторые из них были отклонены по разным причинам, и им пришлось нанять адвоката по фамилии Урсайя, чтобы он представил их в надлежащем формате примерно в марте. [ 12 ] Францисканец ; Джованни Франческо Николаи да Леонесса противостоял им до их прибытия 10 марта к нему присоединился Европарламента миссионер Артюс де Лионн . [ 12 ]
Несмотря на усилия Ноэля и Кастнера по переговорам с римской бюрократией в течение следующих двух лет, объемистые китайские свидетельства, включая официальное заявление императора Канси , об уважительном, но не почтительном характере китайского почитания , а также о том, какие усилия предприняли иезуиты, распространяя его по всему миру. французская миссия в Нанкине (которая якобы перехватила ее по приказу епископа Мегро ), [ 13 ] нет никаких доказательств того, что римский суд когда-либо взвешивал какие-либо доказательства иезуитов. [ 13 ] Вместо этого, несмотря на добрые слова Папы, [ 14 ] решение было принято задолго до его официального провозглашения: 5 декабря 1701 года Шарль-Тома Майяр де Турнон был назначен легатом Китая и Ост-Индии с конкретными инструкциями запретить христианам там дальнейшую практику китайских ритуалов; [ 15 ] [ 16 ] ему было дано папское верховенство над тамошним священнослужителем, и 27-го числа он был рукоположен в сан титулярного патриарха Антиохии . [ 15 ] что сделало его номинальным главой церквей на большей части Азии. Он уехал в Империю Цин на борту французского корабля «Морепа» 9 февраля 1703 года, всего через несколько недель после прибытия Ноэля, и запретил иезуитам снисходительность к малабарским обрядам , пока он пережидал сезон дождей в Пондичерри . [ 15 ] К 1704 году Ноэлю и Кастнеру было запрещено публиковать свои аргументы, хотя их оппоненты печатали свои трактаты в больших объемах, а корреспонденция и трактаты, отправленные из Китая, были конфискованы в Ливорно . [ 14 ] Ноэль, похоже, смирился с тем, что до конца года мало что можно было сделать или чем-то заняться. [ 14 ] Кастнер продолжал свое лоббирование, которому после 26 февраля 1704 года помогал Жан-Франсуа де Пелиссон , который прибыл с дополнительной документацией от иезуитов в Китае. [ 14 ]

20 ноября Папы Климента XI указ почти полностью вынес Cum Deus Optimus ... решение против иезуитов. [ 17 ] официально закрепив запрет как на обряды, так и на дальнейшее обсуждение темы. Христиане не могли называть Бога 天 敬 ( tiān , « Небеса » или «небо»), а в их церквях не могла быть императорская мемориальная доска, приказывающая прихожанам «Почитать Небеса» ( 天 , Jìng Tiān ). [ 17 ] Турнон должен был подготовить более подробные правила, чтобы избежать «всякого намека на языческие суеверия». [ 17 ] и указ был сформулирован юридически и тщательно - «зал или храм», «жертва или приношение» - чтобы ограничить любую вероятность, что иезуиты могут уклониться от его применения или ограничить его применение. [ 18 ]
Ноэль вернулся на восток в 1706 году, путешествуя — по настоянию Кастнера — не через Гоа и Малаккский пролив , а вокруг Тимора ; этот маршрут оказался более быстрым и впоследствии стал стандартным для поездок между Европой и Макао. [ 10 ] Они прибыли 22 июля 1707 г. [ 10 ] найти легата Турнона под арестом в Макао [ 15 ] и вся миссия в хаосе. Болезненный Турнон прибыл в Макао в апреле 1705 года. [ 19 ] и Пекин 4 декабря, [ 20 ] настаивая на несовместимости конфуцианства и католицизма . [ 21 ] Его первая императорская аудиенция в том же месяце была дипломатической и вселяла надежду на постоянные отношения между Китаем и Папской областью ; [ 20 ] его второй, 29 июня 1706 года, обнаружил, что император недоволен тем, что возникли какие-либо разногласия по поводу размещения иезуитами обрядов, которые он лично подтвердил как светские. [ 22 ] и, во всяком случае, необходима китайскому обществу. [ 23 ] Турнон - все еще в целом не осведомлен о деталях ситуации. [ 20 ] — обратился к «великому эксперту» Мегро, чей анализ побудил Рим изменить ситуацию, и император согласился принять его в новом летнем дворце в Жэхе (ныне Чэндэ ). [ 24 ] Мегро уже вызвали из провинции Фуцзянь. [ 18 ] и дал интервью 2 августа 1706 года. [ 25 ] Несмотря на то, что он жил в Китае с 1684 года, [ 21 ] он оказался настолько невежественным - он знал только фучжоуский язык [ 26 ] и потребовал, чтобы Доминик Парренен переводил вопросы императора. [ 24 ] Он утверждал, что прочитал « Четыре книги» , но не смог запомнить наизусть двух персонажей из них; [ 24 ] он даже не читал Маттео Риччи китайского катехизиса ; [ 27 ] [ 18 ] и он мог прочитать только один из четырех китайских иероглифов на мемориальной доске за головой императора. [ 26 ] но осмелился читать лекцию покровителю Словаря Канси о допустимых значениях иероглифа 天 ; [ 22 ] - и упрямый [ 28 ] что его наконец выслали из страны 17 декабря. [ 25 ] и христианские миссионеры должны были получить императорское разрешение ( 票 , piào ), подтверждающее их поддержку «метода Маттео Риччи » и их готовность остаться в Китае на всю оставшуюся жизнь. [ 29 ] [ 25 ] Наконец-то получил уведомление о Cum Deus Optimus... , [ 29 ]
Турнон приказал немедленно и автоматически отлучить от церкви всех христиан, разрешающих конфуцианские ритуалы, из Нанкина 25 января 1707 года; [ 15 ] 7 февраля он дал дальнейшие инструкции относительно экзамена по бао - снова под страхом отлучения от церкви. [ 29 ] - это исключало его когда-либо одобрение. [ 18 ] В ярости император наконец арестовал его и депортировал 13 июня. [ 30 ] а португальцы затем держали его под домашним арестом по своим собственным причинам. [ 31 ]
Второе римское посольство
[ редактировать ]
Около половины миссионеров, находившихся тогда в Китае, присоединились к Мегро и Турнону в изгнании. [ 32 ] По настоянию императора в Рим было отправлено второе посольство, чтобы отменить Cum Deus Optimus... и различные постановления Мегро и Турнона в 1706 году; очевидно, он был потерян в море. [ 31 ] Не имея возможности получить вид на жительство, не опасаясь отлучения от церкви , Ноэль поступил в третье посольство. (Иногда говорят, что император Канси специально просил его об этом , хотя это кажется маловероятным.) [ 17 ]
Ноэль отправился в Европу из Макао 14 января 1708 года на португальском корабле « Бом Жезус де Масагао дас Бротас» вместе с иезуитами Хосе Рамоном Арксо и Антонио Франческо Джузеппе Прована и новообращенным китайцем Луи Фаном . [ 10 ] Путешествуя через Батавию и Баию в Бразилии , они прибыли в Лиссабон в сентябре и в Рим в феврале следующего года. [ 10 ] По пути он отправил письмо папе, в котором умолял: [ 33 ]
Все кончено, и эта некогда процветающая миссия теперь терпит крах и приближается к неминуемой гибели, если только Ваше Святейшество не угодит китайскому императору быстрым ответом и милостиво согласится на его просьбы относительно китайских обрядов, которые так долго вызывают споры.
Клемент полностью поддержал Турнона. [ 34 ] правила . и осуждения 25 сентября 1710 года был издан указ Священной канцелярии, подтверждающий все его [ 34 ] Посольству, возможно, было предписано не отправлять императору Канси какое-либо уведомление об этом факте, поскольку он так и не узнал о судьбе ни одного из своих посольств; в 1716 году он прибегнул к открытым письмам («Красный манифест»). [ 17 ] проходящим европейским купцам, чтобы попытаться выяснить их судьбу. [ 35 ] (Однако Ноэль не входил в число тех, кого торговцы могли найти в индивидуальном списке.) [ 17 ]
В Европе
[ редактировать ]
Затем Ноэль, похоже, переехал в Прагу , в Австрийской империи ( Королевство Богемия ныне Чехия ). Там он опубликовал математические и астрономические наблюдения из Индии и Китая. [ 36 ] и читал лекции по математике в иезуитском университете Шарля-Фердинанда . [ 10 ] Он также опубликовал латинские переводы классических китайских текстов. [ 37 ] и работает над китаеведением , над которым он работал десятилетиями. [ 10 ] Переводы Ноэля были запрещены в Папской области и Священной Римской империи , но получили высокую оценку Дюальде в его «Описании Китая» . [ 10 ] [ 38 ] Их было трудно приобрести во Франции и Западной Европе, но они были одними из самых влиятельных произведений иезуитов в Германии и Восточной Европе. [ 39 ] где они вдохновили произведения Иоганна Бенедикта Карпзова , [ 40 ] Вильгельм фон Лейбниц и Кристиан Вольф . [ 10 ] последний из которых потерял свою должность в Университете Галле из-за чрезмерного восхваления Конфуция и признания того, что китайцы были способны различать добро и зло, не подвергаясь христианству. Ноэля «Исторические заметки» , целью которых было вновь открыть вопрос о китайских обрядах, похоже, не были официально запрещены, но были почти сразу же запрещены. [ 41 ] Кажется вероятным, что заявленное папское разрешение было тем, которое Климент предоставил на публикацию результатов до своего решения 1704 года; [ 41 ] 19 марта 1715 года он издал буллу Ex Illa Die ... более решительно повторяя его осуждение и несовместимость китайских ритуалов с католицизмом.
10 июня того же года Ноэль запросил разрешение на возвращение в Китай. [ 41 ] хотя ему тогда было 64 года. Ему было отказано в разрешении. [ 2 ] Он умер 17 сентября 1729 года в Лилле , Франция . [ 41 ]
Работает
[ редактировать ]
Ноэль опубликовал свои «Математические и физические наблюдения, сделанные в Индии и Китае » ( лат . Observationes Mathematicae et Physicae in India et China Factae ) в Университета Шарля-Фердинанда типографии в Праге , Богемия (ныне Чешская Республика ), в 1710 году. [ 36 ]
Попытка Ноэля перевести китайскую классику носила в целом научный характер, стремясь представить ее более правильно на своих собственных условиях, чем предыдущие иезуитские издания, такие как Confucius Sinarum Philosophus . [ 42 ] [ 40 ] [ 43 ] но это все равно было мероприятие, предпринятое для дальнейшей миссионерской работы среди китайцев. [ 44 ] Предисловие к его «Шести классическим произведениям китайского языка» заканчивается наставлением о том, что читатель должен помнить о христианской жизни содержащиеся в этом томе, , читая китайские учения, и надеждой, что эта работа поможет сделать Христа краеугольным камнем каждой жизни. [ 45 ] Иезуиты первоначально сосредоточились на переводе конфуцианской классики , а не буддийских писаний или даосских канонов , из-за их большей важности в китайской официальной системе в эпоху Мин и Цин . [ 44 ] Работы Маттео Мэн -цзы изначально не были переведены, потому что Риччи не любил менцианские интерпретации других классических текстов, особенно его резкое осуждение безбрачия как несыновнего . [ 46 ]
Ноэль опубликовал в том же издательстве свои «Шесть классических книг Китайской империи» ( Sinensis Imperii Libri Classici Sex ). В следующем году [ 37 ] хотя его рукописи показывают, что он работал над ними по крайней мере с 1700 года. [ 10 ] Шестью классическими произведениями были Великое Учение ( лат . Adultorum Schola или Doctrina ), [ 47 ] Доктрина среднего ( неизменная среда ), [ 48 ] Аналекты Analects (Liber Sententiarum [ 49 ] собрание сочинений ( Мэн-цзы Memcius ) , [ 50 ] Классика сыновней почтительности ( Filial Observantia ), [ 51 ] и Малое обучение ( Parvulorum Schola ). [ 52 ] [ 43 ] Каждый из первых четырех представляет собой совершенно новые переводы, предваряемые Чжу Си ( комментариями t 四 书 集记 , s 四书 集解 , Sìshū Jízhù ). [ 42 ] [ 40 ] Каждый из трех последних был первым европейским переводом произведений. [ 42 ] Все они были довольно свободно переведены с изданий, созданных Чжу Си; в его предисловии говорится, что произведения «это, так сказать, не то, что написали китайцы, а, я надеюсь, то, что они на самом деле имели в виду». [ 42 ] [ с ] Например, первые строки «Доктрины среднего» были переведены следующим образом: « — это Закон Небес сама природа; склонность этой природы — это способ правильных действий ; направление этой жизни — это правильная дисциплина жизни, или правильное поведение». правила жизни». [ 42 ] [ д ]
В то же время он опубликовал свои « по китайской философии» Три трактата . [ 55 ] Три его раздела посвящены «О познании первобытного существа или Бога у китайцев» ( De Cognitione Primi Entis seu Dei apud Sinas ), «О церемониях китайцев по умершим» ( De Ceremoniis Sinarum erga Denunctos ) и «О поведении китайцев по умершим». О китайской этике» ( De Ethica Sinensi ). [ 55 ] В отличие от более ранних работ иезуитов, здесь не утверждается, что неоконфуцианство Чжу Си и других было буддийским искажением конфуцианства ; он рассматривает его как органическое развитие, хотя и предупреждает, что его расплывчатые термины не следует использовать по отношению к христианскому Богу . [ 10 ]
Наконец, в том же году он также опубликовал « Исторические сведения о китайских ритуалах и церемониях почитания умерших родителей и благотворителей» . [ 56 ] Он расширяет тему вторых его Трех трактатов с множеством цитат из китайских работ. [ 41 ] Будучи воинственно- полемическим в описании понимания китайского почитания предков , совместимого с католицизмом , он требовал папской санкции на свою публикацию, но был почти сразу же подавлен. [ 41 ]
Он опубликовал свои «Маленькие поэтические произведения» ( Opuscula Poetica ) во Франкфурте в 1717 году. [ 57 ] Четыре его части составляют Житие Иисуса Христа под Именем Божественной Любви ( Vita Jesu Christi sub Nomine Divini Amoris ); [ 58 ] Мэриан Письма ; [ 59 ] Жизнь святого Игнатия ; Лойолы, основателя иезуитов [ 60 ] и несколько трагедий , в том числе «Филота» , [ 61 ] Herod (HerodesИрод [ 62 ] Любовь Amor, [ 63 ] Люцифер , [ 64 ] Ацианус , [ 65 ] и Генрих ( Henricus ). [ 66 ] В приложение включена взгляд» «Слепой комедия . [ 67 ]
Он также опубликовал популярный учебник богословия. [ 2 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ↑ Вскоре после отъезда из Китая Ноэль сообщил своему покровителю, герцогине Авейру , что в этот период в Наньчане в среднем обращалось 400 человек в год. [ 5 ]
- ↑ Томас и Ноэль, по-видимому, мало времени проводили вместе, но, несмотря на то, что оба были из одного и того же региона, они оба с энтузиазмом относились к возобновлению японской миссии и вместе работали над улучшением иезуитских карт Японии, Макао и Таиланда . [ 1 ]
- ^ Латынь : «...не только изучать то, что написали китайцы, но и делать то, что они считают правильным...» [ 53 ]
- ^ Латынь : «Небесный закон — это сама природа; руководство этой природы — правильный образ действий; направление этого пути — правильная жизненная дисциплина или правильные жизненные заповеди…» [ 54 ]
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Лищак (2015) , стр. 48.
- ^ Jump up to: а б с Правило (2003) , с. 137 .
- ^ Jump up to: а б Правило (2003) , с. 138 .
- ^ Правило (2003) , стр. 138–9 .
- ^ Jump up to: а б с д Правило (2003) , с. 139 .
- ^ Лакнер (1991) , с. 145 .
- ^ Правило (2003) , с. 140 .
- ^ Jump up to: а б с Правило (2003) , с. 144 .
- ^ Правило (2003) , с. 144–5 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Лищак (2015) , с. 49.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Правило (2003) , с. 145 .
- ^ Jump up to: а б с д и Правило (2003) , с. 147 .
- ^ Jump up to: а б Правило (2003) , с. 146 .
- ^ Jump up to: а б с д Правило (2003) , с. 151 .
- ^ Jump up to: а б с д и Там (1913) .
- ^ Правило (2003) , с. 149 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Правило (2003) , с. 152 .
- ^ Jump up to: а б с д Сей (2017) , с. 115 .
- ^ Чжан (2006) , с. 146 .
- ^ Jump up to: а б с Шарбонье (2007) , с. 257 .
- ^ Jump up to: а б Фон Коллани (2009) , с. 2.
- ^ Jump up to: а б Шарбонье (2007) , с. 260 .
- ^ Шарбонье (2007) , стр. 258–9 .
- ^ Jump up to: а б с Шарбонье (2007) , с. 259 .
- ^ Jump up to: а б с Фон Коллани (2009) , с. 3.
- ^ Jump up to: а б Чжан (2006) , с. 147
- ^ Риччи (1603) .
- ^ Шарбонье (2007) , с. 261 .
- ^ Jump up to: а б с Шарбонье (2007) , с. 262 .
- ^ Шарбонье (2007) , стр. 262–3 .
- ^ Jump up to: а б Шарбонье (2007) , с. 263 .
- ^ Шарбонье (2007) , с. 256 и 262 .
- ^ Правило (2003) , с. 153 .
- ^ Jump up to: а б Шарбонье (2007) , с. 264 .
- ^ Красный (1948) , стр. 307–9.
- ^ Jump up to: а б Рождество (1710 г.) .
- ^ Jump up to: а б Рождество (1711 г.) .
- ^ Мангелло (1991) , с. 107 .
- ^ Мангелло (1991) , с. 107–8 .
- ^ Jump up to: а б с Лундбек (1991) , с. 39 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Лищак (2015) , стр. 51.
- ^ Jump up to: а б с д и Лищак (2015) , с. 50.
- ^ Jump up to: а б Шонфельд (2003) , с. 27.
- ^ Jump up to: а б Лищак (2015) , с. 46.
- ^ Рождество (1711) , с. что .
- ^ Лищак (2015) , с. 47.
- ^ Рождество (1711) , с. 1–29.
- ^ Рождество (1711) , с. 31–73.
- ^ Рождество (1711) , с. 75–198.
- ^ Рождество (1711) , с. 199–472.
- ^ Рождество (1711) , с. 473–484.
- ^ Рождество (1711) , с. 485–608.
- ^ Рождество (1711) , с. я.
- ^ Рождество (1711) , с. 41.
- ^ Jump up to: а б Ноэль (1711b) .
- ^ Рождество (1711c) .
- ^ Рождество (1717 г.) .
- ^ Рождество (1717) , с. 1–86 .
- ^ Рождество (1717) , с. 87–136 .
- ^ Рождество (1717) , с. 137–213 .
- ^ Рождество (1717) , с. 214–255 .
- ^ Рождество (1717) , с. 256–295 .
- ^ Рождество (1717) , с. 296–338 .
- ^ Рождество (1717) , с. 339–391 .
- ^ Рождество (1717) , с. 392–428 .
- ^ Рождество (1717) , с. 429–461 .
- ^ Рождество (1717) , с. 462 и далее .
Библиография
[ редактировать ]- Шарбонье, Жан-Пьер (2007), Кув де Мюрвиль, Морис Ноэль Леон (редактор), Христиане в Китае: с 600 по 2000 годы нашей эры , Сан-Франциско: Ignatius Press, ISBN 9780898709162 .
- Лакнер, Майкл (1991), «Иезуитский фигуризм» , Китай и Европа: образы и влияния [от] шестнадцатого до восемнадцатого веков , серия монографий , № 12, Гонконг: China University Press, стр. 129–150 , ISBN 9789622014657 .
- Лундбек, Кнуд (1991), «Первые европейские переводы китайских исторических и философских произведений» , Китай и Европа: образы и влияния [от] шестнадцатого до восемнадцатого веков , серия монографий , № 12, Гонконг: Издательство Китайского университета, стр. 29–44 , ISBN. 9789622014657
- Лищак, Владимир (2015), «Франсуа Ноэль и его латинские переводы конфуцианских классических книг, изданных в Праге в 1711 году» , Anthropologia Integra , vol. 6, стр. 45–52 .
- Риччи, Маттео (1603), 《天主實義》 [ Тяньчжу Шии, Истинное значение Господа Небесного ] . (на китайском языке)
- Мангелло, Дэвид Эмиль (1991), «Конфуцианство в эпоху Просвещения: антагонизм и сотрудничество между иезуитами и философами» , Китай и Европа: образы и влияния [от] шестнадцатого до восемнадцатого веков , серия монографий , № 12, Гонконг : Издательство Китайского университета, стр. 99–128 , ISBN. 9789622014657 .
- Ноэль, Франсуа (1698), 《人罪至重》 [ Рэн Цзуй Чжи Чонг, Серьезность человеческих грехов ] , Пекин . (на китайском языке)
- Ноэль, Франсуа (1710), Математические и физические наблюдения, сделанные в Индии и Китае , Прага : Издательство Университета Шарля-Фердинанда . (на латыни)
- Ноэль, Франсуа (1711), Исторические заметки о китайских ритуалах и церемониях почитания умерших родителей и благотворителей : , Прага Издательство Университета Чарльза-Фердинанда . (на латыни)
- Ноэль, Франсуа (1711), Philosophia Sinica Tribus Tractatibus [ Три трактата по китайской философии ] , Прага: Издательство Университета Чарльза-Фердинанда . (на латыни)
- Ноэль, Франсуа, изд. (1711), Sinensis Imperii Libri Classici Sex [ Шесть классических книг Китайской империи ] , Прага: Издательство Университета Чарльза-Фердинанда . (на латыни)
- Ноэль, Франсуа (1717), Opuscula Poetica in Quatuor Partes Distributa [ Маленькие поэтические произведения в четырех частях ] , Франкфурт : Томас Фрич . (на латыни)
- Отт, Майкл (1913), « Шарль-Тома Майяр де Турнон », Католическая энциклопедия , том. Том. XV , Нью-Йорк: Энциклопедия Пресс .
- Россо, Антонио Систо (1948), Апостольские миссии в Китай восемнадцатого века , С. Пасадена : PD и Ионе Перкинс .
- Рул, Поль (2003), «Франсуа Ноэль, SJ, и споры о китайских обрядах» , История отношений между Нидерландами и Китаем в эпоху Цин , Левенские китайские исследования , Vol. XIV, Левен: Издательство Левенского университета, стр. 137–165 , ISBN 9789058673152 .
- Сих, Одри (2017), «Китайский миссал 1670 года: борьба за коренизацию среди противоречий в китайских обрядах», Христианство Китая: от миссионера к местной церкви , Исследования христианской миссии, Лейден: Koninklijke Brill, стр. 86–120, ISBN 9789004345607 .
- Шонфельд, Мартин (2003), «Вещь Канта сама по себе, или Кенигсбергское Дао», Florida Philosophical Review, Vol. III, № 1 (PDF) , стр. 5–32, заархивировано из оригинала (PDF) 10 апреля 2018 г. , получено 24 декабря 2017 г.
- Фон Коллани, Клаудия (2009), «Биография Шарля Мегро, члена Европарламента», Энциклопедия Сточастикон , Вюрцбург: Сточастикон, заархивировано из оригинала 07 февраля 2020 г. , получено 25 декабря 2017 г.
- Чжан Сипин (2006), Дин Дешу; и др. (ред.), По следам Маттео Риччи в Китай , Пекин: China InterContinental Press, ISBN 9787508509822 .
- 1651 рождений
- 1729 смертей
- Иезуитские миссионеры в Китае
- Римско-католические миссионеры в Китае
- Французские китаеведы
- Фламандские востоковеды
- Французские картографы
- Фламандские картографы
- Французские римско-католические миссионеры
- Французские римско-католические священники 17 века
- Фламандские священники
- Французские писатели
- фламандские писатели
- Французские переводчики
- фламандские переводчики
- Французские римско-католические священники XVIII века
- Лингвисты-миссионеры