Драгоценные камни в Библии
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( декабрь 2019 г. ) |
Ряд драгоценных камней упоминается в Библии , особенно в Ветхом Завете и Книге Откровения . О точной идентификации этих камней написано много, хотя и в основном спекулятивно.
История
[ редактировать ]Евреи Востока получили драгоценные камни с Ближнего , Индии и Египта . [1] во время Исхода израильтяне В Библии говорится, что взяли с собой драгоценные камни ( Книга Исхода , iii, 22; xii, 35–36). Когда они поселились в Земле Израиля , они получали драгоценные камни от торговых караванов, следовавших из Вавилонии или Персии в Египет, а также из Савы и Раамы в Тир ( Книга Иезекииля , xxvii, 22). Царь Соломон даже снарядил флот, вернувшийся из Офира , нагруженный драгоценностями ( «Книги царей» , х, 11).
Драгоценные камни упоминаются в связи с нагрудником Первосвященника Израиля ( Книга Исход , xxviii, 17–20; xxxix, 10–13), сокровищем царя Тира ( Книга Иезекииля , xxviii, 13) и основания Нового Иерусалима ( Книга Товита , xiii, 16–17, в греческом тексте и более полно, Книга Откровения , XXI, 18–21). Двенадцать камней нагрудника и два камня наплечных украшений евреи считали самымидрагоценный. И Книга Иезекииля , xxviii, 13, и Книга Откровения , XXI, 18–21 созданы по образцу рациональной модели. [ нужны разъяснения ] и далее намекают на Двенадцать Колен Израиля .
Во время перевода Септуагинты камни, к которым относятся еврейские названия, уже нельзя было идентифицировать, и переводчики использовали различные греческие слова. Иосиф Флавий утверждал, что видел настоящие камни. Древние не классифицировали свои драгоценные камни, анализируя их состав и кристаллические формы: названия давались в соответствии с их цветом, использованием или страной происхождения. Поэтому камни одного или почти одного цвета, но разного состава или кристаллической формы носят одинаковые названия. Другая проблема — номенклатура; названия менялись с течением времени: так, древний хризолит — топаз , сапфир — лазурит и т. д. Большинство камней были драгоценными в Египте, Ассирии и Вавилонии.
Алфавитный список
[ редактировать ]Список включает сравнительное этимологическое происхождение и упоминание каждого камня в Библии.
Агат
[ редактировать ]

Агат , евр. тсс агаты Сентябрь Вульг. агаты (Исх., xxviii, 19; [2] xxxix, 12, [3] в евр. и вульг.; также Иезек., xxviii, 13, [4] в сентябре). Это второй камень третьего ряда рационала, где он, вероятно, представлял колено Ашера . Этимологическое происхождение еврейского слова неясно, но общепринято считать, что этот камень — агат. Еврейское происхождение shbw происходит от shbb «пламень»; это также может быть связано с Сабой ( шба ). Караваны везут камень в Палестину. Греческое и латинское названия взяты от реки Ахат (современный Дирилло ), в Сицилии , где этот камень был впервые найден ( Теофраст , « Де лапид .», 38; Плиний , «Hist. nat.», XXXVII, liv) .
Камень относится к семейству силексов ( виды халцедона ) и образован отложениямикремнистые пласты в пустотах скал. Такой способ формирования приводит к появлению полос разного цвета, которые он содержит. Его раковистое расщепление делает его восприимчивым к полированному состоянию.
Этому камню приписывали различные лечебные свойства вплоть до средневековья . Агат должен был ликвидировать токсичность всех ядов и противодействовать заражению заразными болезнями; Считалось, что если держать его в руке или во рту, оно облегчает жар. В мифологии орел поместил агат в свое гнездо, чтобы защитить своих детенышей от укусов ядовитых животных, а красному агату приписывалась способность обострять зрение.
В настоящее время агат и оникс различаются только способом огранки камня: если он огранен так, чтобы показать слои цвета, его называют агатом; если резать параллельно линиям, то оникс. Раньше агатом с четко выраженными цветами назывался оникс. Полосчатый агат используется для изготовления камей .
Аметист
[ редактировать ]

Аметист , евр. ахм ; Сентябрьский аметист , также Апок., XXI, 20. Это двенадцатый и последний камень основания Нового Иерусалима. Это третий камень в третьем ряду рассудка, представляющий колено Иссахара (Исх., xxviii, 19; [2] xxxix, 12 [3] ); Септуагинта перечисляет его среди богатств тирского царя (Иез., xxviii, 13). [4] ). Греческое название намекает на распространенное мнение, что аметист предотвращает опьянение; поэтому для праздников из аметиста делали сосуды для питья, а гуляки носили сделанные из него амулеты, чтобы противодействовать действию вина. [5] Абенесра и Кимчи объясняют еврейское слово ahlmh аналогичным образом , производя его от hlm — мечтать; hlm в своем первом значении означает «быть твердым». Существует консенсус относительно точности перевода среди различных версий; У Иосифа Флавия (Ant. Jud., III, vii, 6) есть еще «аметист»; Таргум Онкелоса и сирийская версия имеют «телячий глаз», что указывает на цвет.
Аметист — блестящий прозрачный камень фиолетового цвета, оттенок которого варьируется от фиолетово-пурпурного до розового. Существует два вида аметистов: восточный аметист, разновидность сапфира, который очень тверд (ср. евр., hlm ), и в бесцветном состоянии почти неотличим от алмаза . Западный аметист относится к семейству силексов и отличается по составу от восточного камня. Но тождество имен объясняется тождеством цвета. Западный аметист легко гравируется и встречается в самых разных размерах. Его форма варьируется от круглой гальки до шестиугольного пирамидальной с вершиной кристалла .
Берилл
[ редактировать ]

Берилл , евр. йлм ; сентябрь Бериллос ; Вульг. Берилл занимал третье место второго ряда и нагрудника и , как считалось, представлял собой Нефталима (Исх., xxviii, 19; xxxix, 13). Согласно Септуагинте, это был второй ряд четвёртого ряда и третий четвёртый ряд согласно Вульгате. Иез., 28:13, упоминает о нем в третьем месте, и оно цитируется и в греческом тексте Тов., 13,17; однако в Вульгате оно отсутствует. Апок., XXI, 20, называет его восьмым камнем основания Нового Иерусалима.
Этимологические дебаты указывают на разногласия относительно точного еврейского коррелята этого слова. Лучше всего поддерживается yhlm , хотя shhm возможен и . shpht также предлагался, но без особых доказательств. Следовательно, еврейский shpht должен соответствовать яшме, греч. яспис и лат. яспис . Это ошибочное представление, вероятно, возникло из предположения, что переведенные слова изначально занимали то же место в оригинале. Сравнительный анализ греческого и латинского переводов показывает, что это не так; в Вульгате яшма находится в том же положении, что и yshpht , тогда как греческое beryllos не соответствует латинскому beryllus .
То же самое могло произойти и с переводом с еврейского языка на греческий, особенно потому, что в старой манере написания двух слов yshlm и shlm можно было легко спутать. В данном случае Иосифу Флавию нельзя доверять, поскольку он, скорее всего, цитировал по памяти; положение слов расходится в двух его списках (Bell. Jud., V, v, 7; Ant. Jud., III, vii).
Поэтому окончательный анализ ограничивается двумя словами yshlm и shlm . В различных текстах Вульгаты слово shlm всегда переводится как оникс. Одного этого кажется достаточным, чтобы поддержать мнение, что берилл соответствует евреям. хм . То, что берилл был среди камней разума, не подлежит сомнению, поскольку о нем упоминают все переводы; по этой причине общепринятым выводом является то, что берилл и илм символизируют друг друга.
Берилл — это камень, состоящий из кремнезема , глинозема и глюцина , причем берилл и изумруд относятся к одному и тому же виду. Разница между бериллом, аквамарином и изумрудом определяется цветом и своеобразным оттенком каждого из них. Берилл, хотя иногда и бесцветный (не белый), обычно имеет светло-голубой цвет, граничащий с желтовато-зеленым; изумруд более прозрачен и имеет более тонкий оттенок, чем берилл. Берилл также имеет черный цвет. Как драгоценный камень он считается более красивым, а значит и более дорогим — аквамарин — красивая разновидность цвета морской волны.
Изумруд получает свой цвет от небольшого количества оксида хрома ; берилл и морская вода из небольшого количества оксида железа . Берилл встречается в форме гальки или шестиугольной призмы . Встречается в метаморфическом известняке , сланце , слюдяном сланце, гнейсе и граните . В древние времена его добывали в Верхнем Египте и до сих пор находят в слюдяном сланце горы Забора. Самые крупные известные бериллы были найдены в Акворте и Графтоне , Нью-Гемпшир , и в Ройялстоне , Массачусетс , Соединенные Штаты Америки ; один весит 2900 фунтов и имеет размеры 51 дюйм в длину, 32 дюйма на 22 дюйма.
По словам Джона Обри в «Сборнике», берилл также использовался в мистических и каббалистических практиках.
Карбункул
[ редактировать ]

Карбункул , евр., нопек ; Сентябрьская сибирская язва (Исх., xxviii, 18;xxxix, 11; Иезехия, 28:13; опущено в Иез., XXII, 16); Vulg., carbunculus (Исх., xxviii, 18; xxxix, 11; Иез., xxviii, 13), гемма (Иез., xxvii, 16). Карбункул был первым камнем второго ряда рассудка и представлял Иуду , а также является восьмым камнем, упомянутым о богатстве царя Тира (Иез., 28, 13). Привозной предмет, а не местный продукт (Иез., 27, 16); это, пожалуй, третий камень основания небесного града (Апок., XXI, 19).
Древние авторы не пришли к единому мнению относительно точной природы камня-карбункула. Вероятно, он соответствовал сибирской язве Теофраста (De lap., 18), карбункулу Плиния (Hist. nat., XXXVII, xxv), харчедонию Петрония и арджуани арабов. Если это так, то это красный блестящий камень, вероятно, восточный рубин , хотя это название могло применяться и к множеству других красных драгоценных камней. Теофраст описывает его так: «Его цвет красный и такой, что, когда его подносят к солнцу, он напоминает горящий уголь». Это описание хорошо подходит к восточному рубину. Он также сообщает, что самые совершенные карбункулы были привезены из Карфагена , Марселя , Египта и окрестностей Сиены .
Карбункулы назывались по-разному в зависимости от места их происхождения. Плиний (Hist. nat., XXXVII, xxv) приводит литизонты, или индийские карбункулы, аметистизонты, по цвету напоминающие аметист, и сититы. Таким образом, карбункул, скорее всего, был общим названием, применимым к нескольким камням.
Сердолик
[ редактировать ]
Сердолик , евр. odem — быть красным, особенно «краснокровным»; Сентябрь и Апокалипсис. сардион ; Вульг. сардиус ; первый камень нагрудника (Исх., xxviii, 17; xxxix, 10), изображающий Рубена ; также первый среди камней царя Тира (Иез., 28, 13); шестой камень основания небесного града (Апок., XXI, 19). В истории Ноя также встречается недоказанное утверждение о том, что голубь, которого Ной послал на землю, на самом деле был гранатом, используемым для освещения земли.
Слово сардион иногда называли сардониксом . Это ошибка, поскольку одно и то же слово эквивалентно сердолику у Теофраста (De lap., 55) и Плиния (Hist. nat., XXXVII, xxxi), которые получили название от названия города Сард , где, как они утверждают, , он был впервые найден. Сердолик — кремнистый камень, разновидность халцедона. Его цвет телесно-красный, варьирующийся от самого бледного телесного до глубокого кроваво-красного. Имеет раковистую структуру. Обычно его цвет без облаков и жилок; но иногда встречаются тонкие жилки чрезвычайно светло-красного или белого цвета, расположенные очень похоже на кольца агата. Сердолик используется для изготовления колец и печатей. Лучшие сердолики встречаются в Ост-Индии .
Халцедон
[ редактировать ]

Халцедон , Апок., XXI, 19, халкедон ; Вульг. Халкидоний , третий камень основания небесного Иерусалима. Мнение, что написание халкедона является ошибкой и что это должно быть харкедон (карбункул), не лишено каких-то оснований. Однако остальные одиннадцать камней соответствуют камню в рассудке и это единственное исключение. Древние очень часто путали названия этих двух камней. Халцедон – кремнистый камень. Предполагается, что его название происходит от Халкидона в Вифинии , откуда древние получили этот камень. Это разновидность агата, которая носит разные названия в зависимости от цвета. Халцедон обычно состоит из концентрических кругов различных цветов, а самые ценные из этих камней находят в Ост-Индии. Самоцвет используют для изготовления колец, печатей и на Востоке; сосуды для питья.
Прогулка
[ редактировать ]Ходчод , кдкд (Ис., лив, 12; Иез., xxvii, 16); Sept. iaspis (Ис., liv, 12), хорхор (Иез., xxvii, 16); Вульг. яспис (Ис., лив, 12), ходход (Иез., XVII, 16). Это слово используется в Библии только дважды. Чодчод обычно отождествляют сВосточный рубин. Перевод слова в Ис. и Септуагинта, и Вульгата — это яшма ; в Иезеке. это слово просто транслитерировано; Греческое чорчор объясняется тем, насколько легко принять реш за далет .
«Что означает ходход, — говорит св. Иероним, — я до сих пор не смог найти» (Комм. в Иез., xxvii, 16, в ПЛ, XXV, 255). В Ис. он следует Септуагинте и переводит ходчод с помощью джасписа . Это слово, вероятно, происходит от словаphyr , «бросить огонь»; следовательно, камень был блестящим и, скорее всего, красным. Это предположение подкрепляется тем фактом, что арабское слово кадзкадзат , очевидно происходящее от той же основы, что и чодчод, обозначает ярко-красный цвет. Следовательно, это был своего рода рубин, вероятно, восточный рубин, возможно, также карбункул (см. выше).
Хризолит
[ редактировать ]
Хризолит , евр. тршыш (Исх., xxviii, 20; xxxix, 13; Иезех., i, 16; х, 9; xxviii, 13; Песнь., v, 14; Дан., х, 6); сент., хризолит (Исх., xxviii, 20; xxxix, 13; Иез., xxviii, 13); фарсис (Песнь, ст. 14; Дан., х, 6); тарсеида (Иез., 1, 16; х, 9); Вульг. хризолит (Исх., xxviii, 20; xxxix, 13; Иез., x, 9; xxviii, 13; Дан., x, 6), гиацинт (Песнь., v, 14); quasi visio maris (Иез., I, 16); Apoc., XXI, 20, хризолит ; Вульг. хризолит . Это десятый камень разума, представляющий колено Завулона ; он стоит четвертым в нумерации Иезекииля, XXII, 13, и указан как седьмой камень основания небесного города в Апок., XXI, 20.
Ни один из еврейских текстов не дает никаких намеков на природу этого камня. Однако, поскольку Септуагинта неоднократно переводит еврейское слово хризолитом , за исключением тех случаев, когда оно просто транслитерирует его, и в Иез., х, 9, поскольку, кроме того, Вульгата следует за этим переводом, за очень немногими исключениями, и Акила , Иосиф Флавий и св. Епифаний согласен в своей интерпретации, можно предположить, что хризолит древних приравнивается к нашему топазу .
Слово «фарсис», скорее всего, указывает на происхождение драгоценного камня ( Фарсис ). Современный хризолит представляет собой зеленую продолговатую шестиугольную призму с неравными сторонами, оканчивающуюся двумя треугольными пирамидами. Топаз, или древний хризолит, представляет собой восьмиугольную призму оранжево-желтого цвета; он состоит из оксида алюминия, кремнезема, плавиковой кислоты и железа . он встречается на Цейлоне , в Аравии и Египте . Сообщалось о существовании нескольких видов (Плиний, «Hist. nat.», XXXVII, xlv), и в средние века считалось, что он обладает способностью снимать беспокойство по ночам, отгонять дьяволов и быть отличным лекарством от глазных болезней. .
Хризопраз
[ редактировать ]

Хризопраз , греч. chrysoprasos , десятый камень основания небесного Иерусалима (Апок., XXI, 20). Возможно, это агат из Исх., xxviii, 20 и xxxix, 13, поскольку хризопраз не был очень хорошо известен древним. Это разновидность зеленого агата, состоящего в основном из кремнезема и небольшого процента никеля .
Коралл
[ редактировать ]

Коралл , евр. рамвт (Иов, 28, 18; Прит., 24, 7; Иез., 27, 16); Сентябрь Метеоры , Рамот ; Вульг. Эксельса , серикум . Еврейское слово, по-видимому, происходит от слова тас , «быть высоким», вероятно, относящегося к дереву. Другая возможность состоит в том, что название происходит из странной страны, как и сам коралл. Очевидно, что древниеверсии были склонны к неправильной интерпретации. В одном случае они даже зашли так далеко, чтопросто транслитерируйте еврейское слово.
В Иезекииле, xxvii, 16, коралл упоминается как один из предметов, привезенных сирийцами в Тир. Финикийцы . украшали воротники и одежду бусинами из кораллов Эти кораллы были добыты вавилонскими искателями жемчуга в Красном море и Индийском океане . Евреи, по-видимому, очень мало использовали это вещество, и оно редко упоминается в их писаниях. Это также объясняет трудности, возникающие при переводе Священных Писаний.
Гесениус (Тезаурус, стр. 1113) переводит phnynys (Иов, xxviii, 18; Прит., iii, 15; viii, 11; xx, 15; xxxi, 10; Лам., iv, 7) как «красный коралл». Однако жемчуг также интерпретируется как значение этих отрывков. Коралл, упомянутый в Библии, — это драгоценный коралл ( corallium rubrum ), образование которого хорошо известно. Это известковый секрет некоторых полипов, образующий древовидное образование. В настоящее время кораллы встречаются в Средиземноморье , на северном побережье Африки они имеют темно-красный цвет, на Сардинии — желтый или лососевый коралл, а на побережье Италии — розовые кораллы. Одним из крупнейших коралловых промыслов современности является Торре-дель-Греко , недалеко от Неаполя .
Кристалл
[ редактировать ]

Кристалл , Евр. ghbsh (Иов, XXII, 18), qrh (Иез. I, 22): оба слова означают стекловидное вещество; Сентябрь Габис ; Вульг. eminentia (Иов, 28:18); krystallos , Crystallus (Иез., I, 22). Кристалл — прозрачный минерал, напоминающий стекло, скорее всего, разновидность кварца. Иов помещает его в одну категорию с золотом , ониксом, сапфиром, стеклом, кораллом, топазом и т. д. Таргум суть передает Иезехия. как «лед»; другие версии переводят это слово как «хрусталь». Кристалл снова упоминается в Апок., iv, 6; XXI, 11; XXII, 1. В Пс. cxlvii, 17 и Ecclus., xliii, 22, не может быть никаких сомнений в том, что здесь указан лед. Слово zkwkyh , Иов, xxviii, 17, которое можно перевести как кристалл, означает стекло.
Алмаз
[ редактировать ]

Даймонд , Евр. шмыр ; сентябрь адамантинос ; Вульг. adamas , adamantinus (Иез., III, 9; Зах., VII, 12; Иер., XVII, 1). Является ли этот камень действительно алмазом, установить невозможно. Многие места Священного Писания указывают на качества алмаза, в частности на его твердость (Иез., III, 9; Зах., VII, 12; Иер., XVII, 1). В последней цитате Иеремия сообщает нам об использовании алмаза, который во многом аналогичен его использованию сегодня: «Грех Иуды написан железным пером, алмазным острием». Однако, хотя алмаз используется для гравировки твердых материалов, той же цели могут служить и другие камни.
Септуагинта опускает отрывки из Иезехии. и Зак., тогда как первые пять стихов Иер., XVII отсутствуют в Треске. Vaticanus и Alexandrinus, но встречаются в Комплютенском издании, а также в сирийской и арабской версиях. Несмотря на качества, упомянутые в Библии, упомянутый камень может быть прозрачным кориндоном , который обладает теми же качествами и используется в Индии для тех же целей, что и алмаз.
Поскольку алмаз не был очень хорошо известен среди древних, а также из-за этимологического сходства между словами смирис , египетского асмир , «наждак», разновидность кориндона, используемого для полировки драгоценных камней, и шмыр , еврейское слово, предположительно означающее алмаз, Католическая энциклопедия предполагает, что предполагался прозрачный кориндон.
Абен-Эсра и Абарбанель переводят yhlm как «бриллиант»; но выше было показано, что yhlm — это берилл. Алмаз состоит из чистого углерода, преимущественно белого прозрачного цвета, но иногда окрашенного. Белый бриллиант часто считается самым драгоценным из-за его красоты и редкости.
Изумруд
[ редактировать ]

Изумруд , евр. бркм ; сентябрь Смарагдос ; Вульг. смарагдус ; третий камень разумный (Исх., xxviii, 17; xxxix, 10), представляющий колено Левиина ; это девятый камень в Иез., XXII, 13 и четвертый камень основания небесного Иерусалима (Апок., XXI, 19). Тот же камень упоминается и в Тов., XIII, 16 (Вулг. 21); Суд., х, 21 (Вулг. 19); и в греческом тексте Эккл., xxxii, 8, но нет никаких указаний на это в Рукописи Б еврейского текста, найденной в Генизе Каира в 1896 году.
Практически все версии, включая Иосифа Флавия (Ant. Jud., III, vii, 5; Bell. Jud., V, v, 7), переводят брхм как «изумруд». Еврейский корень brq («блеск»), от которого оно, вероятно, и произошло, принят схоластическим консенсусом. Это слово также может происходить от санскритского «мараката» , которое, безусловно, является изумрудным, и греческая форма «смарагдос» также не сильно отличается от него. У Иова: xiii, 21; Ecclus., xxxii, 8 и Apoc., xxi, 19, слово bphr также иногда переводилось как смарагдус , но это ошибка . поскольку bphr означает карбункул.
Изумруд — это зеленая разновидность берилла, состоящая из силиката глинозема и глюцина. Структурно это шестиугольный кристалл блестящего отражающего зеленого цвета. Изумруд хорошо отполирован и встречается в метаморфических породах , гранитах и слюдяных сланцах. Многие из лучших образцов были найдены в Музо , Боготе , Южной Америке , но древние люди получали камень из Египта и Индии.
Хотя высказывались утверждения, что древние ничего не знали об изумруде, Плиний, Теофраст и другие явно опровергают это, хотя это название, возможно, использовалось для других камней. В Средние века изумруду приписывали чудодейственную целебную силу; способность сохранять или лечить проблемы со зрением.
Гиацинт
[ редактировать ]

Гиацинт , греческий гиакинф ; Вульг. гиацинт (Апок., XXI, 20); одиннадцатый камень основания небесного града. Вероятно, его приравнивают к евр., ligurius из Исх., xxviii, 19; xxxix, 12 (Св. Епифан., « De duodecim gemmis » в PG, XLIII, 300). Камень, упомянутый в Песне, V, 14 и названный гиацинтом в Вульгате , — это еврейский шохам , который, как было показано выше, представляет собой хризолит. Точную природу гиацинта определить невозможно, так как это название применялось к нескольким камням схожего цвета и, скорее всего, обозначало камни, напоминающие цветок гиацинта. [6] Гиацинт – циркон малинового, красного или оранжевого цвета. Он тверже кварца, его спайность волнистая, иногда пластинчатая. Его форма представляет собой продолговатую четырехугольную призму, оканчивающуюся на обоих концах четырехугольной пирамидой. Утверждается, что его использовали как талисман против бурь .
Джаспер
[ редактировать ]

Джаспер Хеб. יָשְׁפֵ֑ה яшпе ; Сентябрь яспис ; Вульг. яспис ; двенадцатый камень нагрудника (Исх., xxviii, 18; xxxix, 11), изображающий Вениамина . В греческих и латинских текстах оно стоит шестым, как и в Иезекииле, xxviii, 13; в Апокалипсисе оно первое (XXI, 19). Несмотря на это различие позиций, Католическая энциклопедия 1913 года уверенно отождествляет джаспис с yshphh еврейского текста. Драгоценный камень представляет собой безводный кварц, состоящий из кремнезема, глинозема и железа, и есть яшмы почти всех цветов. Это совершенно непрозрачный камень раковистого скола. Судя по всему, его добыли евреи из Индии и Египта.
лигурийский
[ редактировать ]
Лигур , евр. лшс ; сентябрь лигирион ; Вульг. лигурий ; первый камень третьего ряда разумного (Исх., xxviii, 19; xxxix, 12), изображающий Гада . Оно отсутствует в еврейской книге Иезекииля, xxviii, 13, но присутствует в греческом. Этот камень, вероятно, тот же, что и гиацинт (Св. Епифан., см. соч.). Эта традиционная идентификация основана назамечание о том, что двенадцать камней основания небесного града в Апок., XXI, 19–20 соответствуют двенадцати камням разумного. Одного этого достаточно, чтобы приравнять лигурус к гиацинту, хотя его отождествляли с турмалином ; хотя последняя точка зрения отвергается большинством ученых.
Оникс
[ редактировать ]


Оникс , лат.; сентябрь онихион ; Вульг. ляпис онихинус ; одиннадцатый камень нагрудника в еврейском языке и Вульгате (Исх., xxviii, 20; xxxix, 13), представляющий колено Иосифа . В сентябре это двенадцатый камень и пятый в Иез., 28:13, на евр., но двенадцатый на греческом; он называется сардониксом и стоит на пятом месте в Апок., XXI, 20.
Точная природа этого камня оспаривается, поскольку греческое слово «бериллос вместо еврейского встречается ». тем самым указывая на берилл. Однако это не так (см. Берилл выше).Вульгата приравнивает оникс к еврейскому ??? и хотя одно это было бы очень слабым аргументом; есть и другие, более сильные свидетельства того, что еврейское слово часто встречается в Священном Писании: (Быт., 2, 12; Исх., XXV, 7; XXV, 9, 27; I Пар., xxxix, 2 и т. д. ), и в каждом случае, за исключением Иова, xxviii, 16, драгоценный камень переводится в Вульгате как lapis onychinus ( lapis sardonychus в Иове, xxviii, 16).
Греческий перевод очень непоследователен: слово «шш» в разных текстах переводится по-разному; поэтому в Быт., 2, 12 этоlithos prasinos , sardios в Исх. . XXV, 7; хххв, 9; смарагдос в Исх., xxviii, 9; хххв, 27; xxxix, 6; соам , простая транскрипция еврейского слова в I Пар., XXIX, 2; и оникс у Иова, 28:16.
Другие греческие переводчики более последовательны: Аквилы у — сардоникс , у Симмаха и Феодотиона — оникс. В парафразе Онкелоса использовалось бурла , сирийское берула , оба слова, очевидно, являются греческими бериллами ; «берилл». Поскольку в переводах не соблюдается тот же порядок, что и в еврейском перечислении камней разума (см. Берилл выше), нет необходимости принимать греческое слово « бериллос» как перевод шхм . Поэтому, опираясь на свидетельства различных версий, можно смело предположить, что оникс — это камень, обозначаемый шхм .
Оникс — это разновидность кварца, аналогичная агату и другим скрытокристаллическим породам. Он состоит из разных слоев сердолика разного цвета, очень похожего по структуре на полосчатый агат, но слои расположены в ровных или параллельных плоскостях. Это делает его хорошо приспособленным для вырезания камей, и древние часто использовали его для этой цели. Цвета лучших четко определены: это либо белый и черный, либо белый, коричневый и черный. Некоторые из лучших экземпляров были привезены из Индии.
Жемчуг
[ редактировать ]

Сравнительно достоверно, что жемчуг (греч. margarite , вульг. margarita ) был известен среди евреев, по крайней мере, после времен Соломона, как и среди финикийцев. Точная этимология неясна, но были предложены следующие: ghbysh , что означало «кристалл» (см. выше); phnym , что Гезениус переводит как «красный коралл»; др ., Esth., i, 6, что переведено на вульг. lapis parius — « мрамор »; арабское слово « дар» также означает «жемчужина», и поэтому Ферст также передает еврейское слово.
В Новом Завете жемчуг упоминается в Мф., 13, 45, 46; I Тим., 2, 9; и т. д. Жемчуг — конкремент, состоящий главным образом из карбоната извести, встречающийся у некоторых двустворчатых моллюсков , но особенно у Avicula margaritifera . Обычно он имеет беловато-синий оттенок, иногда с оттенком розового; но есть и желтый жемчуг. Этот драгоценный камень считался самым драгоценным из всех у древних и добывался в Красном море, Индийском океане и Персидском заливе.
Руби
[ редактировать ]
Руби . Этот камень мог быть либо карбункулом, либо чодчодом (см. выше). Однако есть выбор между восточным рубином и шпинелевым рубином; но эти слова могли использоваться как синонимы для обоих. Первый чрезвычайно тверд, почти так же тверд, как алмаз, и его добывают на Цейлоне, в Индии и Китае. Он считается одним из самых драгоценных драгоценных камней. [1]
Сапфир
[ редактировать ]

Сапфир , евр. мгри Септуаг. сапфирон ; Вульг. сапфир . Сапфир был пятым камнем разума (Исх., xxviii, 19; xxxix, 13) и представлял колено Иссахара . Это седьмой камень в Иез., XXII, 14 (в еврейском тексте, поскольку в греческом тексте он стоит пятым); это также второй камень основания небесного Иерусалима (Апок., XXI, 19).
Настоящий сапфир представляет собой красивый синий гиалиновый кориндон и состоит из почти чистого оксида алюминия, а его цвет обусловлен присутствием оксида железа . Древние также называли ляпис-лазурь сапфиром, который также представляет собой синий камень, часто украшенный блестящими крапинками. пириты, придающие ему вид присыпанного золотой пылью. Он состоит из кремнезема, оксида алюминия и щелочи и представляет собой непрозрачное вещество, легко гравируемое. До сих пор продолжаются споры о том, какой именно камень упоминается в Библии. Могут иметься в виду и то, и другое, но лазурит кажется более вероятным, поскольку его качества лучше подходят для целей гравировки (Плам., iv, 7; Исх., xxviii, 17; xxxix, 13). Сапфир был получен из Индии.
Сардиния
[ редактировать ]сард Толкователи часто путают и сардоникс. Сард – это сердолик , а сардоникс – это разновидность оникса.
Сардоникс
[ редактировать ]Сардоникс имеет структуру, похожую на оникс, но обычно состоит из чередующихся слоев белого халцедона и сердолика, хотя сердолик может сочетаться со слоями белого, коричневого и черного халцедона. Древние добывали оникс из Аравии, Египта и Индии.
Топаз
[ редактировать ]

Топаз , евр. ххх ; сентябрь топазион ; Вульг. топазиус , второй камень разумный (Исх., xxviii, 17; xxxix, 19), представляющий Симеона ; также второй камень в Иез., xxviii, 13; девятый камень основания небесного Иерусалима (Апок., XXI, 20), упомянутый также у Иова, XXII, 19.
Обычно считается, что этот топаз был хризолитом, а не более известным топазом. Восточный топаз состоит из почти чистого глинозема, кремнезема и плавиковой кислоты ; его форма представляет собой орторомбическую призму с расщеплением, поперечным ее длинной оси. Он чрезвычайно твердый и имеет двойное преломление . При трении или нагревании он становится очень электрическим .
Цвет варьируется в зависимости от страны-производителя. Австралийский топаз зеленого или желтого цвета; Тасмания ; чистая, яркая и прозрачная саксонский бледно -фиолетовый; богемский . морской зеленый и бразильский красный, от бледно-красного до глубокого кармина Древние, скорее всего, получили его с Востока.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Герберманн, Чарльз, изд. (1913). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. .
- ^ Jump up to: а б Исход 28 | НЛП Библия | YouVersion .
- ^ Jump up to: а б Исход 39 | НЛП Библия | YouVersion .
- ^ Jump up to: а б Иезекииль 28 | НЛП Библия | YouVersion .
- ^ См., например:Самое раннее упоминание аметиста как символа трезвости содержится в стихотворении Асклепиада Самосского (родился ≈320 г. до н.э.). См. «XXX. Кольцо Клеопатры» в: Эдвард Сторер, пер., The Windflowers of Asklepiades and the Poems of Poseidippos (Лондон, Англия: Egoist Press, 1920), стр. 14.В эпиграмме Платона Младшего об аметисте также упоминается в связи с пьянством: «Камень — аметист; но я, типлер Дионис, говорю: «Пусть он или убедит меня трезветь, или пусть научится напиваться». Джордж Берджес и др., Греческая антология ... (Лондон, Англия: Джордж Белл и сыновья, 1881), стр. 369.Плиний говорит об аметистах: «Ложь магов могла бы убедить нас, что эти камни предотвращают опьянение и что именно от этого они получили свое название». Плиния Старшего См. главу 40 книги 37 «Естественной истории» .
- ^ Исход xxviii:19, xxxix:12
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Атрибуция
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Суве, Шарль (1912). « Драгоценные камни в Библии ». В Герберманне, Чарльз (ред.). Католическая энциклопедия . Том. 14. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. В записи цитируется:
- СТ. ЕПИФАНИЙ, De duodecim qemmis в Patrologia Graeca , 43, 294–304;
- СТ. ИСИДОР, De lapidibus in Etymol., xvi, 6–15, в Patrologia Latina , LXXXII, 570–580;
- Чарльз Уильям Кинг , Античные драгоценные камни (2-е изд., Лондон, 1872 г.);
- — « Естественная история драгоценных или декоративных камней» (2-е изд., Лондон, 1870 г.);
- БРАУН, Одежда еврейских священников (Лейден, 1680 г.);
- ВАВЕЛОН в ДАРЕМБЕРГЕ И САЛЬО, Дикт. Греческие и римские древности, св. Геммы;
- ЛЕСЕТР в ВИГУРУ, Дикт. из Библии, св. Драгоценные камни;
- РОЗЕНМЮЛЛЕР, Справочник по библейской древности (Лейпциг);
- ВИНЕР в Библейском реальном словаре (Лейпциг, 1847), св. Эдельстин.