Арун Колаткар
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Арун Колаткар | |
---|---|
Рожденный | Колхапур , штат Колхапур , Британская Индия | 1 ноября 1932 г.
Умер | 25 сентября 2004 г. Пуна , Махараштра , Индия | (71 год)
Занятие | Поэт |
Литературное движение | Индийский постмодернизм |
Известные работы | Клясться |
Заметные награды | |
Супруг | Даршан Чабда (див. 1966 г.); Соуну Колаткар |
Арун Балкришна Колаткар 1 ( ноября 1932 — 25 сентября 2004) — индийский поэт. [ 1 ] который писал на маратхи и английском языке. Его стихи известны тем, что выражают юмор в повседневной жизни. Колаткар — единственный индийский поэт, кроме Кабира, который упоминается в изданиях World Classics журнала New York Review of Books .
Его первый сборник английской поэзии «Джеджури » получил премию Содружества по поэзии в 1977 году. [ 2 ] Его сборник стихов на маратхи « Бхиджки Вахи» получил премию Sahitya Akademi Award в 2005 году. Антология его произведений « Сборник стихов на английском языке » под редакцией Арвинда Кришны Мехротры была опубликована в Великобритании издательством Bloodaxe Books в 2010 году. Получил художественное образование в школе JJ School of JJ. Искусство , он также был графическим дизайнером .
Жизнь
[ редактировать ]Колаткар родился в Колхапуре , Махараштра , где его отец, Татья Колаткар, работал офицером в отделе образования. Он жил в традиционной индуистской большой семье вместе с семьей своего дяди. Он описал их дом с девятью комнатами как «карточный домик. Пять домов в ряд на первом этаже, три на первом этаже и один на втором этаже». [ 3 ] Полы приходилось «обмазывать коровьим навозом каждую неделю».
Он учился в средней школе Раджарама в Колхапуре , где маратхи языком обучения был . После окончания школы в 1949 году он поступил в колледж искусств СБ Гулбарга , который окончил в 1957 году.
В 1953 году он женился на Даршан Чабде (сестре известного художника Бала Чабды). [ 4 ] Обе семьи выступили против брака, отчасти потому, что Колаткар еще не продал ни одной из своих картин.
Его первые годы в Мумбаи были бедными, но насыщенными событиями, особенно его жизнь как начинающего художника в районе Рампарт-Роу, где располагался Центр Фонда помощи художникам. [ 4 ] Примерно в это же время он также перевел Тукарама на английский язык. Этот период борьбы и перехода запечатлен в его стихотворении на языке маратхи «The Повернись':
- Бомбей сделал меня нищим.
- Калян дал мне пососать кусок неочищенного пальмового сахара.
- В маленькой деревне, где был водопад
- но без имени
- мое одеяло нашло покупателя
- и я питался простой обычной водой.
- Я прибыл в Насик с
- Пипул оставляет между зубами.
- Там я продал своего Тукарама
- купить хлеба и фарша. (перевод Колаткара) [ 5 ]
После многих лет борьбы он начал работать арт-директором и графическим дизайнером в нескольких рекламных агентствах, таких как Lintas . К середине 60-х годов он утвердился как художник-график и присоединился к эклектичной группе креативщиков, возглавляемой легендарный профессионал в области рекламы Керси Катрак . Именно Катрак, сам поэт, подтолкнул Колаткара к созданию Чеджури. [ 6 ] Колаткар был, на рекламном жаргоне, «визуализатором» и вскоре стал одним из самых успешных арт-директоров Мумбаи. Он шесть раз получал престижную награду CAG за рекламу и был принят в Зал славы CAG. [ 7 ]
К 1966 году его брак с Даршаном оказался под угрозой, и у Колаткара возникла проблема с алкоголем. Это исчезло после того, как брак был расторгнут по обоюдному согласию, и он женился на своей второй жене Сону. [ 4 ]
Маратхи Поэзия и влияние
[ редактировать ]Его стихи на маратхи 1950-х и 1960-х годов написаны «На бомбейском жаргоне рабочих-мигрантов и преступного мира часть Хинди, частично маратхи, который киноиндустрия хинди могла бы правильно использовать. только десятилетия спустя». [ 5 ] Например, рассмотрим следующее, в котором диалект хинди вкраплен в маратхи:
Я позвонил своей невестке | главный бхабхико бола |
Должен ли я приступить к исполнению долга брата? | кья bhAisAbke dyuType main A jAu? |
Сестра разозлилась | Бхарак Гайи Сали |
Рехман сказал, что я буду стрелять | Рахман Бола Голи ЧалАунга |
Я сказал ради шлюхи? | Я сказал: есть ли дорога? |
Чалав Голи Ганду | Чалао Голи Ганду (цитируется по [ 8 ] |
Чтобы соответствовать этому в своем английском переводе, он иногда использует «ковбойскую разновидность»: [ 2 ]
позволь мне красиво я сказал своей невестке наступить в сапоги моему брату ты этого ждал, сказал Рехман пистолет в руке застрели меня, панк убей своего брата, я сказал за чертову пизду ( Три чашки чая [ 9 ] ) |
Его поэзия на языке маратхи представляет собой квинтэссенцию модернизма , проявленного в « движении маленьких журналов » в 1950-х и 1960-х годах. Его ранняя поэзия на маратхи была радикально экспериментальной и отражала влияние европейских авангардных тенденций, таких как сюрреализм , экспрессионизм и поколения битников поэзия . Стихи эти косые, причудливые и в то же время мрачные, зловещие и чрезвычайно смешные. Некоторые из этих характеристик можно увидеть в Джеджури и стихотворениях Кала Года на английском языке, но его ранние стихи на маратхи гораздо более радикальны, мрачны и юмористичны, чем его английские стихи. Его ранняя поэзия на маратхи гораздо более смелая и допускает большую свободу в языке. Однако в его более поздних стихах на маратхи язык более доступен и менее радикален по сравнению с более ранними произведениями. Его более поздние работы «Чиримири» , «Бхиджки Вахи» и «Дроан» менее замкнуты и менее кошмарны. Они демонстрируют большую социальную осведомленность, и его сатира становится более прямой. Двуязычный поэт и антолог Вилас Саранг придает большое значение вкладу Колаткара в поэзию маратхи, указывая на Чиримири, в частности, как «работу, которая должна давать вдохновение и направление всем будущим поэтам маратхи». [ 10 ]
Он выиграл Кусумаградж Пураскар, врученный Маратвадой Сахитьей Паришадом в 1991 году, и Бахинабай Пураскар, врученный Бахинабаем Пратистаном в 1995 году. Его сборники стихов на маратхи включают:
- Арун Колаткарча Кавита (1977)
- Весна (2004)
- Бхиджки Вахи (2004) ( премия Сахитья Академии , 2005)
- Дрон (2004)
Колаткар был среди группы двуязычных поэтов после обретения независимости, которые объединили дикцию своего родного языка с международными стилями, чтобы открыть новые горизонты в своих поэтических традициях; среди других в этой группе был Гопалакришна Адига. ( Каннада ), Рагувир Сахай ( хинди ), Дилип Читре (также маратхи ), Сунил Гангопадхьяй , малайский Рой Чоудхури ( бенгальский ) и др. [ 11 ]
Влияния
[ редактировать ]Религиозная поэзия маратхи и популярный театр ( тамаша ) оказали раннее влияние на Колаткар. Американская бит-поэзия , особенно Уильяма Карлоса Уильямса. [ 3 ] [ 5 ] были более поздние влияния. Вместе с такими друзьями, как Дилип Читре , он был вовлечен в современный сдвиг в поэзии маратхи, пионером которого был Б.С. Мардхекар .
Когда интервьюер спросил его, кто его любимые поэты и писатели, он составил большой многоязычный список. Хотя ответ частично отвергается, список указывает на обширность и разрозненность источников, которые он, возможно, добыл, и его стоит процитировать полностью:
- Уитмен , Мардекар , Манмохан , Элиот , Паунд , Оден , Харт Крейн , Дилан Томас , Кафка , Бодлер , Гейне, Катулл , Виллон , Джинанешвар , Намдев , Джанабай , Экнат , , Тукарам , Ван Вэй , Ту Фу , Хань Шань С, Хонаджи , Мандельштам, Достоевский , Гоголь , Исаак Башевис Зингер , Бабель, Аполлинер , Бретон, Брехт , Неруда , Гинзберг , Барт, Дюрас, Йозеф Хеллер ... Гюнтер Грасс , Норман Мейлер , Генри Миллер , Набоков , Намдео Дасал , Патте Бапурав , Рабле, Апулей, Рекс Стаут , Агата Кристи , Роберт Шакли, Харлан Эллисон , Бальчандра Немаде , Дарренматт , Аарп, Каммингс , Льюис Кэрролл , Джон Леннон , Боб Дилан , Сильвия Плат , Тед Хьюз , Годс Бхатджи, Моргенштерн, Чакрадхар , Джерард Мэнли Хопкинс , Балвантбува, Кьеркегор , Ленни Брюс , Бахинабай Чаудхари , Кабир , Роберт Джонсон, Мадди Уотерс , Ледбелли, Воющий Вульф, Джон Ли Хукер , Лейбер и Столлер, Ларри Уильямс , Молния Хопкинс , Андре Вайда, Куросава, Эйзенштейн, Трюффо , Вуди Гатри , Лорел и Харди ». [ 12 ]
английская поэзия
[ редактировать ]Колаткар не решался публиковать свои стихи на английском языке, но его самая первая книга, «Джеджури», имела широкое влияние среди других поэтов и литераторов, таких как Ниссим Иезекииль и Салман Рушди . Выпущенный из небольшого издательства, он был переиздан дважды подряд, и Притиш Нэнди поспешил составить антологию в культовом сборнике Strangertime . [ 13 ] В течение нескольких лет некоторые из его стихов также включались в школьные учебники. [ 12 ] [ 14 ]
Последовательность стихотворений посвящена посещению Чеджури , места паломничества местного махараштрийского божества Кхандобы (местного божества, также воплощения Шивы ). В разговоре с поэтессой Юнис де Соуза Колаткар говорит, что обнаружил Чеджури в «книге о храмах и легендах Махараштры… в ней была глава о Чеджури». Это показалось интересным местом». [ 5 ] Вместе со своим братом и другом он посетил Чеджури в 1963 году и, похоже, вскоре после этого сочинил несколько стихов. Вариант стихотворения Низкий храм [ 15 ] был опубликован вскоре в журнале под названием «Дионисий» , но и оригинал рукописи, и этот журнал были утеряны. Впоследствии стихи были воссозданы в 1970-х годах, опубликованы в литературном ежеквартальном журнале в 1974 году, а книга вышла в 1976 году.
Стихи вызывают серию образов, подчеркивающих двусмысленность современной жизни. Хотя они находятся в религиозном окружении, они не религиозны; В 1978 году интервьюер спросил его, верит ли он в Бога, и Колаткар ответил: «Я оставляю этот вопрос в покое. Я не думаю, что мне нужно занимать ту или иную позицию в отношении Бога». [ 16 ]
До Чеджури Колаткар также опубликовал другие отрывки стихотворений, в том числе «Прогулка на лодке» , которые появились в маленьком журнале « Черт побери: журнал искусств» в 1968 году и дважды вошли в антологию. [ 9 ] [ 17 ] Некоторые из его ранних стихов на английском языке также появились в Дилипа Читре « Антологии поэзии маратхи 1945–1965» (1967). Хотя некоторые из этих стихотворений заявляют, что являются «английской версией поэта», «их оригиналы на маратхи никогда не передавались на бумагу». (это также верно и в отношении некоторых других двуязычных поэтов, таких как Вилас Саранг . [ 18 ]
Более поздняя работа
[ редактировать ]Всю жизнь был затворником, жил без телефона [ 19 ] и не решался публиковать свою работу. И только после того, как у него обнаружили рак, друзья выпустили два тома. [ 2 ] - Тома английской поэзии «Кала Года Стихи и Сарпасатра» (2004 г.).
Сарпа Сатра — это «английская версия» стихотворения с похожим названием в Бхиджки Вахи . Это типичное повествовательное стихотворение Колаткара, подобное «Дроану» , сочетающее в себе миф , аллегорию и современную историю. Хотя Колаткар никогда не был известен как социальный комментатор, его повествовательные стихи, как правило, представляют собой причудливый, наклонный комментарий к общественным нравам . Многие стихи в «Бхиджки Вахи» относятся к современной истории. Однако это комментарии не политиков, а поэта, и он избегает типичной далитской , левой и феминистской риторики.
В то время как Чеджури рассказывал о мучительных отношениях современного чувствительного человека с местной культурой, стихи Кала Года [ 20 ] о темной стороне подбрюшья Мумбаи. Поразительно разнородный мегаполис представлен в различных косвенных и причудливых ракурсах проигравшего. Как и Чеджури , Кала Года также является «поэмой о месте», исследующей миф, историю, географию и дух этого места в типичном колаткарском стиле. В то время как Чеджури , очень популярное место паломничества к пастырскому богу, никогда не могло стать домом Колаткара, Кала Года посвящен исследованию непостижимых сложностей великого мегаполиса. В то время как Чеджури можно рассматривать как пример поиска принадлежности, который является основной фиксацией предыдущего поколения индийских поэтов на английском языке, стихи Кала Года не выдают никакой тревоги и агонии «принадлежности». Благодаря «Стихам Кала Года » индийская поэзия на английском языке, кажется, повзрослела, избавившись от подростковых «кризисов идентичности» и мурашек . Замечательная зрелость поэтического видения, воплощенная в стихотворениях Кала Года, делает их своего рода вехой в индийской поэзии на английском языке.
После его смерти новое издание труднодоступного Чеджури было опубликовано в серии New York Review Books Classics с предисловием Амита Чаудхури (2006). Примерно во время своей смерти он также попросил Арвинда Кришну Мехротру отредактировать некоторые из его несобранных стихов. Они были опубликованы под названием «Поездка на лодке и другие стихи» Праса Пракашана в 2008 году. Его Сборник стихов на английском языке под редакцией Арвинда Кришны Мехротры был опубликован в Великобритании издательством Bloodaxe Books в 2010 году.
У него осталась жена Сону Колаткар.
Появления в следующих антологиях стихов
[ редактировать ]- «Золотое сокровище Мастерская поэзии писателей» (2008) изд. Рубана Хук и опубликовано Writers Workshop , Калькутта. [ 21 ]
- Десять индийских поэтов двадцатого века (1976) изд. Р. Партасарати , опубликовано издательством Oxford University Press , Нью-Дели. [ 22 ]
- Оксфордская индийская антология двенадцати современных индийских поэтов (1992), изд. Арвинд Кришна Мехротра , опубликовано издательством Oxford University Press , Нью-Дели. [ 23 ] [ 24 ]
- Strangertime: Антология индийской поэзии на английском языке (1977), изд. Притиша Нэнди и опубликовано издательством Hind Pocket Books, Нью-Дели.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Чаудхури, Амит . Отчуждение Индии. Новый левый обзор , Vol. 40 (июль/август), 111–126, 2006 г.
- Панкти Десаи, Сарпа Сатра Аруна Колаткара как аллегория экстремизма.
- Третий способ чтения Колаткара Сачин Кеткара
- Ваг, Салил . Арун Колаткар: Маратхи Кавитеча Бхишма, Блог Пахила . Время и пространство. Коммуникации. 2007.
- Ваг, Салил . Арун Колаткаранчья Тин Кавита: (Три стихотворения Аруна Колаткара), Блог Пахила . Время и пространство. Коммуникации. 2007.
- Ваг, Салил . Арун Колаткаранчи Манавсанкалпана: (Концепция человека Аруна Колаткара), Навакшардаршан . Савантвади, Махараштра, 2013 г.
- Зеккини, летиция. Движущиеся линии, торжество беззакония и обновления мира в поэзии Аруна Колаткара. [1]
- Зеккини, Летиция. Переосмысление Дхармы: неуместная поэзия Аруна Колаткара в Сарпа Сатре, в Диане Димитровой изд. Религия в литературе и кино в Южной Азии, Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, 2010.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Сахитья Академи: Кто есть кто из индийских писателей» . Сахитья Академия . Сахитья Академия. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 27 октября 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с Ранджит Хоскоте (27 сентября 2004 г.). «Поэзия теряет свое значение (некролог)» . Индус . Архивировано из оригинала 10 октября 2004 года . Проверено 23 сентября 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Мехротра 1993 , стр. 52–55. Введение в Колаткар.
- ^ Jump up to: а б с Дилип Читре (25 сентября 2005 г.). «Вспоминая Аруна Колаткара» . Проверено 21 сентября 2008 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Jump up to: а б с д ( Колаткар 2006 ) Из вступления Амита Чаудхури
- ^ Викрам Доктор (9 января 2008 г.). «Яркий рекламщик: Вспоминая Керси Катрак» . Экономические времена . Проверено 23 сентября 2008 г.
- ^ Индийские поэты, пишущие на маратхи, https://web.archive.org/web/20091026144555/http://geocities.com/indian_poets/marathi.html
- ^ Мехротра 1993 , стр. 5)
- ^ Jump up to: а б Современная индийская поэзия на английском языке: оценка и выбор, 1972, изд. Салим Пирадина
- ^ Прабхакар Ачарья. (2 октября 2005 г.). «Стихи удивительного резонанса» . Индус . Архивировано из оригинала 30 октября 2005 года . Проверено 30 сентября 2009 г.
- ^ Йешвант Рао (стихотворение) http://www.thedailystar.net/2003/10/18/d31018210289.htm
- ^ Jump up to: а б Ниланджана С. Рой (28 сентября 2004 г.). «Говорящие объемы: Арун Колаткар (1932–2004)» . Бизнес-стандарт . Архивировано из оригинала 8 июля 2011 года . Проверено 23 сентября 2009 г.
- ^ Нэнди 1977
- ^ Пожилая женщина из Чеджури на курсе техники поэзии ( http://learningat.ke7.org.uk/english/ks4/year11/aow.htm )
- ^ Раджендра Кишор Панда и Бхагирати Мишра. «Антология индийской поэзии в английском переводе» . Архивировано из оригинала 26 октября 2009 года.
- ^ Брюс Кинг, Современная индийская поэзия на английском языке Oxford University Press , 1987/1989, с. 170
- ^ Десять индийских поэтов двадцатого века. Эд. Р. Партасарати . Дели: Оксфордский университет, 1976; представитель 1989 год
- ^ Mehrotra 1993 , стр. 1–8. Введение.
- ^ «Маленький журнал — Vox — Арун Колаткар — Два стихотворения» . www.littlemag.com . Архивировано из оригинала 7 октября 2023 года.
- ^ Отрывок из книги: Стихи Кала Года (расширенные отрывки)
- ^ Мандал, Сомдатта (15 июня 2009 г.). «Рубана Хук, изд. «Золотая сокровищница поэзии писателей». Обзор: ASIATIC, ТОМ 3, НОМЕР 1, ИЮНЬ 2009 г.» . Азиатский: Журнал английского языка и литературы IIUM . 3 (1). журналы.iium.edu.my: 126–129 . Проверено 4 сентября 2018 г.
- ^ «Десять индийских поэтов ХХ века» . cse.iitk.ac.in. cse.iitk.ac.in. Проверено 23 августа 2018 г.
- ^ «Оксфордская индийская антология двенадцати современных индийских поэтов» . cse.iitk.ac.in. cse.iitk.ac.in. Проверено 26 августа 2018 г.
- ^ «Рецензия на книгу: Арвинд Кришна Мехротра« Двенадцать современных индийских поэтов »» . indiatoday.in . indiatoday.in . Проверено 26 августа 2018 г.
Источники
[ редактировать ]- Мехротра, Арвинд К. , изд. (1993). Оксфордская индийская антология двенадцати современных индийских поэтов . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-562867-5 .
- Нэнди, Притиш , изд. (1977). Strangertime: антология индийской поэзии на английском языке (5 стихотворений) . Книги в заднем кармане.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Колаткар, Арун (2006). Амит Чаудхури (ред.). Джеджури . Группа пабов Запад. ISBN 1-59017-163-2 .
- Индийские поэты-мужчины
- Англоязычные поэты из Индии
- Индийские переводчики XX века
- Поэты на языке маратхи
- 1932 рождения
- 2004 смертей
- Лауреаты премии Сахитья Академи по языку маратхи
- Выпускники Школы искусств сэра Джамсетджи Джиджебхоя
- Индийские поэты XX века
- Поэты из Махараштры
- Индийские писатели-мужчины XX века