Jump to content

Легенда о зачарованном

Ламия (версия 2) Джона Уильяма Уотерхауса .

Испанская легенда о Ла Энкантаде — это общее название, которое относится к набору устных традиций и легенд, мифологических рассказанных во многих местах Испании . Хотя существует множество местных вариантов, ряд элементов являются общими: главный герой ( молодая женщина с длинными волосами ), время ( Канун Святого Иоанна ), проявление (расчесывание волос) и другие элементы ( зеркало , свадьба , расческа) . — обычно золото ).

La Encantada тесно связана (предположительно) с мифологическими существами, такими как Ламии , [ 1 ] Мурас (галицкая мифология), [ 2 ] [ 3 ] Мари и Майру ( баскская мифология ), Аньяны ( Кантабрийская мифология ) и Ксанас (астурийская мифология), [ 4 ] Фактически и то, и другое, по сути, являются разными версиями одного и того же нарратива, но адаптированными к конкретной культурной среде. [ 4 ] Точно так же его связь с мексиканским персонажем Xtabay предполагает очень древнее и почти повсеместное присутствие мифа или возможное трансатлантическое распространение либо через процессы завоевания Америки , либо через обратный процесс через импорт легенд коренных американских народов, или быть традицией туда и обратно .

Топонимия

[ редактировать ]
Микрозаповедник Ла Энканта Вильярробледо ( Альбасете )

Термин энкантада («зачарованный») довольно распространен в испанской топонимике и микротопонимике и обычно обозначает привидение . [ 5 ] Гальмез де Фуэнтес считает указанный топоним объяснением или апостериорной адаптацией доримского термина *kanto («камень, каменистый берег»). [ 6 ] Другой параллелизм заключается в том, что в таких местах обычно находятся археологические памятники , поэтому это считается достаточно надежным индикатором при предыдущих поисковых работах .

Часто топоним представлен в форме мора энкантада («зачарованная мора»), что позволяет предположить, что эти памятники относятся к периоду мусульманского господства . Это неправда, так как многие из них более ранние. [ 7 ] и показать выживание культурных субстратов, отражающих древность и историческую память этого места. [ 5 ] Объяснение этих предполагаемых moras (которые являются адаптацией к испанскому языку mouras галисийского , обозначающего Encantadas Галисии и Португалии ) может быть связано с доримским термином *mor («курган, куча камней»). [ 6 ] и, в свою очередь, к моррасам , типичным деревням Ла-Манчи бронзового века . находится имя баскской богини Мари Недалеко от этих moras и mouras также этимологически .

Гора Акетеги
Изображение баскской богини Мари .

По сути, легенда повествует о появлении красивой молодой женщины, расчесывающей свои длинные волосы золотым гребнем, в канун Святого Иоанна и в окрестностях замка , пещеры или другого природного объекта, наполненного сильным символизмом. Встреча с ним может вызвать восхищение у зрителя, которым обычно является пастух или земледелец . Некоторые из различных версий мифа :

Акетеги (Чегама)

[ редактировать ]

Однажды ко входу в страшную пещеру, открывающуюся в восточной части хребта Акетеги, пришел пастух. Он слышал, что Мари обитала в этой темной пещере и позволяла себя увидеть только тогда, когда выходила к входу, чтобы расчесать свои прекрасные волосы.

- Составил Хосе Мигель де Барандьяран. [ 4 ]

На реке База, примерно в километре от дороги Мурсия-Гранада, есть террера с примерно сорока или пятьдесятю пещерами с несколькими окнами, называемая Террера-де-лос-Аргальвес, где старейшие жители этого места говорят, что каждый день Святого Иоанна, темноволосая женщина с очень длинными волосами, появилась в окнах на восходе солнца, и год за годом любопытство увидеть ее росло, пока в один из дней Святого Иоанна (точную дату никто не знает) на восходе солнца она не появилась в одном из окон. из окон пещеры с гребнем в правой руке и кинжалом в левой руке и обращаясь к ожидавшему мужчине, она сказала ему: «Чего тебе надо: барыню, гребень, кинжал?» На что господин ответил: «кинжал». Она тогда сказала ему: «Ну, тогда пусть они пронзят им твою душу, ведь ты так долго меня очаровывал!»

Составил Антонио Сельва. [ 4 ]

Бенамор (Мораталла)

[ редактировать ]
Бенамор Стрим

Во времена вестготов на землях Мораталлы сплелась еще одна история любви. Когда принцесса Орделина была помолвлена ​​с благородным Сигиберто, она нарушила свое обещание незадолго до свадьбы выйти замуж за Хилиберто, его соперника. Они поженились в канун святого Иоанна, но брак не был заключен, потому что в полночь Орделина внезапно умерла, душа ее была обречена вечно скитаться в боли из-за лжесвидетельства, принимая человеческий облик только и каждый год в канун святого Иоанна, когда судьба позволила ей покинуть могилу, чтобы расчесать свои длинные волосы в ручье Бенамора.

- Составлено Хуаном Гарсиа Абелланом [ 8 ]

В канун дня Святого Иоанна мавританская принцесса, одетая в белое и с длинными волосами, выходит из пещеры Энканта , чтобы причесаться и умыться в источнике Фонтана. Раньше люди не выходили в эту ночь на улицу, опасаясь быть очарованными. Пещера расположена в Кабесо-де-ла-Энканта , где находятся остатки древней сторожевой башни средневековья, которая вместе с замком Кой была частью оборонительных сооружений Кампо-Кой.

Камарильи (Эллин)

[ редактировать ]

Ранним утром в День Святого Иоанна (24 июня) очень белая женщина с очень длинными светлыми волосами появлялась у подножия пещеры Камарета, на берегу дороги, ведущей в Хунта-де-лос-Риос, очень близко к река Мундо, сидящая на камне и расчесывающая волосы золотым гребнем, спрашивающая у каждого проходившего мимо, что им больше нравится, гребешок или она. Рассказывают, что однажды мимо проходил пастух, и когда она задала ему вопрос, он ответил, что это гребень, а она воскликнула: «Будь ты проклят, из-за тебя я и дальше буду очарован!»

Составил Антонио Сельва. [ 4 ]

Мансанарес-эль-Реаль. Ла Педриса

[ редактировать ]

Куэва-де-ла-Мора в Ла-Педрисе , Мансанарес-эль-Реаль ( Мадрид ), напоминает истории, которые повторяются по всей испанской географии, возможно, из-за длительной мусульманской оккупации. Существует еще одна легенда с таким названием, собранная Густаво Адольфо Бекером в его «Легендах» , расположенная в наваррском городке Фитеро .

Пещера, к которой трудно получить доступ, расположена недалеко от приюта Хинер-де-лос-Риос, а именно перед его главным фасадом и к востоку от Пенья Сирио. Кажется, дочь богатого араба влюбилась в молодого христианина. В этой ситуации ее похитили и удерживали в этой пещере ее родственники-мусульмане. Прошли годы, а христианский рыцарь так и не вернулся, несмотря на вожделенное ожидание молодой женщины, поэтому, по поверьям народа, время от времени душа презираемой молодой женщины ускользает, блуждая среди скальных образований и каншалес, пытаясь найти свою потерянную любовь. [ 9 ]

Патерна дель Мадера

[ редактировать ]
Патерна дель Мадера

Пещера, расположенная между рекой Мадера и Каса-Роза, известная как пещера Ла-Энкантада , где рано утром в канун дня Святого Иоанна появилась женщина, одетая в белое, и расчесывала свои длинные волосы.

Составил Антонио Сельва. [ 4 ]

Пуэрто-Лумбрерас

[ редактировать ]

История гласит, что однажды, когда стемнело, почти пожилой пастух нашел у флюгера прекрасную даму. Она окликнула его и предоставила ему выбор между золотым гребнем, который она держала в одной руке, или собой. Старик выбрал гребешок, а барышня, причитая, сказала: «Увы, вы очаровали меня еще на сто лет!» и исчез в ярком свете.

Составил Антонио Сельва. [ 4 ]

члены королевской семьи

[ редактировать ]

La Encantá — это традиционная легенда из Рохалеса , деревни в Вега-Баха-дель-Сегура в провинции Аликанте . История гласит, что много веков назад, в средние века, арабская принцесса по имени Зулайда или Зораида влюбилась в христианского принца, что вызвало гнев ее отца, мавританского короля, который проклял ее жить вечно заколдованной внутри круглой горы. под названием Кабесо Солер, рядом с рекой Сегура, на дороге, ведущей из деревни Рохалес в Гуардамар. Каждый год, и только в канун дня Святого Иоанна, Ла Энканта появляется в Кабесо Солер, чтобы кто-нибудь ее освободил. Если ее встретит храбрец, ла Энканта попросит его отнести ее на руках к реке Сегура, чтобы омыть ее ноги и таким образом снять проклятие. Но для человека, который ее несет, ла Энканта становится все тяжелее и тяжелее, не говоря уже о монстрах, которые выходят ей навстречу, заставляя бедного храбреца падать в обморок на землю, отпуская принцессу, обрекая ее вернуться в ее заключение в горе и, в свою очередь, обременяло его проклятием, сформулированным ею за то, что он не достиг своей цели: умереть с высунутым языком.

Эту легенду запомнили благодаря устной традиции и новеллизации писателя Фаусто Картахены. Существует также пьеса Сальвадора Гарсиа Агилара , которую с большим успехом поставил знаменитый режиссер Альберто Гонсалес Вергель , и среднеметражный фильм под названием «Легенда об Энканте » режиссеров Франсиско Хорхе Мора Гарсиа и Хоакина Мануэля Мурсии Месегера в 2002, получивший специальное упоминание в своей категории на Международном кинофестивале. Фестиваль Cinema Jove в Валенсии. Спустя годы композитор Франсиско Хорхе Мора Гарсия сочинил несколько инструментальных и хоровых пьес, вдохновленных легендой о Зачарованных («Ноче де Сан-Хуан», «Тема де Сулайда», «Битва в Солнечной голове»...).

Используйте нас

[ редактировать ]

La Encantada de Usanos — традиционная легенда об Усаносе, провинции Гвадалахара . Легенда передавалась из поколения в поколение и рассказывает о ламии, или околдованной и красивой женщине, которая на холме Кастильехо, на пути от Усаноса до Галапагосских островов, имеет свое логово в пещере, из которой течет ручей.

Ежегодно в день Святого Иоанна ламию можно увидеть, и она расчесывает свои длинные золотистые волосы с гребнем в одной руке и кинжалом в другой, стараясь поменяться местами с любым прохожим, приближающимся к ней в этот день. Чтобы приворот сработал, прохожему достаточно удержать взгляд ламии или завязать с ней разговор, после чего произойдет переключение привораживаемого.

Эту легенду запомнили благодаря устной традиции, а также тому, что она была поэтизирована и собрана в книге Castilla, este canto es tu canto (Часть II) писателя Хуана Пабло Мануэко в 2014 году.

Вильярробледо

[ редактировать ]
Ламия , Герберт Джеймс Дрейпер

В этой версии присутствуют основные элементы: красивая молодая девушка, проклятие (или чары), золотой гребешок или канун Иоанна. Однако странно то, что она связывает легенду с реальностью, поскольку действительно в этом районе есть «замок» и другие поблизости, и растут «редкие цветы, которые нельзя найти в другом месте». [ 10 ]

Краткое содержание текста, составленного Эльвирой Менендес и Хосе Марией Альваресом: В ночь времен юную и прекрасную принцессу по имени Дульсиадес, дочь лорда замка, похищает Драсколин, злой и развратный принц, сын Хастрано, лорд другого соседнего замка. Жестокий принц убивает айю принцессы, которая перед смертью произносит против него проклятие. Из-за этого проклятия принц погибает в одном из своих частых набегов, и в наказание отец запирает принцессу в темнице. Затем он приказывает ведьме Насанте приготовить яд, чтобы убить принцессу. Когда она дает его принцессе, появляется айя и побеждает ведьму, хотя это не может помешать напитку оказать некоторое воздействие. Ей удается лишь усыпить принцессу в летаргическом состоянии до тех пор, пока она не просыпается раз в году, в канун Иванова дня. Той ночью появляется Ла Энкантада , нежная и красивая молодая женщина со светлой кожей, расчесывающая свои длинные и красивые волосы золотым гребнем, чтобы поливать и ухаживать за какими-то странными цветами, которые растут только там. В других версиях легенды говорится, что если вы увидите ее и она посмотрит вам прямо в глаза, вы займете ее место.

- Составлено Эльвирой Менендес и Хосе Марией Альваресом. [ 2 ]

Значения

[ редактировать ]
«Голова нимфы» Андерсон , Софи Жангембре

Сама по себе «история» заколдованной женщины уходит корнями в то время, когда знания и сама история человеческих обществ передавались устным традиционным способом и отражает проявления прошлого, которые трудно объяснить в наши дни. La Encantada напоминает нимф классической мифологии ( юные женские фигуры невероятной красоты , которые появляются у воды). Во многих из них можно также интуитивно уловить прецеденты сказок (юные девушки огромной физической и духовной красоты очарованы какая-то злая сила и остается ждать, пока какой-нибудь храбрый герой разрушит их чары чудесным поступком). Сходство между историями предполагает культурный контакт, возможно, из доисторических времен . [ 4 ]

В целом встречи с Мари, мурасами и энкантадами не приятны для зрителя; хотя между ужасным характером Мари и возможностью быть околдованной или околдованной энкантадами существует определенная грань . [ 4 ] Многие из последних дают возможность спасения людям, столкнувшимся с ними, выбрав один из нескольких предметов; [ 4 ] хотя примечателен характер некоторых из них, например Вильярробледо, единственный взгляд которого (в явном намеке на Ламий и Санта-Компанью ) может помочь ей освободиться и оставить несчастного зрителя занимающим ее место.

, связанных с землей и подземным миром , Символическое значение пещер традиционно связано с тайнами рождения и смерти . В качестве входа в ад или в мир мертвых они использовались еще в палеолите как места захоронения. Но гроты также являются изображениями порождающего чрева Матери -Земли , что сделало их местами рождения богов , героев , духов и других мифологических существ. В свою очередь, такое слияние жизни и смерти сделало их идеальными местами для совершения обрядов инициации смерти . Их межкультурное и межвременное символическое значение примечательно, поскольку сам Иисус Христос похоронен в пещере, а Орфей ищет свою возлюбленную Эвридику , пройдя через пещеру (Аид). [ 11 ]

Алиса с Твидлдумом и Твидлди

Он связан с луной , еще одним женским символом, и появляется в многочисленных фольклорных легендах и сказках магического и мифологического характера. Он вызывает призраки прошлого или видения будущего . В целом зеркало рассматривается как дверь души , через которую путем диссоциации можно попасть в другое измерение . [ 1 ] Зеркала появляются и занимают большое место в произведениях Кэрролла Льюиса «Зазеркалье» и «Что там нашла Алиса» , хотя они не появляются во всех версиях легенд об Энкантаде . [ 4 ]

Канун Святого Иоанна

[ редактировать ]

Испанская магическая дата в первую очередь потому, что говорят, что испанские феи обычно питают к этому дню особое пристрастие. [ 4 ] связано множество легенд, романов , преданий и мифов. С 24 июня , до наступления летнего солнцестояния в северном полушарии ( зимнего солнцестояния в южном полушарии ), Эта ночь считается великой ночью любви , оракула , гадания и плодородия . [ 2 ] Примерно совпадая с праздником Святого Иоанна , еще с доримских времен в Испании проводились различные торжества, в которых огонь в виде костров или люминариев . важную роль играет [ 2 ] Было истолковано, что это действие было направлено на то, чтобы «придать больше силы солнцу», которое с тех пор становилось «слабее» (дни становятся короче до зимнего солнцестояния). Тот факт, что его приписали под призывом Крестителя, является признаком окончательной христианизации обряда языческого , который, по-видимому, сопротивлялся последовательному влиянию римской религии , палеохристианства , мусульманства и, снова, христианства.

Улисс и сирены ( Аттическая керамика , Британский музей )

Антропологически символ гребня связан с символом лодки (от весла ). Линейное родство между ними очень велико, и они представляют собой взаимное проникновение элементов воды и огня . Гребень является атрибутом сказочных существ женской природы, таких как ламии и русалки , ему соответствует связь гребня с мясистым хвостом рыбы и вытекающее отсюда погребальное значение. [ 1 ]

Географическое положение

[ редактировать ]

Передаваясь из поколения в поколение и располагаясь в местах, очень хорошо известных и дорогих местным жителям, часто думают, что легенда является эксклюзивной для каждой местности, где она встречается; однако есть много деревень Испании (особенно на юго-востоке), где с большим или меньшим богатством деталей и вариантов якобы существовали заколдованные девушки. Это неисчерпывающий список мест в испанской географии, где была собрана легенда.

Список мест, где была собрана легенда о Ла Энкантаде
Муниципалитет Провинция Место Элементы Расположение
Альмединилья [ 4 ] Кордова Источник Сайт Рибера Ежегодно в канун дня Святого Иоанна на берегу реки Кайсена появляется дух молодой мавританской девушки, отчаянно ищущей своего возлюбленного. Все началось с того, что в арабской Бетике любовь между мавританкой и христианкой была невозможна. Красивая молодая женщина каждый день ходила к реке мыться. Однажды она встретила молодого христианина, который влюбился в нее, когда увидел ее, и между ними зародился прекрасный роман, который они могли хранить в тайне лишь некоторое время. несколько дней, так как их братья вскоре обнаружили это и убили молодого христианина. Когда она обнаружила труп своего возлюбленного, она сошла с ума и укрылась в близлежащей пещере, где и провела свои последние дни. С тех пор жители места рассказывают, что ранним утром в Иванов день девушку видят на берегу в ожидании встречи со своим возлюбленным.
База [ 4 ] Гранада Земля Аргальвеса 37 ° 29' с.ш. 2 ° 46' з.д.  /  37,483 ° с.ш. 2,767 ° з.д.  / 37,483; -2767
члены королевской семьи Аликанте Кабесо Солер или холм Ла Энкантада
Барчин-дель-Ойо [ 12 ] Бассейн Холм Ла Мора Энкантада
Каравака де ла Крус [ 4 ] Мурсия Тоскильяс 36 ° 06' с.ш. 1 ° 52' з.д.  /  36,100 ° с.ш. 1,867 ° з.д.  / 36,100; -1867
Карраскоса-дель-Кампо Бассейн Пещера Выбоин или пещера Ла Мора Энкантада
Кастехон, Куэнка Бассейн Пещера Ла Мора
Чегама [ 4 ] (Увеличивать) Гипускоа Акетеги
Кой Мурсия Холм Ла Энканта 37 ° 57' с.ш. 1 ° 48' з.д.  /  37,950 ° с.ш. 1,800 ° з.д.  / 37,950; -1800
Гранада [ 4 ] Гранада Пещера Ла Энкантада (Монтес Кларос) 37 ° 10' с.ш. 3 ° 36' з.д.  /  37,167 ° с.ш. 3,600 ° з.д.  / 37,167; -3600
Гранатула де Калатрава [ 13 ] Королевский город Зачарованный холм
Хеллин [ 4 ] Альбасете Пещера Ла Камарета 38 ° 30'N 1 ° 42'W  /  38,500 ° N 1,700 ° W  / 38,500; -1700
Перевал Башни . [ 14 ] Бассейн Ла-Крус Хилл
Иллана [ 15 ] Гвадалахара Мыс в Вега-де-Сан-Исидро
Что [ 4 ] Альбасете Замковая гора (Башня Альмохаде)
Мораталла [ 4 ] Мурсия Бенамор Стрим 38 ° 11' с.ш., 1 ° 53' з.д.  /  38,183 ° с.ш., 1,883 ° з.д.  / 38,183; -1883
Монтьель Королевский город Пещера Ла Энканта
Монтихо [ 16 ] Бадахос Ты любишь их, Лагуна
Подарки [ 17 ] Альбасете Замковая гора представляет 39 ° 03' с.ш. 2 ° 12' з.д.  /  39,050 ° с.ш. 2,200 ° з.д.  / 39,050; -2200
Нарон [ 2 ] (мавританский) Ла-Корунья Жаль Молекса
Оренсе [ 2 ] (мавританский) Оренсе Монте-дас-Кантариньяс
Патерна дель Мадера [ 4 ] Альбасете Пещера Ла Энкантада (река Мадера) 38 ° 33' с.ш. 1 ° 20' з.д.  /  38,550 ° с.ш. 1,333 ° з.д.  / 38,550; -1333
Пикасо [ 18 ] Бассейн Зачарованная скала
Пуэрто-Лумбрерас [ 4 ] Мурсия Рамбла Ногалте 37 ° 34' с.ш. 1 ° 49' з.д.  /  37,567 ° с.ш. 1,817 ° з.д.  / 37,567; -1817
члены королевской семьи [ 19 ] Аликанте Кабесо Солер 38 ° 05' с.ш. 0 ° 43' з.д.  /  38,083 ° с.ш. 0,717 ° з.д.  / 38,083; -0,717
Сухая пиявка [ 4 ] Мурсия Пещера Маяйо
Санта-Крус-де-ла-Сарса [ 20 ] Толедо Зачарованный холм 39 ° 58' с.ш. 3 ° 11' з.д.  /  39,967 ° с.ш. 3,183 ° з.д.  / 39,967; -3,183
Торрехонсильо дель Рей [ 5 ] Бассейн Холм Ла Мора Энкантада
Уклес [ 5 ] Бассейн Пещера Ла Мора Энкантада 39 ° 58' с.ш. 2 ° 51' з.д.  /  39,967 ° с.ш. 2,850 ° з.д.  / 39,967; -2850
Вильярробледо [ 2 ] Альбасете Холм Ла Энканта Красивая молодая женщина, длинные волосы, замок, принудительная свадьба, золотой гребень, странные и уникальные цветы , канун Святого Иоанна. 39 ° 16' с.ш. 2 ° 36' з.д.  /  39,267 ° с.ш. 2,600 ° з.д.  / 39,267; -2600
Сантистебан-дель-Пуэрто [ 21 ] Хаэн Пещера Ла Энканта Красивая молодая мавританская девушка, длинные волосы, замок, серебряный гребень, зеркало, канун Святого Иоанна. 38 ° 14' с.ш. 3 ° 11' з.д.  /  38,233 ° с.ш. 3,183 ° з.д.  / 38,233; -3,183

Карта расположения

[ редактировать ]

На этой карте показано, как присутствие легенды сосредоточено, в основном, в трех конкретных областях полуострова: Галисия , Ла-Манча -Юго-Восток ( в основном Мурсия и провинции Альбасете и Куэнка ) и Страна Басков . Хотя нет исследований, связывающих легенду с конкретной культурой или набором верований, весьма примечательно то, что они совпадают, грубо говоря, с местами очень древней культурной традиции: областью Аргарик , Мотильяс , культурой Катренья и баскскими народами .

Точно так же немало таких «чар» встречается в соседних или очень близких населенных пунктах (Эллин-Иссо, Барчин-дель-Ойо-Эль-Пикасо-Вильярробледо-Мунера, Ильяна-Санта-Крус-де-ла-Сарса-Торрехонсильо-дель-Рей-Карраскоса-дель-Кампо- Уклес, База-Гранада, Арамайона-Сегама и т. д.), образующие на юго-востоке очень четкую идеальную ось между востоком Мадрида и Картахеной .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Сирлот, Хуан Эдуардо (2003). Словарь символов (10-е изд.). Мадрид: Сируэла. ISBN  84-7844-352-5 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Менендес и Альварес (2002)
  3. ^ Нейра Перейра, Энрике; Нейра Перейра, Херардо (2015). Сан-Хоан-да-Кова на реке Улла и легенды северо-запада полуострова (PDF) . Дорога историко-культурного разнообразия (на галисийском языке). Том. 18. стр. 63–76. ISSN   1139-921X .
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В Джунгли Иньеста (1993)
  5. ^ Перейти обратно: а б с д Бернардес Гомес и др. (2005)
  6. ^ Перейти обратно: а б Гальмес источников, Альваро (1996). Топонимия: миф и история . Королевская академия истории. ISBN  978-8495983947 .
  7. ^ Большинство мест заколдованных мест манчегаса обычно относятся к поселениям бронзового века и / или римского периода.
  8. ^ Гарсия Абеллан, Хуан (1981). Наши легенды . Провинциальный сберегательный банк Мурсии.
  9. ^ Лералта, Хавьер (2002). Мадрид: сказки, легенды и анекдоты. Том 2 . Силексные издания. ISBN  9788-477371007 .
  10. ^ Гомес Кампо, Сезар; Эрранц Санс, Хосе М. (1993). «Сохранение иберийских эндемичных растений: ботанический заповедник Ла-Энкантада (Вильярробледо, Альбасете, Испания)» . Биологическая консервация . 64 (2): 155–160. Бибкод : 1993BCons..64..155G . дои : 10.1016/0006-3207(93)90652-H .
  11. ^ Генеральный директор (9 мая 2008 г.). «Пещеры, пещеры» . Искусство и символы .
  12. ^ Сервантес Сааведра, Мигель де (1798). «Географо-историческое описание путешествий Дон Кихота Ламанчского». Гениальный джентльмен Дон Кихот из Ламанчи (на испанском языке). Мадрид: Габриэль де Санча.
  13. ^ Ньето Галло, Гратиниано; Ромеро Салас, Хелена; Галан Солнье, Каталина; Санчес Месегер, Хосе (1983). «Эль Серро де ла Энкантада (Гранатула де Калатрава)». Noticiario Archeológico Hispánico (на испанском языке). ISSN   0211-1748 .
  14. ^ «Легенда о зачарованном повешении башни» . Архивировано из оригинала 4 марта 2009 года.
  15. ^ Тапиа Луке (2002)
  16. ^ «Encantás de Montijo» (на испанском языке). 19 ноября 2015 г.
  17. ^ «Легенда о зачарованном в Мунере» . Архивировано из оригинала 8 декабря 2008 года.
  18. ^ «Легенда об Энкантаде в Эль Пикасо» .
  19. ^ «Легенда о Ла Энкантаде в Рохалесе» (на испанском языке).
  20. ^ «Легенда о Зачарованном в Санта-Крус-де-ла-Сарса» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 24 сентября 2009 года.
  21. ^ «Легенда о Ла Энкантада дель Пуэрто» (на испанском языке).

Библиография

[ редактировать ]
  • Менендес, Эльвира; Альварес, Хосе Мария (2002). Легенды Испании (на испанском языке). Мадрид: Редакция СМ. ISBN  84-348-8663-4 .
  • Тапиа Луке, Серхио (2002). Легенда о заколдованной ежевике (на испанском языке). Гвадалахара: Ааче. ISBN  84-96072-01-0 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8c9dffe3f61f320ec43ed6fffe9f8bc8__1716239520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8c/c8/8c9dffe3f61f320ec43ed6fffe9f8bc8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Legend of la Encantada - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)