Jump to content

Осьминожка и живые дневные огни

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Осьминожка и живые дневные огни
Обложка первого издания, опубликованная Джонатаном Кейпом.
Автор Ян Флеминг
Художник обложки Ричард Чоппинг (ред. Джонатана Кейпа)
Язык Английский
Ряд Джеймс Бонд
Жанр Шпионская фантастика
Издатель Джонатан Кейп
Дата публикации
23 июня 1966 г.
Место публикации Великобритания
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Страницы 94 (первое издание)
Предшественник Человек с золотым пистолетом  

Octopussy and The Living Daylights (иногда публикуемая как Octopussy ) — четырнадцатая и последняя книга о Джеймсе Бонде, написанная Яном Флемингом в серии о Бонде . Книга представляет собой сборник рассказов, опубликованных посмертно в Великобритании Джонатаном Кейпом 23 июня 1966 года.

Первоначально книга содержала два рассказа: « Осьминожка » и « Живые дневные огни », а последующие издания также включали « Собственность леди », а затем « Агент 007 в Нью-Йорке ». Рассказы были впервые опубликованы в различных изданиях, а «Осьминожка» впервые была опубликована в Daily Express в октябре 1965 года. «Живые дневные огни» впервые появились в The Sunday Times 4 февраля 1962 года; «Собственность леди» была заказана Sotheby's для журнала The Ivory Hammer 1963 года ; а «007 в Нью-Йорке» впервые появилось в газете New York Herald Tribune в октябре 1963 года.

Два оригинальных рассказа, «Осьминожка» и «Живые дневные огни», были адаптированы для публикации в комиксов формате в Daily Express в 1966–1967 годах. Элементы из этих историй также использовались в фильмах о Бонде Eon Productions . Первый, «Осьминожка » с Роджером Муром в роли Джеймса Бонда, был выпущен в 1983 году как тринадцатый фильм серии и послужил предысторией фильма « Семья Осьминожки », а «Собственность леди» была более точно адаптирована для Сцена аукциона в фильме. «Живой дневной свет» , выпущенный в 1987 году, является пятнадцатым фильмом о Бонде, созданным Eon, в котором Тимоти Далтон играет главную роль в его первом появлении в роли Бонда. Между тем, «007 в Нью-Йорке» предоставил элементы персонажей и сюжета для первых двух фильмов с Дэниелом Крейгом в главной роли в роли Бонда, «Казино Рояль» и «Квант милосердия» .

В 2008 году истории из «Осьминожки» и «Живого дневного света» были объединены с историями « Только для твоих глаз» , чтобы сформировать новый Penguin Books сборник под названием «Квант милосердия» в качестве дополнения к фильму.

"Осьминожка"

[ редактировать ]

Оперативнику секретной службы нацистским Джеймсу Бонду , кодовое имя 007, поручено задержать героя Второй мировой войны, причастного к убийству, связанному с тайником с золотом . Бонд появляется лишь ненадолго в этой истории, которая рассказывается в основном в воспоминаниях с точки зрения майора Декстера Смайта, человека, которого послали привести Бонда. Смайт остался в Китцбюэле , Австрия, после войны нашел золото с помощью горного проводника, и убил проводника, чтобы оставить золото себе. Бонда привлекли к делу после того, как тело гида выпало из ледника, спустя более 15 лет после убийства, и он узнал в этом человеке лыжного инструктора и отца с юности. Смайт теперь меланхоличный вдовец-алкоголик, живущий один на пляже и общающийся в основном с обитателями кораллового рифа, в том числе с титулованным Осьминогом, любимым «домашним» осьминогом , которого он кормит и с которым разговаривает.

Бонд решает не заключать Смайта под стражу немедленно, а оставляет его обдумывать варианты — самоубийство или военный трибунал . Во время охоты на рыбу-скорпиона , чтобы накормить Осьминожка, Смайт получает укус, и Осьминожка утаскивает его под воду, когда начинает действовать яд. Бонд рассматривает смерть как самоубийство, но классифицирует ее как случайное утопление, чтобы спасти репутацию Смайта.

«Живые дневные огни»

[ редактировать ]

Необычайно угрюмый Бонд получает задание помочь британскому агенту 272 сбежать из Восточного Берлина . Обязанность Бонда - защитить его переход в Западный Берлин , устранив главного КГБ убийцу под кодовым названием «Триггер», который был отправлен убить его. Бонд занимает позицию на западном краю границы, в отеле с видом на нейтральную полосу пересеченной, ярко освещенной территории, которую 272 придется пересечь. Каждый из трех вечеров он видит, как женский оркестр приходит на репетицию и уходит, обращая особое внимание на красивую блондинку-виолончелистку. Как только 272 начинает пересекать границу, Бонд видит, что Триггер готовится убить его, и понимает, что это виолончелист. В последний момент он корректирует прицел и вместо того, чтобы убить ее, стреляет в нее, позволяя 272 добраться до безопасного места.

После этого Бонд признается своему наблюдателю, что он не пытался совершить смертельный выстрел только потому, что Триггер был женщиной. Споттер обязан включить этот факт в свой отчет, но приносит извинения за это. Бонд размышляет, что, хотя номер 272 в безопасности, миссия будет считаться проваленной, потому что он не убивал Триггера, и он надеется, что М за это лишит его номера 00.

«Собственность леди»

[ редактировать ]

Секретная служба узнает, что Мария Фрейденштайн, сотрудница, известная как двойной агент, работающая на Советский Союз, только что получила ценное ювелирное изделие, созданное Питером Карлом Фаберже , и планирует продать его на аукционе Sotheby's . Бонд подозревает, что на аукционе примет участие директор КГБ в Лондоне и занизит цену за предмет, чтобы поднять цену до суммы, необходимой для оплаты Марии за ее услуги. Бонд присутствует на аукционе, замечает этого человека и уходит, чтобы организовать его высылку из Лондона как персону нон грата .

«007 в Нью-Йорке»

[ редактировать ]

Краткий рассказ, в котором Бонд размышляет о Нью-Йорке и своем любимом рецепте яичницы . Он отправляется в титульный город, чтобы предупредить сотрудницу МИ-6 , что ее новый парень - агент КГБ . Он примечателен редким юмористическим заключением и упоминанием Соланж, молодой девушки, близко знакомой Бонда, которая работает в магазине Abercrombie's и «должным образом работает в их отделе игр в помещении».

Персонажи и темы

[ редактировать ]

Автор «продолжения» рассказов о Бонде Рэймонд Бенсон отметил, что в «Живом свете дня» мысли Бонда об убийстве исследуются еще раз, показывая, что хотя агент 007 и не любил это делать, он считал, что должен убивать как часть его обязанность выполнить задание. [ 1 ] Как только миссия завершена, когда Бонд намеренно не убивает убийцу, возникает чувство самоуспокоенности, когда Бонд игнорирует жалобы своего коллеги на инцидент. [ 2 ] Академик Джереми Блэк видит в своем коллеге, назойливом капитане Сендере, антитезу Бонду и отголосок полковника Шрайбера, главы службы безопасности Верховного штаба союзных держав в Европе , который появился в фильме « От взгляда на убийство ». [ 3 ]

В «Живом свете дня» поднимается тема неповиновения, когда убийца не был убит. [ 4 ] Бонд назвал то, что он должен сделать, «убийством», а затем отверг его действия, сказав: «Если повезет, это будет стоить мне моего номера Double-0». [ 5 ] Рэймонд Бенсон считал «Осьминожка» моральной сказкой, в которой жадность спустя годы отразилась на главном герое, Декстере Смайте. [ 6 ]

Утром 12 августа 1964 года Флеминг умер от сердечного приступа; [ 7 ] восемь месяцев спустя «Человек с золотым пистолетом» . был опубликован [ 8 ] Права на произведения Флеминга принадлежали Glidrose Productions (ныне Ian Fleming Publications), и компания решила, что два рассказа, «Осьминожка» и «Живой дневной свет», будут опубликованы в 1966 году. [ 9 ]

Рассказ «Осьминожка» был написан в начале 1962 года в поместье Флеминга «Голденай» на Ямайке. [ 10 ] История рассказана в стиле «Кванта милосердия», где Бонд выступает в качестве катализатора истории, рассказанной в воспоминаниях, а не в качестве главного героя действия. [ 11 ] Темы, выбранные Флемингом, были для него знакомой темой: спрятанное золото, тропические рыбы и военные подвиги коммандос, и все это взято из элементов его прошлого. [ 12 ] Также из прошлого или от его знакомства были и другие отсылки, использованные в истории, и «Бюро разных целей» представляло собой вымышленную версию подразделения Флеминга из 30 АЕ . [ 13 ] Одной из соседей Флеминга на Ямайке, а позже и его любовницей, была Бланш Блэквелл, мать Криса Блэквелла из Island Records . Флеминг ранее использовал имя Блэквелла в качестве корабля для сбора гуано в «Докторе Но» , называя его Бланш . [ 14 ] Блэквелл подарил Флемингу лодку под названием «Осьминожка» , имя которой Флеминг использовал в рассказе. [ 15 ] Осьминожка была посмертно опубликована в газете Daily Express 4–8 октября 1965 года. [ 16 ]

Первоначально Флеминг назвал «Живые дневные огни» как «Спусковой крючок». [ 17 ] хотя, когда оно впервые появилось в цветном приложении к The Sunday Times от 4 февраля 1962 года, [ 18 ] это было под названием «Побег из Берлина». [ 10 ] Он также был опубликован в июньском номере американского журнала Argosy за 1962 год под тем же названием. [ 19 ] Для The Sunday Times Флеминг поручил Грэму Сазерленду создать иллюстрацию для сопровождения произведения стоимостью 100 гиней . [ 20 ] хотя произведение искусства не использовалось в опубликованном издании. [ 18 ]

В качестве предварительных исследований этой истории Флеминг переписывался с капитаном Э.К. Ле Мезурье, секретарем Национальной стрелковой ассоциации в Бисли, чтобы получить информацию и внести коррективы в некоторые более специализированные области знаний, необходимые для снайперской стрельбы. Часть фона сюжета, в котором шум оркестра используется для прикрытия перехода через нейтральную полосу, была вдохновлена Пэта Рида ​​побегом Кольдитц из лагеря для военнопленных , когда двум беглецам пришлось бежать через двор под прикрытием шума оркестра. [ 17 ] Дирижером оркестра Кольдица был Дуглас Бадер , который неоднократно играл в гольф с Флемингом. [ 17 ] Убийца, Триггер, частично был основан на Амариллис Флеминг , сводной сестре Яна, концертирующей виолончелистке со светлыми волосами, и Флемингу удалось получить мимолетное упоминание о ней в истории, сказав: «Конечно, Суггия сумела выглядеть элегантно, как и эта девушка Амариллис. [ 17 ]

«Собственность леди», написанная в начале 1963 года, была заказана Sotheby's для использования в их ежегодном журнале The Ivory Hammer . [ 11 ] и был опубликован в ноябре 1963 года, а затем в Playboy ; [ 21 ] председатель Sotheby's Питер Уилсон В статье упоминается по имени . Флеминг был настолько недоволен финальной версией, что написал Уилсону и отказался платить за то, что он считал столь тусклым. [ 22 ]

поручила Флемингу В 1959 году газета «Санди Таймс» написать серию статей, посвященных городам мира, материал для которых позже был собран в книгу под названием « Захватывающие города» ; Путешествуя по Нью-Йорку в поисках материала, Флеминг написал «007 в Нью-Йорке» с точки зрения Бонда. [ 23 ] «Агент 007 в Нью-Йорке» изначально назывался «Отражения в Кэри Кадиллаке». [ 11 ] и там есть рецепт яичницы, который мне подарила Мэй Максвелл, [ 11 ] экономка друга Ивара Брайса, который дал свое имя экономке Бонда, Мэй. [ 14 ] История была впервые опубликована в газете New York Herald Tribune в октябре 1963 года как «Агент 007 в Нью-Йорке», но впоследствии была переименована в «007 в Нью-Йорке» для американского издания Thrilling Cities 1964 года . [ 24 ]

Выпуск и прием

[ редактировать ]

Octopussy and The Living Daylights была опубликована в Великобритании 23 июня 1966 года. [ 25 ] Джонатана Кейпа и стоил 10 шиллингов 6 пенсов. [ 26 ] Издание книги в твердом переплете содержало только два рассказа, упомянутых в названии, хотя когда были опубликованы издания в мягкой обложке, в него также была включена «Собственность женщины». [ 25 ] снова предоставил художник Ричард Чоппинг Обложку , хотя его гонорар вырос до 350 гиней . [ 27 ] Книга издана в США издательством New American Library с иллюстрациями Пола Бэкона . [ 25 ] добавило в книгу «007 в Нью-Йорке» К 2002 году издательство Penguin Books . [ 28 ]

Филип Ларкин писал в The Spectator : «Я не удивлен, что Флеминг предпочитал писать романы. Джеймс Бонд, в отличие от Шерлока Холмса, не совсем вписывается в длину рассказа: в его приключениях есть что-то грандиозное и межконтинентальное, требующее простора и свободы действий. такие примеры формы, как мы, имеют тенденцию быть эксцентричными или приглушенными. Они не являются исключением». [ 17 ] Критик The Times Literary Supplement написал, что книга «незначительна и предсказуема, а обычный секс и насилие уступают место правдоподобному использованию баллистики и морской биологии». [ 17 ] В своей статье в «Слушателе» Энтони Берджесс подумал, что «в их увлеченном размышлении над вещами ... напоминают нам, что содержание антиромана не обязательно должно проистекать из продуманной эстетики». [ 26 ] продолжая отмечать, что «именно власть над миром дает Флемингу его особую литературную нишу». [ 26 ] От себя Берджесс добавил: «Я восхищался всеми книгами о Бонде, и мне жаль, что их больше не будет. Печальное прощание с Флемингом». [ 26 ]

Адаптации

[ редактировать ]

Адаптация комикса (1966–1967)
Два рассказа были адаптированы для публикации в формате комиксов, которые ежедневно публиковались в газете Daily Express и распространялись по всему миру. «Живой дневной свет» проходил с 12 сентября по 12 ноября 1966 года, адаптированный Джимом Лоуренсом и проиллюстрированный Ярославом Гораком ; та же пара работала и над Octopussy , который проходил с 14 ноября 1966 года по 27 мая 1967 года. [ 29 ] Сюжетные линии лент были изменены по сравнению с оригинальной версией Флеминга, чтобы гарантировать, что они содержат гламурную причину участия Бонда и включения Бонда в действие. [ 30 ] Полосы были переизданы Titan Books в 1988 году. [ 29 ] а затем снова в Омнибусе Джеймса Бонда Том. 2 , опубликовано в 2011 году. [ 31 ]

Осьминожка (1983)
В 1983 году компания Eon Productions свободно адаптировала элементы двух рассказов, «Осьминожка» и «Собственность леди», для тринадцатого фильма из серии о Бонде в главной роли с Роджером Муром в роли Бонда. [ 32 ] «Осьминожка» послужила названием фильма и фоном для персонажа Осьминожка , дочери персонажа, которому Бонд позволил покончить жизнь самоубийством, вместо того, чтобы столкнуться с позором ареста и тюремного заключения. [ 33 ] В фильме также использован сюжетный прием продажи яйца Фаберже на аукционе Sotheby's из «Собственности дамы»; как и в рассказе, предмет аукциона был описан как та же «собственность женщины». [ 33 ]

Живые дневные огни (1987)
В 1987 году Eon использовала сюжет «The Living Daylights» почти без изменений для отрывка из своего одноименного фильма 1987 года . [ 34 ] В фильме снялся Тимоти Далтон в своей первой роли Бонда, а персонажем Триггера стала виолончелистка Кара Милови . [ 35 ]

Призрак (2015)
В фильме 2015 года «Призрак » персонаж Оберхаузера был использован в роли отца Эрнста Ставро Блофельда и бывшего смотрителя Бонда в юности. В фильме явно намекается, что Блофельд убил Оберхаузера, потому что чувствовал, что Оберхаузер любит Бонда больше, чем своего собственного сына. [ нужна ссылка ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Бенсон 1988 , с. 144.
  2. ^ Бенсон 1988 , с. 145.
  3. ^ Блэк 2005 , с. 41.
  4. ^ Блэк 2005 , стр. 82–84.
  5. ^ Блэк 2005 , с. 84.
  6. ^ Бенсон 1988 , с. 143.
  7. ^ «Некролог: мистер Ян Флеминг». Таймс . 13 августа 1964 г. с. 12.
  8. ^ Блэк 2005 , с. 75.
  9. ^ Лисетт 1996 , с. 445.
  10. ^ Перейти обратно: а б Черный 2005 , с. 78.
  11. ^ Перейти обратно: а б с д Канцлер 2005 , с. 240.
  12. ^ Лисетт 1996 , с. 408.
  13. ^ Лисетт 1996 , с. 409.
  14. ^ Перейти обратно: а б Канцлер 2005 , с. 113.
  15. ^ Макинтайр 2008 , с. 93.
  16. ^ Гилберт 2012 , с. 443.
  17. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Канцлер 2005 , с. 241.
  18. ^ Перейти обратно: а б Лисетт 1996 , с. 396.
  19. ^ Бенсон 1988 , с. 24.
  20. ^ Лисетт 1996 , с. 395.
  21. ^ Бенсон 1988 , с. 25.
  22. ^ Лисетт 1996 , с. 422.
  23. ^ Бенсон 1988 , с. 60.
  24. ^ Грисволд 2006 , с. 381.
  25. ^ Перейти обратно: а б с Бенсон 1988 , с. 31.
  26. ^ Перейти обратно: а б с д Берджесс, Энтони (14 июля 1966 г.). «Новая фантастика». Слушатель .
  27. ^ Тернер 2016 , 3714.
  28. ^ «Осьминоги и живой свет дня / Ян Флеминг» . Каталог Британской библиотеки . Британская библиотека . Архивировано из оригинала 24 февраля 2021 года . Проверено 4 декабря 2011 г.
  29. ^ Перейти обратно: а б Флеминг, Гэммидж и Макласки 1988 , с. 6.
  30. ^ Флеминг, Гэммидж и Макласки 1988 , с. 4.
  31. ^ Макласки и др. 2011 , с. 6.
  32. ^ Barnes & Hearn 2001 , с. 151.
  33. ^ Перейти обратно: а б Барнс и Хирн 2001 , с. 146.
  34. ^ Barnes & Hearn 2001 , с. 168.
  35. ^ Barnes & Hearn 2001 , с. 173.

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c301ff9da5d30c50143c8190b66b4636__1719917760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c3/36/c301ff9da5d30c50143c8190b66b4636.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Octopussy and The Living Daylights - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)