Внутри бара

«Inside the Bar» — песня, написанная в 1917 году английским композитором Эдвардом Элгаром на слова сэра Гилберта Паркера .
Он был опубликован издательством Enoch & Sons в 1917 году.
В оригинальной версии это полупесня для четырех баритонов с фортепианной партией, отмеченной аккомпанементом ad lib. , но она была аранжирована композитором и как песня для сольного голоса в сопровождении фортепиано и для группы из двух теноров и двух басов.
Он имеет подзаголовок «Песня моряка » и посвящен певцам Чарльзу Мотту , Гарри Барратту , Фредерику Генри и Фредерику Стюарту Элгара после их успешного исполнения «Грани флота» . Впервые она была исполнена в театре «Колизей» в Лондоне 25 июня 1917 года. Песня была добавлена к песням The Fringes of the Fleet во время турне по провинции того года, когда Чарльз Паркер заменил Чарльза Мотта, который был призван служить в армия.
В нем рассказывается история тоски моряка по безопасной гавани и его девушке. Примечательно, что, противопоставляя его песням Fringes of the Fleet , он не упоминает роль моряка или корабля во время войны.
Первый посвященный песни, Чарльз Мотт, был убит 22 мая 1918 года во время Первой мировой войны во Франции.
Еще три стихотворения Паркера: «О, нежной была песня» , «Сумерки» и «Это была какая-то Золотая звезда?» , из того же сборника стихов под названием «Эмберс» , ранее был положен на музыку Элгаром как часть его соч. 59 песенных циклов 1910 года.
Тексты песен
[ редактировать ]- Я знаю город, и это прекрасный город,
- И многие бриги плывут к причалу;
- Йо-хо.
- И многие бриги плывут к причалу;
- Я знаю гостиницу, и это прекрасная гостиница,
- «Девушка, на которую приятно смотреть.
- Я знаю один город, и это прекрасный город;
- Я знаю гостиницу, и это прекрасная гостиница -
- Но, о моя девочка, и о веселое платье!
- В котором я видел свою красавицу!
- Я знаю порт, и это прекрасный порт,
- И многие бриги там спокойно ездят;
- Йо-хо.
- И многие бриги там спокойно ездят;
- Я знаю дом, и это хороший дом,
- «Девушка, милая и справедливая.
- Я знаю порт, и это хороший порт;
- Я знаю дом, и это хороший дом -
- Но о красавица, это мой сорт
- Что тошно, пока я не приду!
- Я знаю день, и это прекрасный день,
- День, когда моряк возвращается в город;
- Йо-хо.
- День, когда моряк возвращается в город;
- Я знаю прилив, и это хороший прилив,
- Прилив, который заставляет вас быстро бросать якорь.
- Я знаю день, и это прекрасный день;
- Я знаю прилив, и это хороший прилив -
- «Господи, помоги болвану, говорю я,
- Что украло невесту моряка.
- Йо-хо!
- Что украло невесту моряка.
Записи
[ редактировать ]- Элгар: Военная музыка Пол Кеньон, Стивен Годвард, Саймон Теобальд, Рассел Уотсон (баритоны)
- Родерик Уильямс, Николас Лестер, Лоуренс Мейкл и Дункан Рок/Гилфордский филармонический оркестр/Том Хиггинс: Somm SOMMCD243 [ 1 ] Включает «Внутри бара».
Ссылки
[ редактировать ]- Мур, Джерролд Н. «Эдвард Элгар: творческая жизнь» (Oxford University Press, 1984). ISBN 0-19-315447-1