Jump to content

Карильон (Элгар)

Карильон — декламация с оркестровым сопровождением, написанная английским композитором Эдвардом Элгаром в качестве его соч. 75, 1914 год. Слова бельгийского поэта Эмиля Каммертса .

Впервые оно было исполнено в Королевском зале в Лондоне 7 декабря 1914 года под управлением жены Каммэртса Титы Бранд и оркестра под управлением композитора.

Произведение было исполнено в январе 1915 года в Лондонском Колизее с Генри Эйнли и в Харрогейте 28 августа 1915 года с достопочтенным сопрано. Миссис Джулиан Клиффорд и военный оркестр. Аранжировку группы сделал Перси Флетчер .

15 августа 1918 года «Карильон» и «Бельжская драпировка» с успехом были исполнены на популярном концерте в -парке Проспект в Бруклине . [ 1 ] под декламацию бельгийского драматического артиста Карло Литена . [ 2 ]

История описывает причины, по которым Германия вторглась и оккупировала «нейтральную» Бельгию в августе 1914 года, а также ужасные события, последовавшие за этим, когда Бельгия оказала вооруженное сопротивление: города и люди были разрушены, а страна почти полностью разрушена. Король Альберт и его армия оказали сопротивление, но были быстро вынуждены вернуться в Западную Фландрию на фламандской стороне страны. Было много национальных симпатий: в Лондоне на Рождество патриотическую антологию под названием «Книга короля Альберта» организовал Холл Кейн («Дань уважения бельгийскому королю и народу от представителей мужчин и женщин со всего мира») с участием ведущих художников. писатели и музыканты. Элгара попросили внести свой вклад, и он вспомнил, как читал в The Observer стихотворение Эмиля Каммертса. Каммэртс был женат на Тите Бранд, дочери певицы Мари Брема , которая пела в первом исполнении « Сна Элгара о Геронтии» , и Элгар сразу же получил ее одобрение на использование стихотворения.

Подруга и откровенный биограф Элгара Роза Берли вспоминала:

Я рискнул предложить ему не привязывать себя к размеру слов, как это пришлось бы делать, если бы произведение рассматривалось как песня или хоровое произведение, а предоставить иллюстративную прелюдию и антракты в качестве фоновой музыки. за чтение стихотворения. [ 3 ]

Элгар последовал совету мисс Берли и превратил стихотворение в повествование и речитативы, перемежающиеся оркестровыми интермедиями.

Мисс Берли присутствовала на премьере Титы Брэнд в Квинс-холле и рассказала, как нужно было сделать так, чтобы ее состояние было скрыто от публики:

...к сожалению, г-жа Бранд-Каммертс была заперта [ 4 ] и чтобы скрыть этот факт, на платформе, над которой виднелись ее голова и плечи, был построен огромный букет роз, как в спектакле «Панч и Джуди». Госпожа Бранд вложила в исполнение такую ​​энергию, что и Эдуард, дирижировавший оркестром, и я, сидевший в зале, трепетали от произведенного на нее эффекта, но патриотический пыл взял верх, и Карильон был исполнен без происшествий. [ 5 ]

Версия для голоса в сопровождении фортепиано была опубликована только с французскими словами в « Книге короля Альберта» . [ 6 ]

Очевидная характеристика музыки — нисходящая гамма из четырех нот баса ( B , A, G, F), которая представляет собой повторяющийся аккомпанемент ( остинато ) на протяжении всего вступления, прежде чем будут произнесены первые слова. Произведение написано тройным метром. Вступительная мелодия уверенна и вальсова, а акценты гаммного мотива, как повторный перезвон церковных колоколов, никогда не совпадают с естественным вальсовым ритмом: это тройка вальса против четвёрки колокольного мотива. . Когда мотива колокольчика нет в басу, он встречается в другом месте, высоко, поменявшись местами с блестящим пассажем триолей, теперь уже в басу. Когда музыка останавливается, это призывает обратить внимание на произнесенное стихотворение.

Энергичная мелодия Элгара, похожая на вальс, запоминается, по сути, это песня без слов; и его оркестровка совершенно уместна. И слова, и музыка сильны, и произведение удается на удивление благодаря контрасту и поддержке друг друга.

Тексты песен

[ редактировать ]

Оригинальные слова на французском языке, английский перевод сделан Титой Брэнд.

Чтение начинается после оркестрового вступления.

Французский

[только голос]

ПОЕМ, БЕЛЬГИЙЦЫ, ПОЕМ,
Даже если раны кровоточат, даже если голос срывается,
Выше бури, сильнее пушек,
Давайте воспоем гордость наших поражений,
Этим прекрасным осенним солнцем,
И радость оставаться честным
Когда трусость была бы нам так полезна.

[с оркестром]

Под звуки барабана, под звуки рожка,
На развалинах Аершота , Динана , Термонда ,
Давайте потанцуем, бельгийцы, давайте потанцуем,

[один]

Воспевая нашу славу,
Даже если глаза горят,
Если голова кружится,
Давайте сформируем круг!

[оркестр]

[один]

С ветвями бука, яркого бука,
Под звуки барабана,
Мы закроем могилы наших детей.

[оркестр]

[один]

Мы выберем один день,
Как этот.
Где тополя нежно дрожат
На ветру,
И где запах опавших листьев
Бальзамирует лес,
Как сегодня,
Чтобы они забрали
Ла-бас
Аромат страны.

[оркестр]

[с оркестром]

Мы помолимся земле, которую они так любили
Чтобы укачивать их в своих больших руках,
Чтобы согреть их на своей огромной груди
И заставить их мечтать о новых боях:
От взятия Брюсселя , Мехелена ,
Из Намюра , из Льежа , из Лувена ,

[один]

И их триумфального въезда туда,
В Берлине !

[оркестр]

[один]

Давайте споем, бельгийцы, давайте споем,
Даже если раны кровоточат и голос срывается,
Выше бури, сильнее пушек,
Даже если раны кровоточат, даже если сердце разрывается,
Давайте воспоем надежду и непримиримую ненависть,
Этим прекрасным осенним солнцем,
И гордость за то, что остаюсь благотворительным
Когда Месть будет так добра к нам!

[оркестр до конца] |

Английский

[только голос]

ПОЙТЕ, БЕЛЬГИЙЦЫ, ПОЙТЕ
Хотя наши раны могут кровоточить,
Хотя наши голоса ломаются,
Громче бури, громче пушек,
Пойте о гордости наших поражений
«Под этим ярким осенним солнцем,
И пойте радость чести
Когда трусость может быть такой сладкой.

[с оркестром]

Под звуки горна, под звуки барабана,
На развалинах Эршота , Динана и Термонда ,
Танцуйте, бельгийцы, танцуйте,

[один]

И наша слава поет,
Хотя наши глаза могут гореть,
Хотя наш мозг может перевернуться,
Присоединяйтесь к рингу!

[оркестр]

[один]

С ветвями бука, бука пылающего,
Под звуки барабана,
Мы закроем могилы наших детей.

[оркестр]

[один]

Мы выберем такой день
Когда тополя тихо дрожат
На ветру,
И весь лес пахнет
С запахом увядающих листьев,
Чтобы они могли вынести их за пределы
Аромат нашей земли.

[оркестр]

[с оркестром]

Мы спросим землю, которую они так любили,
Чтобы покачать их в своих огромных объятиях,
Чтобы согреть их на своей могучей груди,
И пошли им мечты о других боях,
Возвращение Льежа , Мехелена ,
Брюссель , Лувен и Намюр ,

[один]

И об их триумфальном выходе, наконец,
В Берлине !

[оркестр]

[один]

Пойте, бельгийцы, пойте!
Хотя наши раны могут кровоточить, хотя наши голоса ломаются,
Громче бури, громче пушек,
Хотя наши раны могут кровоточить, хотя наши сердца могут разбиться,
Пойте надежду и яростную ненависть,
«Под этим ярким осенним солнцем.
Пойте о гордости благотворительности
Когда месть будет такой сладкой.

[оркестр до конца]

  • Элгар: Военная музыка Ричард Паско (рассказчик), Барри Коллетт (дирижер), Rutland Sinfonia
  • Диск с книгой «О, мои кони!» Элгар и Великая война [ 7 ] имеет множество исторических записей, в том числе две Карильона : запись 1915 года с Генри Эйнли (диктор) и оркестром под управлением Элгара, а также запись 1975 года с Алваром Лиделлом и Кенсингтонским симфоническим оркестром под управлением Лесли Хэда.
  • Кейн, Холл (редактор), Книга короля Альберта, дань уважения бельгийскому королю и людям от представителей мужчин и женщин со всего мира (The Daily Telegraph, совместно с The Daily Sketch, The Glasgow Herald и Hodder & Stoughton, Рождество 1914 г.) ) «Продано в помощь бельгийскому фонду Daily Telegraph».
  • Банфилд, Стивен, Чувствительность и английская песня: критические исследования начала 20-го века (Cambridge University Press, 1985) ISBN   0-521-37944-X
  • Берли, Роза; Фрэнк К. Каррутерс (1972). Эдвард Элгар: история дружбы . Barrie & Jenkins Ltd. Лондон: ISBN  0-214-65410-9 .
  • Кеннеди, Майкл, Портрет Элгара (Oxford University Press, 1968) ISBN   0-19-315414-5
  • Мур, Джерролд Н. «Эдвард Элгар: творческая жизнь» (Oxford University Press, 1984) ISBN   0-19-315447-1

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «ОТДАВАЙТЕ ДАНЬ БЕЛЬГИИ НА БРУКЛИНСКОМ КОНЦЕРТЕ; мэр Хилан и большая толпа слушают «Карильон» в Проспект-парке - Исайе, дирижирует гимн. (Опубликовано в 1918 году)» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 27 октября 2021 года.
  2. Карло Литен родился в 1879 году в Антверпене, Бельгия, в семье бельгийца и матери-итальянки. Он был выдающимся театральным актером и чтецом, в то время хорошо известным в Европе и Америке. Элгара Он выступал в «Карильоне» , Le drapeau belge и Une voix dans le désert . После Первой мировой войны он снялся в трех фильмах: «Сильнейший» (1920), «Дело поезда» (1921) и « Парижские тайны » (1922). ) сказал о нем, Джон Палмер (помощник редактора London Saturday Review что у Литена «самый чудесный голос на памяти любого живущего человека... по резонансу, услужливости и обаянию — самые замечательные, которые я когда-либо слышал от кого-либо». Добавьте к этому мастерство жестов и выражения, продиктованное утонченным интеллектом, и мы получим редкую личность».
  3. ^ Берли, стр. 197.
  4. ^ фр: беременна
  5. ^ Берли, стр. 198.
  6. ^ Книга короля Альберта, страницы 84–92.
  7. ^ Форман, Льюис (ред.), О, мои лошади! Элгар и Великая война , Elgar Editions, Рикмансворт, 2001 г. ISBN   0-9537082-3-3
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f357d598f40d9c1aa7eb3596f51f3c8b__1721770320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f3/8b/f357d598f40d9c1aa7eb3596f51f3c8b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Carillon (Elgar) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)