Jump to content

Звездный экспресс

«Звездный экспресс» — детская пьеса Вайолет Пирн . [ 1 ] основан на художественном романе «Узник в сказочной стране Алджернона Блэквуда » с песнями и музыкальным сопровождением, написанными английским композитором сэром Эдвардом Элгаром в 1915 году.

Звездный экспресс: обложка 1916 года.

Производство

[ редактировать ]

9 ноября 1915 года сэра Эдварда Элгара , пригласил Робин Легг , музыкальный критик The Daily Telegraph написать музыку для детской фантастической пьесы, которая будет поставлена ​​в театре Кингсуэй в то Рождество. Спектакль представлял собой «Звездный экспресс» — адаптацию романа Алджернона Блэквуда « Узник в сказочной стране» Блэквуда и Вайолет Пирн . Баритон и композитор Клайв Кэри уже начал свою собственную постановку, но отказался от нее, когда Элгару был назначен Элгар. [ 2 ]

Продюсером должен был стать Бэзил Дин : но, поскольку его призвали на военную службу во Франции, его заменила актриса Лена Эшвелл . [ 3 ] Вскоре Эшвелл показал Элгару сценарий, и он провел успешные встречи с ней и с Блэквудом. Эта история понравилась Элгару из-за ее сходства с частным фантастическим миром его собственного детства, который он изобразил в музыке, написанной им для « Жезла юности »; его первой мыслью было повторно использовать эту музыку, и он вплел в партитуру множество воспоминаний о ней. Он работал над этим с энтузиазмом и всего за месяц подготовил более 300 страниц партитуры – песен и музыки – к моменту репетиций. 6 декабря два выбранных певца, сопрано австралийского происхождения Клайти Хайн и баритон Чарльз Мотт , [ 4 ] репетировал с Элгаром.

«Звездный экспресс» был поставлен Леной Эшвелл в театре Кингсуэй в Лондоне как одно из ее высококачественных развлечений военного времени. О постановке было объявлено в «Таймс» , отметив, что небольшая оркестровая яма театра будет увеличена, чтобы вместить целый оркестр. [ 5 ] Он открылся 29 декабря 1915 года. Премьеру должен был провести композитор, но, поскольку леди Элгар за несколько дней до этого в результате дорожно-транспортного происшествия получила сотрясение мозга, он остался с ней дома, а дирижером был дирижер. молодой Джулиус Харрисон . [ 6 ] Он просуществовал всего один месяц и закрылся 29 января 1916 года.

Причинами неудачи были неподходящий дизайн персонажей и декораций Генри Уилсона (который был выбран, а его работа одобрена Леной Эшвелл), а также трудности, с которыми Пирн столкнулась при создании чего-то театрального в своей адаптации книги. И Блэквуд, и Элгар выразили опасения по поводу дизайна, и Блэквуд подумал о том, чтобы воспользоваться своим правом возразить и нанять нового художника. Блэквуд возражал против «этого убийства моей простой маленькой пьесы… претенциозной чепухи искусства и ремесел, нашитой на вашу музыку глупым чудаком, который никогда не читал пьесу». Элгар согласился. Это означало бы перенос открытия. Критики, которые высказали свое мнение о премьере, похвалив музыку и отдельных исполнителей, отметили отсутствие содержания в этой истории. Музыка не заслуживала того, чтобы ее забыли. Элгар провел переговоры с The Gramophone Company , и 18 февраля 1916 года музыка была записана на восьми сторонах, песни исполнили Агнес Николлс и Чарльз Мотт. Позже в том же году трое «Песни Organ Grinder 's» были опубликованы Элкиным с фортепианным сопровождением в аранжировке Джулиуса Харрисона.

Упрощенная версия романа Блэквуда. Согласно сайту elgar.org, «Семья детей, оказавшаяся в ловушке гнетущего мира взрослых, образует тайное общество, члены которого собирают звездную пыль и живут в звездных пещерах. Они стремятся спасти своих родителей от земного существования и в конечном итоге добиваются успеха». отведя их также в звездную пещеру». [ 7 ]

Состав персонажей

[ редактировать ]

Список актеров: [ 8 ]

  • Папа («Джон Генри Кэмпден», автор)
  • Мать (его жена «Генриетта»)
  • Джейн Энн («Джинни», их старшая дочь, 17 лет)
  • Манки (их младшая дочь, 12 лет)
  • Джимбо (их сын, 10 лет)
  • Бабушка (ирландка, мать Генриетты)
  • Кузен Генри («Генри Роджерс», двоюродный брат папы)
  • Мадам Жекье (вдова, владелица пансиона Глициния )
  • Шарманщик (также может быть Бродягой )
  • Дети (« уличные арабы »), сопровождающие Шарманщика перед занавесом.
  • Мисс Вагхорн и еще три гувернантки на пенсии.
  • Плеяды ( танцоры )
  • Спрайты : Бродяга, Фонарщик , Садовник , Мусорщик , Метельщик , Женщина из стога сена, Маленькие ветры и Смех.
Чарльз Мотт в роли шарманщика
Акт I

1. Шарманщик (Баритон): «Детям» – «О дети, раскройте мне свои объятия»,

Акт II

2. Шарманщик: «Голубоглазая фея» – «Есть фея, которая прячется».

Акт II, сцена 1

3. Шарманщик: «Комендантский час» (Орион) – «Солнце зашло».

4. Смех (сопрано): «Песня смеха» – «Я везде»

5. Шарманщик: «Come Little Winds» – «Проснитесь, маленькие ночные ветры»

Акт II, сцена 3

6. Смех: «Слезы и смех» – «О! звезды сияют ярко!»

7. Джейн Энн (сопрано): «Песня восхода солнца» (или «Песня рассвета») – «Мы встретим утренних пауков».

Акт III

8. Organ Grinder: «My Old Tunes» – «Мои старые мелодии довольно сломаны».

Акт III, сцена 1

9. Джейн Энн: – «Одуванчики, нарциссы»

Акт III, сцена 2

10. Смех: – «Смейтесь немного каждый день»

11. Шарманщик: «The Dawn» – «Они теперь все мягкие и блестящие»

12. Джейн Энн: – «О, подумай, Красавица»

Акт III, финал

13. Джейн Энн и кузен Генри, дуэт: «Сердца должны быть нежно-блестящими одетыми» – «Мусорщик, Смех, Бродяга и занятый подметатель»

Музыкальные цитаты

[ редактировать ]

Элгара «Жезл молодости» Из сюиты

  • Колокольчики (Скерзино) – во всех действиях
  • Феи-волынщики - во всех действиях
  • Танец Солнца - интерлюдия в конце второго акта
  • Мотыльки и бабочки - вступление к акту II, сцена 3
  • Март - в третьем акте

Из книги Элгара «Создатели музыки»

  • отрывок из песни Джейн Энн в конце второго акта, сцена 2.

Из рождественской песни « Первый Новелл »

  • в конце третьего акта

Публикации

[ редактировать ]
  • Фортепианная сюита в аранжировке Альберта Кетельбея , паб. Elkin & Co. Ltd. Лондон и Нью-Йорк, 1916 г.
    • Детям (Песня шарманщика)
    • Танец Плеяд
    • Песня восхода солнца
    • В лесу
    • «Голубоглазая фея» (Песня шарманщика)
    • Финал
  • «Песни Organ Grinder's Songs», фортепианный аккомпанемент в аранжировке Джулиуса Харрисона, паб. Elkin & Co. Ltd. Лондон и Нью-Йорк, 1916 г.
    • 1. «Детям»
    • 2. «Голубоглазая фея»
    • 3. «Мои старые мелодии»

Краткое содержание

[ редактировать ]

После короткой музыкальной увертюры перед занавесом появляется Шарманщик и поет «Детям». Песня (сначала на словах «Глаза; Дай мне поспать» ) включает в себя автоцитаты из музыки «The Little Bells» из « Жезла молодости ».

Песня

1. Шарманщик: «Детям»

О дети, раскройте мне свои объятия,
          Пусть твои волосы упадут мне на глаза;
    Дай мне поспать минутку – а потом проснусь
        В вашем саду сладкий сюрприз!
    Ибо взрослые люди — утомительный народ,
        И они смеются над всеми моими фантазиями,
    Взрослые люди — утомительный народ,
        И они смеются над всеми моими фантазиями,
        Они смеются над всеми моими фантазиями.

    О дети, откройте мне свои сердца,
        И расскажи мне свои чудесные мысли,
    Кто живет во дворце вашего мозга?
        Кто играет на его внешних кортах?
    Кто прячется в часах, которые ждут Завтра?
        Кто спит в твоих вчерашних днях?
    Кто на цыпочках проходит мимо занавешенных складок
        О тени, которую отлагают Сумерки?

    О дети, откройте мне глаза,
        И расскажи мне о своих видениях.
    Кто сжимает губку, когда текут соленые слезы
        Чтобы затемнить их волшебную синеву?
    Кто приглаживает край их век с кружевными прожилками?
        Кто урезает их невинный свет?
    Кто задергивает жалюзи, когда заглядывает солнце?
        Кто их застегивает на ночь?

    О дети, я прошу вас говорить со мной тихо,
        И закрой мне глаза руками.
    О, поцелуй меня еще раз, пока я не засну и не буду мечтать
        Что я потерялся в твоих сказочных странах;
        Что я потерялся в твоих сказочных странах;
    Потому что взрослые — народ хлопотный,
        И книга их детства разорвана!
        Испачкано, и скомкано, и порвано!

Музыка продолжается даже после подъема занавеса в первой сцене.

Занавес поднимается над семьей, живущей в пансионате в горах Швейцарии, показывая взрослых с проблемами, которые впервые выражаются без музыкального сопровождения: есть папа (неудачливый автор), мать (с домашними проблемами), управляющая пенсией вдова. Жекьер с жильцами, которые не платят, старая мисс Вагхорн, вечно ищущая своего давно потерянного брата, и кузен Генри. Дети идентифицируют себя со звездными созвездиями: Джейн-Энн- Плеяды , Джимбо- Полярная звезда и Обезьяна с Большой и Малой Медведицей . Кузен Генри — Орион . Дети обеспокоены тем, что взрослые, которые стали «запутанными» (беспокойными/запутавшимися), нуждаются в «сочувствии» в виде звездной пыли. Есть музыкальное сопровождение, но в этом акте, в котором всего одна сцена, нет песен.

Перед тем, как откроется занавес, звучит короткая музыкальная прелюдия, и Шарманщик поет вальс «Фея Голубоглазая».

Песня

2. Шарманщик: «Голубоглазая фея»

    В прекрасных глазах прячется фея
        О детях, которые хорошо к ней относятся;
    В маленькой круглой дырочке, где лежит глазное яблоко
        Она ткет свое волшебное Заклинание.
    Она ужасно маленькая и застенчивая на вид,
        Но ее магия прошла мимо веры,
    Ибо она наполняет тебя светом и смехом,
        Это заклинание ее собственного сладкого плетения.

    Но! глаза должны быть голубыми,
    И сердце должно быть правдивым,
        А ребенок должен быть лучше золота!
    И тогда, если ты позволишь ей,
    Чем быстрее, тем лучше
        Она заставит тебя забыть, что ты стар.

    Итак, если вы случайно увидите такого ребенка,
        Или с таким ребенком поиграть,
    Каким бы усталым или унылым ты ни был,
        И сколько тонн ты весишь
    Ты вдруг обнаружишь, что снова молод,
        И твои движения легки и воздушны
    И напрасно ты будешь стараться быть торжественным и чопорным -
        Это заклинание Голубоглазой Феи.

Завершает сцену антракт «В лесу».

Сцена 1 – Часть 1

Под музыку антракта поднимается занавес. Кузен Генри, Обезьяна и Джимбо находятся возле Звездной пещеры на опушке соснового леса. Пещера слишком узка, чтобы они могли войти. Они засыпают. Появляются Спрайты, и наступает Ночь. Шарманщик поет «Комендантский час». Спрайты прячутся.

Песня

3. Шарманщик: «Песня о комендантском часе».

        Солнце зашло;
    Волна звезд приближается к нам,
    Плеяды тихо взывают к Ориону,
    Ночами они назвали эти миллионы лет;
    Дети спят; теперь выпусти их,
        И, подслушав,
    Мы донесем зов феи в ваши сны,
    Чтобы вы могли плыть по этой золотой волне
    И слушая в ваших сердцах,
        Просто подслушать
    Этот глубокий огромный гром
        Сигнальный ответ:
        Все хорошо!
    Орион отвечает Плеядам!

Когда опускается занавес, разворачивается Танец Плеяд.

Сцена 1 – Часть 2

Занавес поднимается. Сейчас ночь, и дети проснулись. Вступление включает дуэт скрипки и арфы, а также музыку «Колокольчики» из «Жезла молодости». Спрайты , происходят из Звездного Экспресса: это Шарманщик, Метельщик, который сметает заботы, Мусорщик со звездной пылью сочувствия, Фонарщик, который зажигает надежду (и звезды), Главный Садовник, который заставляет все расти Бродяга с инстинктивной простотой и «Смеющийся», превращающий неприятности в радость. Женщина из стога сена — мать их всех, носящаяся по ветру.

Песня

4. Смеющийся: «Я везде»

        (смеется)
        Я повсюду,
    Универсальный растворитель отчаяния,
        (смеется)
    Ах! это поет половину
    Все заботятся, потому что я смеюсь!
        Я смеюсь

Песня

5. Шарманщик: «Приходите, маленькие ветры»

    Просыпайся, маленькие Ночные Ветры:
        Взорви все возможное!
        Мы хотим, чтобы вы все -
    Ха-ха! это Восток и Запад,
        Северный ветер тоже
    Она всегда дует сильнее всех:
    Вы все должны сделать самый глубокий и самый длинный вдох,
        С открытым ртом!

    А теперь иди и взорви стог сена из постели!
    Свистни ее мечты о соломе по небу
    И кружит над головой холщовые юбки -
        Вы можете, но попробуйте!
    Иди, унеси ее в Пещеру и выведи ее из транса:
    Толстая Мать Спрайтов -
        Она должна войти:
    Даже слоновий танец стога сена
        Где-то тонко!
        Где-то тонко!

Интерлюдия

Музыка «Танец Солнца» и «Мотыльки и бабочки» из « Жезла молодости ».

Прелюдия

В прелюдию включена цитата из «Феи-дудочницы» из «Жезла молодости». Спрайты входят в пещеру и рассыпают звездную пыль на спящих жителей деревни. Мусорщик рассыпает тончайшую пыль на древнюю мисс Вагхорн, отдыхающую от поисков брата. Фонарщик уходит, чтобы тушить « пожары, которые гаснут по всему миру » .

Вступление при подъеме занавеса включает «Мотыльков и бабочек» из «Жезла молодости».

Песня

6. Смех: «Слезы и смех»

Ой! звезды светят ярко!
    Он крепко спит!
        Его узор льется!

    Ой! Спрайты приходят быстро!
    Распутывайтесь ловко!
    Мир нуждается в вас!
    Они послушают мою песню
        И понять
    Что, сосланный надолго,
        Из страны фей,
    Утомленный мир скорее сбился с пути!
        Скорее заблудился!
        Мой секрет двойник,
        Для слез беды
    Неужели слезы смеха сбились с пути.

Песня

7. Сопрано (песня Джейн Энн): «Dawn Song».

Мы встретим утренних пауков,
        Сказочные хлопчатобумажные наездники,
    Каждый установлен, каждый установлен на отраженном луче звезды.
        С их крошечными сетками из перьев.
        Они собирают наши мысли воедино,
    И на полосах ветреной погоды принесите День,
    И на полосах ветреной погоды приближайте День!

Занавес опускается в конце сцены.

После короткой прелюдии, включающей часть «Марша» из «Жезла молодости», Шарманщик поет «Мои старые мелодии».

Песня

8. Шарманщик: «Мои старые мелодии»

Мои старые мелодии довольно сломаны
        И они приходят издалека,
    Принесите немного жетона
        О давно забытом дне;
    Когда дети пришли послушать,
        По ту сторону садового забора,
    И мое сердце выпрыгнуло из тюрьмы
        В подарок – семь пенсов!

    Сразу за тенью стога сена,
        Давным-давно, в тот лиственный июнь,
    Как они танцевали на лугу
        При восходе луны!
    Выйдя из вагона,
        Стоя наготове и горя,
    Шагнули гости свои, как на свадьбу -
        Попросили пообедать – и остались на ночь!

    Свип и Смех танцевали вместе,
        И человек, у которого была лампа
    Легко прыгал, как перышко.
        С ленивым на вид Бродягой;
    Когда Голос потревожил Улан:
        «Дети, пошли, пора спать»
    Вагон, спрайты и танцоры
        Вместо этого полетели к звёздам!

    Теперь я Созвездие,
        Свободный от всякой земной заботы,
    Играю каждую ночь на моей станции
        Для Большого и Маленького Медведя.
    Но мои мелодии все еще завораживают
        Как в ту ночь в лиственном июне,
    Когда я поймал танцующих детей
        Со Спрайтами под луной!

    Тем не менее дети приходят послушать меня.
        В переулке или темной улице;
    Все еще тяжелый тротуар рядом со мной
        Трепещет на своих счастливых ногах;
    Мои мелодии никогда не забываются,
        И они приносят аромат мускуса:
    Взрослые могут назвать их гнилыми,
        Но меня ищут, когда стемнеет!

Занавес поднимается над Джейн Энн.

Песня

9. Джейн Энн: «Одуванчики, нарциссы»

Одуванчики, нарциссы,
        Листы желтых роз,
    Золотарники и бархатцы,
        Лютики для букетов!

Занавес закрывается перед антрактом, представляющим собой вальс «Голубоглазой феи», за которым следует «Танец Плеяд».

Финальная сцена — ночной сосновый лес перед Звездной пещерой.

Госпожа Жекье радуется тому, что кузен Анри тайно выплатил все долги по ее пенсии . Входит папа, говоря под музыку «Звездный свет»:

...Исток нашей жизни сокрыт у Красоты очень и очень далеко. Наша настоящая непрерывная жизнь духовна. Телесная жизнь использует то, что она может принести из этого огромного подводного моря универсального сознания, где мы все вместе, великолепные, свободные, необузданные; где мышление есть творение, и где мы видим и знаем друг друга лицом к лицу...

Песня

10. The Laugher: «Смейтесь немного каждый день»

Смейся немного каждый день
    На себя, так сказать.
        Планируйте это, засеивайте.
        Миллионы хотят этого.
        Слушай! Их мечты
        Разошлись швы.

Песня

11. Шарманщик: «Рассвет»

Они теперь все мягкие и блестящие
        Время приближается;
    Их сердца запылены
        И путь расчищен!
    Волна звезд движется в одну сторону,
    Принесите рассвет – но не рассвет дня!

Случайная музыка, в том числе «Танец Плед» и «Сказочные волынщики» из «Жезла молодости».

Песня

12. Джейн Энн: «О, подумай о красоте»

О, подумай, Красавица,
    Это ваш долг.
        Каждый любящий нежную мысль
        Из этого сказочного блеска.
    Пока заняты Плеяды,
    Сестры Гиад,
        Семь на семь,
        Через Небеса.

Камень отвален от Звездной пещеры. Сцена осветляется появлением Спрайтов и входом людей. Призрак мисс Вагхорн входит «одетый в свет».

Песня

13. Джейн Энн и кузен Генри (Шарманщик):

Джейн Энн (Смеется):

Мусорщик, Смехач, Бродяга и занятый Подметатель,
        Главный садовник тоже,
    Мир сейчас просыпается от тяжелого сна
        Нуждается в Тебе!
    Цыган, Лэмпман, идите! возьмем лучшее, что у нас есть,
        Наша сладкая пыль
    И посеять на земле маленькие сады беспокойства
        С радостью и доверием –
    На каждый час
        Золотой цветок,
    На каждый час
        Золотой цветок,
    Любовь, Смех, Мужество, Надежда и все такое.

Дуэт

Джейн Энн и кузен Генри (Шарманщик):

И ( решетка – – – – – – . . . . . . . . . . . . )
CH( Сердечки должны быть нежно-блестящими одетыми )

    ( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . )
( С твоей самой нежной, самой сладкой )

( С твоим самым мягким, самым сладким и лучшим. )
( лучший - - - . . . . . . . . . . . . . . . . . . )
   
( Пыль, которая исходит от очень )
    ( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . )
    
( далеко. Ах! – – – – – – – – – – – – – – – – – – )
( Папина выкройка, сердце и мозг )

    ( - – - – - – - – - – - – - – - – - – - – - – - - )
( Посыпать золотым, золотым )

( Сердечки должны быть нежно-блестящими одетыми ...)
( дождь, с твоим самым мягким, сладким и лучшим )

( С твоей самой мягкой, самой сладкой золотой пылью! )
( - – пыль, С твоей самой нежной, самой сладкой, . . . )

( Для восхода звезды. )
( Для восхода звезды. )

Вифлеемская звезда восходит, а мелодия рождественского гимна « Первый Новелл » сливается с музыкой.

Современный обзор

[ редактировать ]

Рецензия из еженедельного журнала « Панч », 5 января 1916 года. Рецензент, драматический критик Джозеф Торп, подписывался «Т».

Любопытно, что Клайти Хайн , «Смеющаяся», не упоминается. Газета Musical Times была о ней хорошего мнения.

Звездный экспресс

Папа .............. О.Б. Кларенс [ 9 ]

Мать ............. Рут Мейтленд [ 10 ]

Бабушка............ Уна О'Коннор

Джимбо.............. Рональд Хаммонд [ 11 ]

Обезьяна............Элси Холл

Джейн Энн...... Мерсия Кэмерон

Кузен Генри .... Оуэн Рафвуд [ 12 ]

Мисс Жекье..... Джульетта Майло [ 13 ]

Мисс Вагхорн в роли Мэри Бартон

Бродяга.............. Чарльз Мотт

Было бы неискренне притворяться, что мистер АЛДЖЕРНОН БЛЭКВУД получает все, что он хочет сказать в «Звездном экспрессе», благополучно, минуя свет рампы – эти роковые барьеры, которые ловят так много благих намерений. Но ему так очевидно есть что сказать, и это высказывание сделано с такой галантностью, что ему следует решительно приписать что-то сделанное - действительно хорошо сделанное. В этой маленькой пьесе есть прекрасные моменты – и это значит, что их очень много.

Романист, ставший драматургом, хочет, чтобы вы увидели, что «Земля забыла, что она Звезда». Проще говоря, он хочет представить вам лекарство от «неуклюжести»: люди, которые смотрят на темную сторону вещей, которые думают главным образом о себе, – это и есть «неуклюжие». Лекарство — звездная пыль, то есть сочувствие. О лечении узнали дети бедного писателя, живущего в дешевой швейцарской пенсии , и «кузен Генри», успешный бизнесмен весьма необычного типа. Вам предстоит выбраться в пещеру, где хранится звездный свет, собрать его – с помощью Шарманщика, который любит всех детей и весело поет звездам; и Садовник, который выращивает хорошие вещи и выдергивает все сорняки; и Фонарщик, который беспристрастно освещает головы, сердца и звезды; и Метельщик, который сметает с края света все черное и синее; и Мусорщик с мешком Пыли Снов, которая является Звездной Пылью (или нет?) и так далее.

Затем вы распыляете на людей драгоценные вещи, и они становятся чудесами довольства и бескорыстия (тот факт, что жизнь совсем не такая, - это вещь, которую вам просто нужно заставить себя забыть на три часа или около того).

Автору хорошо помогли его соратники. СЭР ЭДВАРД ЭЛГАР вплел восхитительную музыку таинственного значения в причудливую путаницу сцен и подарил нам атмосферу, наполненную тончайшей звездной пылью. Освещение и обстановка были превосходно продуманы; и группа небольших сцен пролога, где этот добрый красивый великан-шарманщик (мистер Чарлз Мотт) в великолепно скроенных вельветовых брюках пел так мелодично для столь милой стаи маленьких девиц, какую только хотелось бы видеть, был особенно эффективен.

Из актеров я бы особенно похвалил деликатно чувствительную игру МИСС МЕРСИИ КЭМЕРОН (имя и талант совершенно новые для меня) в роли Джейн Энн, главного противника вамблдома. Я думаю, что она была ответственна больше, чем кто-либо другой, за то, чтобы донести до аудитории часть тайны подлинного ремесла Блэквуда. Веселая непосредственность РОНАЛЬДА ХЭММОНДА в роли юной Бимбо была приятной вещью, и ЭЛСИ ХОЛЛ, менее успешно скрывавшая свою тщательную подготовку к этой роли, прекрасно сотрудничала в роли его сестры Обезьяны. Роль Дэдди, перегруженного автором, который либо «собирался осветить мир, либо взорваться», находилась в умных и сочувствующих руках О. Б. КЛАРЕНСА. Мистер Оуэн Рафвуд выразил вам свою веру в эффективность звездной пыли. По какому трудному рельсу порой ехал наш автор на своем экспрессе, можете судить, когда он заставляет этого прекрасного, но не особенно хрупкого британского типа воскликнуть: «Я таю в росе». Легкомысленный слушатель всегда должен сдерживать непочтительные спекуляции, вызванные такими речами.

Я не мог угадать, понравилось ли это детям в зале. Надеюсь, они не почувствовали, что их разыграли, как Метерлинк так подло разыграл их в «Синей птице» , предложив им взрослую пьесу, «заболевшую бледной мыслью». Но дети постарше хорошо приняли произведение, позвонили и приветствовали уменьшающегося автора.

Наследие

[ редактировать ]
  • Starlight Express был не единственным сотрудничеством Блэквуда и Пирна. Примечание
Карма: пьеса перевоплощения в прологе, эпилоге и трех действиях . Лондон: Макмиллан, 1918 г. и Нью-Йорк: Э. П. Даттон, 1918 г. «История любви, воспроизведенная в четырех существованиях».
Через трещину (адаптация «Воспитание дяди Пола книги Блэквуда »). Лондон и Нью-Йорк: Сэмюэл Френч. Произведено на Рождество 1920 года, затем в 1925 году.
  • 22 мая 1918 года младший капрал Чарльз Джеймс Мотт, успешный певец в первой постановке «Звездного экспресса», находился в Лондонском полку (винтовки художников), когда был смертельно ранен разрывом немецкого снаряда. [ 14 ] Ему было 37. Элгар в письме другу сказал : «Трудно поверить, что Чарльз Мотт мертв; он умер от ран во Франции. Я потрясен: простая, честная, ХОРОШАЯ душа».
  • В 1933 году дирижер Джозеф Льюис составил на основе партитуры 40-минутный отрывок из «Звездного экспресса», который он дирижировал в нескольких BBC радиопередачах . Но его партитура и другие ценные материалы BBC были уничтожены во время воздушного налета в 1940 году.
  • В сентябре 1940 года театр Кингсуэй пострадал от пожара во время воздушного налета. Весь сценический реквизит и музыкальное сопровождение «Звездного экспресса» (партитура дирижера и партии оркестра) были уничтожены. Однако Элгар оставил свою рукопись с полной партитурой музыки издателям, господам Элкин и Ко, и, помимо воспоминаний и рецензий, это стало единственным сохранившимся остатком. К счастью, эта партитура также содержала множество его собственных письменных заметок о спектакле. Партитура подписана «Эдвард Элгар, Финис, AE, декабрь 1915 года» - AE было инициалами его жены, а Элгар обычно удваивал каламбур надписью «AE 15» (сокращенно на латыни «AETATIS 15» , на английском «Age 15» ): он снова был ребенком!
  • В 1984 году Ричард Адамс представил «исполнительское повествование», сопровождающее исполнение партитуры Элгара в Нидерландах. Рассказчиком по этому случаю был композитор Майкл Беркли.
  • 18–19 февраля 1916 года избранные песни и музыка были записаны на акустику в студии HMV Studios в Хейсе компанией The Gramophone Company . Певцами были Чарльз Мотт и Агнес Николлс , а Элгар дирижировал «Симфоническим оркестром». Было четыре 12-дюймовых пластинки (D455-8): (1) «Детям» и «Голубоглазая фея» (Мотт); (2) «Мои старые мелодии и комендантский час» (Мотт); (3) «Приходите, маленькие ветры» (Мотт), «Танец ветра» (оркестр), «Слезы и смех» и «Песня восхода солнца» (Николлс); (4) «Песня смеха» (Николлс) и финал – «Сердца» должны быть нежно-блестящими (Николлс и Мотт). [ 15 ]
  • В декабре 1935 года четыре песни были записаны в студии HMV Studios в Хейсе компанией The Gramophone Company. Певцами были Стюарт Робертсон и его жена Элис Моксон. Неизвестно, кто дирижировал оркестром. Это были песни «Детям» , «Песня смеха» , «Голубоглазая фея» и «Мои старые мелодии» .
  • 26 сентября 1946 года две песни Organ Grinder ( «Мои старые мелодии» и «To the Children ») были записаны на студии Decca Studios в Лондоне. Певец был Генри Каммингс с оркестром под управлением Чарльза Гроувса (во время его первой записи).
  • В 1964 году EMI / HMV выпустили «Миниатюрный Элгар», вдохновленный фильмом BBC-TV Monitor. В него вошли песни My old Tunes и To the Children , исполненные Фредериком Харви с Королевским филармоническим оркестром под управлением Лоуренса Коллингвуда.
  • В 1973 году компания Chandos Records записала некоторые песни в исполнении Джона Лоуренсона и Синтии Гловер с Майклом Остином (орган) и Bournemouth Sinfonietta под управлением Джорджа Херста . Это были песни «Детям» , «Фея голубых глаз» , «Песня смеха» , «Слезы и смех» , «Песня рассвета» , «Мои старые мелодии » , «Песня Джейн Энн» и «Финал» .
  • В 1974–1975 годах полная запись была сделана EMI / HMV 28/29 ноября 1974 года, 20/22 декабря 1974 года и 22 октября 1975 года. Это было в студии Abbey Road Studios в Лондоне. Певцами были Дерек Хаммонд-Страуд и Валери Мастерсон с Лондонским филармоническим оркестром под управлением Вернона Хэндли .
  • В декабре 1990 года некоторые песни были записаны на Decca Records в Brangwyn Hall, Суонси. Певцами были Брин Терфел и Элисон Хэгли, Хор Уэльской национальной оперы и Оркестр Уэльской национальной оперы под управлением сэра Чарльза Маккерраса . Это были песни «Детям» , «Фея голубых глаз» , «Песня смеха» , «Приходите маленькие ветры» , «Слезы и смех» , «Песня рассвета» , «Мои старые мелодии» , «Песня Джейн Энн» и «Финал ».
  • Релиз малоизвестных произведений Элгара, выпущенный Koss Classics в 1992 году в исполнении Симфонического оркестра Индианаполиса под руководством Раймонда Леппарда , включал оркестровую увертюру и финал.
  • В 1997 году запись Decca 1990 года «The Starlight Express» была обновлена. [ 16 ]
  • Лондонский филармонический оркестр Starlight Express под управлением Вернона Хэндли с Валери Мастерсон (сопрано) и Дереком Хэммонд-Страудом (баритон)
  • Сюита «Звездный экспресс» Синтия Гловер (сопрано), Джон Лоуренсон (баритон), «Борнмутская симфониетта» под управлением Джорджа Херста . Треки: «Детям» , «Голубоглазая фея» , «Песня смеха» , «О звезды сияют ярко» , «Песня рассвета» , «Мои старые мелодии» , «Песня Джейн Энн» и «Финал» . Чандос CHAN6582
  • Форман, Льюис (редактор), «О, мои лошади! Элгар и Великая война» - глава 9, Эндрю Нил (Elgar Editions, Rickmansworth, 2001) ISBN   0-9537082-3-3
  • Китон, А.Э., Музыка Элгара для «Звездного экспресса» , Oxford Journals (Oxford University Press, 1945); XXVI: 43–46 Музыка и письма 1945 XXVI (1): 43–46; doi : 10.1093/ml/XXVI.1.43, 1945 г., издательство Oxford University Press.
  • Кеннеди, Майкл Портрет Элгара (Oxford University Press, 1968) ISBN   0-19-315414-5
  • Мур, Джеррольд Н. Эдвард Элгар: творческая жизнь (Oxford University Press, 1984) ISBN   0-19-315447-1, страницы 687–695.
  • Порте, Дж. Ф. (1921). Сэр Эдвард Элгар . Лондон: Кеган Пол, Trench, Turner & Co. Ltd., страницы 169–174.

Примечания

[ редактировать ]
  1. Драматург Вайолет Пирн, родившаяся в Плимуте в 1890 году, была автором многих пьес и адаптировала несколько сказок Алджернона Блэквуда.
  2. ^ MusicWeb International
  3. ^ Сценическая красавица: Лена Эшвелл (1872–1957)
  4. ^ Баритон Элгара Чарльза А. Хуи - Чарльз Мотт
  5. «Таймс» , 30 ноября 1915 г.
  6. ^ Джулиус Харрисон (1885–1863), композитор и дирижер Филип Скоукрофт о Джулиусе Харрисоне
  7. ^ Элгар: Его музыка - Звездный экспресс
  8. ^ Нил, стр. 296.
  9. ^ О.Б. Кларенса Театральные приключения, Биографические заметки
  10. Рут Мейтленд Фильмография
  11. Рональда Хэммонда Фильмография
  12. Оуэна Рафвуда Фильмография
  13. Жюльет Мило — французская актриса и драматург, успешно адаптировавшая популярные пьесы в Театре де л'Одеон в 1920-х годах.
  14. ^ Подробности о несчастных случаях CWGC Чарльз Мотт
  15. ^ Кеннеди, стр.320
  16. ^ Элгар/Ламберт: обновленная оригинальная запись Vocal Works
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1c039fba9b12e4bd774d77d9ab79858a__1713296040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1c/8a/1c039fba9b12e4bd774d77d9ab79858a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Starlight Express - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)