Горалский этнолект
Горал | |
---|---|
Горный польский, Хайлендский польский | |
горольско рассказал горный диалект | |
Произношение | Славянское произношение: [ˈɡorɔlskɔ ˈɡvara] |
Родной для | Польша ( Малопольское воеводство , Силезское воеводство ) Словакия ( Жилинский край , Прешовский край ), Венгрия , Украина , Румыния |
Область | Горальские земли |
Этническая принадлежность | Горалы |
Носители языка | 50 307 в Словакии (исследование 2023 г.) [ 1 ] |
Латиница | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
Горал , редко называемый горцем или горцем-польцем , является этнолектом лечитской на группы, точнее, малопольской диалектной группы, которой говорят горалы . На его словарный запас значительное влияние оказали многие языки, такие как словацкий, [ 2 ] Русинский, венгерский, румынский и немецкий языки являются общепринятой лексикой Карпатского региона . [ 3 ] Некоторые считают горал микроязыком . [ 4 ] наряду с Силезским и в меньшей степени Мазурским . [ 5 ]
Термин Горал впервые был использован в отношении этнолекта Паволом Йозефом Шафариком в его книге «Слованские антирожитности» . [ 6 ] [ 7 ] и этот термин происходит от славянского слова, обозначающего гору ( góra , hora ) и суффикса, образующего существительное, обозначающего людей -al . [ 8 ]
Из-за своей изоляции горальские диалекты испытывают большое влияние словацкого языка, значительно отличаясь от польского литературного стандарта и других диалектов. Полученная система также весьма устойчива к воздействию стандартного польского языка, показывая более стабильную и уникальную систему по сравнению с другими польскими диалектами. [ 9 ] Его часто приравнивают к диалекту Подгале ; однако это лишь один из многих горальских диалектов. [ 10 ]
Транскрипция
[ редактировать ]Горалская орфография довольно нестандартизирована и может значительно различаться от диалекта к диалекту, особенно в написании наклонных гласных.
Маюскульные формы (также называемые прописными или заглавными буквами ) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
А | На | Б | С | Ć | Д | И | И | Ф | Г | ЧАС | я | Дж | К | л | Л | М | Н | Н | ТО | Ой | П | Р | С | С | Т | В | В | И | ИДЕЯ | С | С | З | ||
Миниатюрные формы (также называемые строчными или строчными буквами ) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
а | на | б | с | Ч | д | и | и | ж | г | час | я | дж | к | л | л | м | н | является | тот | от | п | р | с | поздно | т | в | В | и | идея | С | С | г | ||
Фонетические реализации в IPA | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
а | ɒ | б | тс | т͡ɕ | д | е | и | ж | г | х~ɦ | я | дж | к | л | В | м | н | с | ɔ | тот | п | р | с | ɕ | т | в | v | ɨ | я [ а ] | С | ʑ | ʐ |
Маюскульные формы (также называемые прописными или заглавными буквами ) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
В | СН | Чехия | ДЗ | Дру | ДЖ | Евросоюз | РЗ | НЕТ | ||||||||||||||||||||||||||
Миниатюрные формы (также называемые строчными или строчными буквами ) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
В | ч | чешский | дз | дз | дж | Евросоюз | рз | нет | ||||||||||||||||||||||||||
Фонетические реализации в IPA | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
В | х | т͡ʂ | дз | d͡ʑ | д͡ʐ | Евросоюз | р̝~ʐ~ʂ | ʂ |
- ^ используется после шипящих, чтобы показать отсутствие палатализации
Фонология
[ редактировать ]Существует тенденция к сокращению количества фонем в фонологической системе Горала, обычно за счет поднятия исторических наклонных гласных, слияния определенных согласных и упрощения многих групп согласных. [ 13 ]
гласные
[ редактировать ]В Горале может встречаться несколько систем гласных, одна из которых является наиболее доминирующей. [ 14 ]
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ɨ [ а ] | в |
Близко-средне | ( е ) [ б ] | тот [ с ] | |
Открытая середина | е | ɔ | |
Открыть | а | ( ɒ ) [ д ] |
- ^ Сохраняется в большинстве диалектов, но может сливаться в Липтове, Погореле, Горелице на Кисуцях и Старо-Любовняском районе, где фонетически приближается к [ɪ]
- ^ Сохранено в Похореле, в противном случае сливается с y или i.
- ^ Сохраняется в большинстве диалектов, но сливается с / ɔ / в Липтове, Горелице на Кисючях и Старо-Любовняском районе, с / u / в Бабьей Гуре или заменяет польские носовые в диалектах Погужского Горала.
- ^ Сейчас редко, обычно объединяется с /ɔ/
Согласные
[ редактировать ]губной | Стоматология / Альвеолярный |
Ретрофлекс | ( Альвеолы- ) небный |
Велар | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | с | |||
взрывной | глухой | п | т | к | ||
озвученный | б | д | ɡ | |||
Аффрикат | глухой | тс | т͡ʂ [ а ] | т͡ɕ [ б ] | ||
озвученный | дз | д͡ʐ [ а ] | d͡ʑ [ б ] | |||
Фрикативный | глухой | ж | с | ʂ [ а ] | ɕ [ б ] | х |
озвученный | v | С | ʐ [ а ] | ʑ [ б ] | ||
Трель | р | р̝ [ с ] | ||||
аппроксимант | ( В ) | л | дж | В |
- ^ Jump up to: а б с д Обычно сливается с /t͡s d͡z sz/ из-за масурации или является результатом потери /r̝/
- ^ Jump up to: а б с д Может быть ожесточен по отношению к [t͡ʃ d͡ʒ ʃ ʒ] из-за словацкого влияния.
- ^ часто становится /ʂ/ (после глухих согласных) или /ʐ/ (после звонких согласных) во многих диалектах.
Грамматика
[ редактировать ]Существует сильная тенденция нивелировать множественные унаследованные модели склонения в Горале. [ 16 ]
Первое лицо настоящего/будущего единственного числа глаголов чаще всего образуется во всем регионе с -m в результате словацкого влияния: bedem/bedym, idem/idym (стандартный польский będę, idę ). [ 16 ] Эти формы также могут быть усилены за счет нивелирования таких парадигм, как móc > mozym , однако это не единый процесс, и такие формы, как могимия, без чередования g||z также присутствуют. В некоторых регионах такие формы, как bede , но часто молодое поколение предпочитает -m. [ 16 ] Большинство диалектов образуют глаголы настоящего/будущего множественного числа от первого лица с -me, что также является результатом словацкого влияния. [ 17 ]
Многие диалекты, а именно кисуцкий, спишский и некоторые части оравского, нивелируют как подвижное склонение е, так и аблаут: zymb > zymba (стандартный польский ząb > zęba ); lyn > lynu (стандартный польский len > lnu ). [ 18 ]
Сравнительная форма обычно образуется с помощью -sy вместо -ejszy . [ 18 ]
Нивелируется также сложная родовая система польского языка , различающая личные существительные мужского рода, мужского рода животных и неодушевленные существительные мужского рода: множественное число личных существительных мужского рода заменяется множественным числом существительных мужского рода животных, а формы множественного числа мужского рода глаголов прошедшего времени заменяют не -вирильные формы: хлопи робили, бэби робили . Аналогично, женская форма слова dwie заменяется на dwa : dwa baby . [ 19 ] Похожий процесс нивелирования происходит в восточно-словацких диалектах, а также в большинстве польских диалектов. [ 20 ] [ 21 ]
В южном Спише многие существительные женского рода, оканчивающиеся на -w, дополняются подвижным e: kerwi (стандартный польский krwi ). [ 20 ]
История и культура
[ редактировать ]Горал имеет богатую литературную традицию, восходящую к 19 веку, с такими известными авторами, как Владислав Оркан , Анджей Стопка Назимек или Казимеж Прзерва Тетмайер . [ 22 ] Существуют и другие сайты, такие как hawok.pl , новостной сайт, написанный на горальском языке и посвященный делам Горала.
История Горала берет начало в XIII веке. Первоначально эта территория была полностью частью Вислы , а затем и Польши в средние века, но в то время была очень малонаселенной, за возможными исключениями долин Дунаеца и Попрада, где местные жители говорили на лечитском диалекте, родственном мушинскому диалекту и похожем на восточный. Словацкий, объясняющий многие сходства в лексике и частично фонологии. [ 23 ] Это способствовало заселению с 13 по 17 века малопольских крестьян, немцев и, особенно, мигрирующих влахов (русинов и словаков), мотивированных отсутствием крепостного права (как и в Украине). Смешение этих языков и уникальная история по сравнению с остальной Польшей породили Горал. [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ]
Словацкие влияния
[ редактировать ]Северословацкие диалекты оказали глубокое влияние на горальские диалекты, но направление влияния одностороннее, поскольку горал не повлиял на словацкие диалекты. [ 27 ] В последние годы этот эффект усилился: многие горальские диалекты еще больше заимствовали словацкий. [ 28 ] Мягкие губные и мягкие велярные кости в некоторых деревнях депалатализуются из-за словацкого влияния: ciebe, slodke ( ciebie, slodkie ). [ 29 ]
Общие особенности
[ редактировать ]Многие особенности указывают на лечитское происхождение Горала:
- Как и в польских и польских диалектах, праславянские *TorT, TolT развились в TroT, TloT (в отличие от словацкого TraT, TlaT): broda, głowa . Эта особенность является одним из определяющих звуковых изменений, свидетельствующих о лечитском происхождении Горала, а не словацком. Несколько словацких форм присутствуют за счет заимствований. [ 30 ]
- Также, как и в польском языке, аблаут праславянских гласных переднего ряда *ě, e, ę 'a ʼo ʼ٫ и депалитализация слоговых сонорантов *r̥', ľ̥ на r̥, l̥ перед t, d, n, r, ł, (l), s, z: wiara, wierzýć . [ 31 ]
- Многие чередования гласных нивелируются за счет морфологической аналогии, а также польско-словацкого влияния: niese, niesym; ты несешь; niesie (стандартный польский niosę; niejesz; niej и словацкий nesiem; nesieš; nesie ). [ 32 ]
- Поднятие старого наклонного é на y, даже после мягких согласных: chlyb . [ 33 ] [ 34 ] Однако наклонное é редко можно услышать на региональном уровне. Наклонный ó все еще присутствует, но иногда может быть дополнен буквой o из-за словацкого влияния. Наклонная á обычно сливается с o, но на региональном уровне ее редко можно услышать. o возникающий в результате старого скошенного а не подвергается лабиализации. Из-за словацкого влияния это o также может быть заменено на a, особенно в морфологических окончаниях по аналогии. [ 35 ]
- Частая лабиализация от о до : окно . [ 36 ]
- Разложение или деназализация носовых гласных. Разложение обычно происходит, когда носовой стоит перед согласной. В конце слова -ę денасализируется, а в конце слова -ą разлагается на -om. На региональном уровне происходит тотальная денасализация по всем позициям. Полученная деназализованная гласная может иметь более польскую или словацкую реализацию в зависимости от региона. [ 37 ] [ 38 ]
- Как и в других малопольских диалектах, мастурация присутствует, за исключением нескольких диалектов. Jabłonkowanie и даже затвердевание ś ź ć до szc также присутствует в некоторых диалектах. [ 39 ] [ 40 ]
- Чередование g||ch, распространенное в польском языке, здесь присутствует лишь незначительно, и часто ch ослабевает до h, как и g. Конечный -ch обычно усиливается до -k или регионально -f, особенно в морфологических окончаниях. Это изменение в основе происходит реже, и в некоторых диалектах восстанавливается исходный -ch из-за словацкого влияния. В результате словацкого влияния фонема h может контрастировать с ch в некоторых диалектах. [ 41 ] [ 42 ]
- Фрикативное произношение rz как /r̝/ можно услышать здесь на региональном уровне. В других местах оно либо сливается с ż, sz, как в польском языке (но, в частности, не подвергается масурации), либо затвердевает до r, как в словацком языке. [ 43 ]
- Сохранение так называемой подхальской архаики: после этимологических cz, ż, sz (теперь c, z, s), а также после этимологических cy, zy, sy, i сохраняется, что является исходным произношением, а также i сохранилось после рз. [ 44 ]
- Сохранение аориста первого лица как -k/-f. [ 45 ]
- Общий словарь, отличающийся от других малопольских диалектов.
- Начальный акцент. [ 46 ]
Пример
[ редактировать ]Горал [ а ] [ 47 ] | Польский | словацкий | Английский |
---|---|---|---|
Отец нас, что-то есть на небесах; |
Отец наш, сущий на небесах, |
Отец наш, сущий на небесах, |
Отец наш, сущий на небесах, |
- ^ В большинстве диалектов é — это слово y или e, а á часто пишется как o. Лабиализация ô также часто не пишется.
Диалекты
[ редактировать ]Диалекты Горала включают:
- Карпатско-Подгужско-Горальские диалекты
- Живецкий диалект
- Оравский диалект
- Подхальский диалект
- Спишский диалект
- Загужский диалект
- Кисуцкий диалект
- Диалектный волонтер
- Липтовский диалект (не путать со словацким липтовским диалектом)
Диалекты, на которых говорят силезские горалы, считаются более близкими к силезским, но силезские горалы в Польше называют их горальскими, поскольку они чувствуют себя более горальскими, чем силезскими. [ 48 ] Силезские горалы в Заолзье обычно считают себя скорее силезскими и чаще называют их силезскими. [ 49 ] [ 50 ] Диалекты Лонцко и северная Пивнична находились под очень сильным влиянием Лаха, причем некоторые даже утверждают, что в диалектах осталось лишь несколько черт горальского языка. [ 51 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Равас, Абель; Ковач, Любош; Замышкова, Анна (2023). Атлас разнообразия Словакии: горалы и русины в Центральной Словакии (на словацком языке). Мистер. 27.
- ^ Jump up to: а б Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 7.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 74.
- ^ Артур Чесак (2006). А. Дуличенко; Дж. Данн (ред.). "Горец и силезский - литературные микроязыки в статусе nascendi?" . Славянские литературные микроязыки и языковые контакты (на польском языке). Краков.
- ^ Ментрак, Мацей (2017). Непризнанные языки Польши? Случай нестандартных диалектов, пытающихся защитить свою идентичность (на польском языке). Польская академия наук.
- ^ «Горали из Гладовки и Суха Гора – Горали» .
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 18.
- ^ Борись, Веслав (2008). Этимологический словарь польского языка (на польском языке). Краков: Литературное издательство. стр. 175. ISBN 978-83-08-04191-8 .
горец XVIII века «Горец», циферблат. также голал (горол) 'ц.' См. часть хоральное «ц.», так и есть. хора/ 'ц.'. Сверху мн (см. сверху), с вкл. -al (структуру см., например, уродливый). К языку букв, заимствованному из южных диалектов (возможно, из подгальского диалекта), где он, вероятно, является заимствованием из словацкого или чешского языка. - Отсюда это даман; горец -> горец
. - ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 36.
- ^ Артур Бялек (12 мая 2024 г.). «Горский диалект имеет много названий. Лучше всего он сохранился на Подгалье» . национально-географический (на польском языке). Архивировано из оригинала 6 августа 2024 года.
- ^ Анна Млекодай, изд. (2004). Региональное образование в Татрах: Пути и заблуждения (PDF) (на польском языке). Новы-Тарг: Подхальское государственное высшее профессиональное училище в Новом Тарге. ISBN 83-921589-1-1 .
- ^ «Наше написание Подгалянки – краткое изложение принципов записи» . www.facebook.com . Диалект Гуральского Скольнего Подхола. 18 января 2017 года . Проверено 16 июля 2024 г.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 50.
- ^ Jump up to: а б Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 60–62.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 63–69.
- ^ Jump up to: а б с Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 70.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 71.
- ^ Jump up to: а б Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 72.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 72–73.
- ^ Jump up to: а б Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 73.
- ^ Маковска 2012 , стр. 100–101.
- ^ «Подгалянские «медленные писаны» » . z-ne.pl (на польском языке). 2011. Архивировано из оригинала 18 мая 2024 года.
- ^ Беднарчук, Лешек (2001). Заметки о происхождении мушинского диалекта .
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 40.
- ^ «история» . z-ne.pl (на польском языке). 1999–2024 гг. Архивировано из оригинала 18 июня 2021 года.
- ^ Юзеф Конь (2018). «Диалект, диалектные курьезы в регионах» . etnozagroda.pl (на польском языке). Архивировано из оригинала 20 июля 2024 года.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 37–38.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 38.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 58.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 42.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 42–43.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 43.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 43–44.
- ^ Маковска 2012 , стр. 97–98.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 46–48.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 44–45.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 45–46.
- ^ Маковска 2012 , стр. 98–99.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 48–50.
- ^ Маковска 2012 , стр. 96–97.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 50–52.
- ^ Маковска 2012 , стр. 97.
- ^ Дудашова-Кришшакова 2016 , стр. 52–53.
- ^ Маковска 2012 , стр. 99.
- ^ Маковска 2012 , стр. 99–100.
- ^ Вайда, Людвик (1976). « Диалектальное пограничье Горал-Лах». Научно-дидактический ежегодник. Лингвистические труды (на польском языке). 3 : 273–290 . Проверено 20 июля 2024 г.
- ^ Новый Завет: Библия тысячелетия (на польском языке). Перевод Марии Матеёвы Торбиарц. Паллоттинум. 2002–2005 гг. ISBN 83-7014-440-3 .
- ^ Збигнев Грень (2000). «Зависимости между типами регионального и этнического самочувствия». Цешинская Силезия. Языковое наследие . Варшава: Варшавское научное общество. Институт славистики Польской академии наук. стр. 121. ISBN 83-86619-09-0 .
- ^ Дж. С. 132.
- ^ 4:00: «[…] между нами, героями […]» в: «Сосуществование чехов и поляков» . www.ceskatelevize.cz (на чешском языке). 30 апреля 2010 г.
- ^ Юзеф Конь (2018). «Диалект Сондецких горцев (Лоцкий диалект)» . etnozagroda.pl (на польском языке). Архивировано из оригинала 6 августа 2024 года.
Библиография
[ редактировать ]- Дудашова-Кришшакова, Юлия (2016). Горальские диалекты с точки зрения современной словацкой лингвистики (PDF) (на словацком языке). Прешув: Издательство Прешовского университета в Прешове. ISBN 978-80-555-1714-8 .
- Маковская, Юстина (2012). «Подгалский диалект как литературный материал: попытка характеристики на примере произведений Яна Гутта-Мостового и Аниелы Гут-Стапиньской» (PDF) . Лингвистика: Современные лингвистические исследования, проблемы и анализ (на польском языке). Польский исторический музей.