Jump to content

Мотра (фильм)

(Перенаправлено из Мотры (фильм 1961 года) )
Мотра
Афиша театрального релиза
Японское имя
Катакана Мотра
Транскрипции
Revised HepburnMosura
Режиссер Иширо Хонда
Автор сценария Шиничи Секизава [ 1 ]
На основе Светящиеся феи и Мотра
Синъитиро Накамура , Такехико Фукунага, Ёси Хотта [ 2 ]
Продюсер: Томоюки Танака [ 1 ]
В главных ролях
Кинематография Хадзиме Коидзуми [ 1 ]
Под редакцией Ичиджи Тайра [ 1 ]
Музыка Юдзи Косеки
Производство
компания
Распространено Вон тот
Дата выпуска
  • 30 июля 1961 г. 1961-07-30 ) ( (Япония)
Время работы
101 минута [ 1 ]
Страна Япония
Языки японский
Английский
Бюджет 200 000 000 йен (эквивалент 1 080 336 539 йен в 2019 году) [ 3 ]

Мотра ( яп . モスラ , Хепберн : Мосура ) — японский кайдзю фильм 1961 года , снятый Иширо Хондой , со спецэффектами Эйдзи Цубурая . Произведенный и распространяемый Toho Co., Ltd , это первый фильм франшизы «Мотра» . В фильме снимались Фрэнки Сакаи , Хироши Коидзуми , Кёко Кагава , Джерри Ито и The Peanuts . В фильме экспедиция на облученный остров знакомит цивилизацию с примитивной местной культурой. Когда один сенсационный предприниматель похищает двух жриц размером с куклу для эксплуатации, в отместку возникает их древнее божество , известное как Мотра .

В 1960 году продюсер Томоюки Танака нанял Синитиро Накамуру для написания оригинальной истории для нового фильма о кайдзю . написанная в соавторстве с Такехико Фукунагой и Ёси Хоттой, Книга «Сияющие феи и Мотра», была опубликована в журнале в январе 1961 года. Сценарист Синъити Секизава позже адаптировал историю в сценарий, взяв за основу свою версию Кинг-Конга (1933) и Годзиллы (1954). .

«Мотра» была театрально выпущена в Японии 30 июля 1961 года. Отредактированная дублированная версия на английском языке была выпущена в кинотеатрах США 10 мая 1962 года компанией Columbia Pictures . Главный монстр, Мотра , станет вторым по популярности персонажем кайдзю Тохо после Годзиллы , появившись в одиннадцати фильмах о Годзилле и в ее собственной трилогии в 1990-х годах.

В водах острова Младенец, предположительно необитаемого места проведения Ролисикских атомных испытаний, Дайни-Генью-Мару попадает в ловушку и садится на мель в турбулентности тайфуна. Спасательная группа после шторма находит четырех моряков живыми и, как ни странно, не страдающими лучевой болезнью , которую они связывают с соком, предоставленным им островными туземцами. Эту историю рассказывают упорный репортер Зеничиро Фукуда и фотограф Мичи Ханамура, которые проникают в больницу, осматривая выживших.

Посольство Ролизика в ответ выступило соавтором совместной японско-ролисиканской научной экспедиции на остров Младенца, возглавляемой капиталистом Кларком Нельсоном. Также в экспедиции участвуют специалист по радиации доктор Харада, лингвист / антрополог Синъити Тюдзё и безбилетный репортер Фукуда. Тюдзё изучил культуру местных островов и установил, что один из ключевых иероглифов их письменности, сияющая крестообразная звезда, переводится как Мотра . Там команда обнаруживает обширные джунгли мутировавшей флоры, бегущее местное племя и двух молодых женщин ростом всего двенадцать дюймов, которые спасают Чуджо от съедания растением-вампиром. « Шобидзин » (маленькие красавицы), как их называет Фукуда, желают, чтобы их остров был избавлен от дальнейших атомных испытаний. Признавая это сообщение, команда возвращается и скрывает эти события от общественности.

Нельсон, однако, возвращается на остров с командой приспешников и похищает девочек, застрелив нескольких туземцев, которые пытаются их спасти. Пока Нельсон получает прибыль от «Тайного шоу фей» в Токио, на котором поют девушки, и они, и туземцы острова взывают о помощи к своему богу Мотре, гигантскому яйцу. Фукуда, Ханамура и Тюдзё общаются с молодыми женщинами посредством телепатии ; они выражают убежденность в том, что Мотра придет им на помощь, и предупреждают, что «хорошие люди обязательно пострадают». Газета Фукуды обвинила Нельсона в том, что он удерживает девочек против их воли; Нельсон отвергает обвинения и подает о клевете против газеты иск . Тем временем из островного яйца вылупляется Мотра в виде гигантской гусеницы, которая начинает плыть по Тихому океану в сторону Японии. Мотра уничтожает круизный лайнер и переживает атаку напалмом по пути в Токио. Посольство Ролизика, однако, защищает права собственности Нельсона на девочек, игнорируя любую связь с монстром.

Мотра прибывает на материковую часть Японии, неуязвимая для направленного на нее оружия, и строит кокон среди руин Токийской башни . Общественное мнение оборачивается против Нельсона, и ему приказано освободить девочек. Он убегает инкогнито в Ролисику с Шобиджином, спрятанным в чемодане, где Мотра, только что вылупившаяся в форме имаго , возобновляет свои поиски. Полиция прочесывает Нью-Кирк-Сити в поисках Нельсона, пока Мотра опустошает мегаполис. Нельсон пытается бежать из города, но, проезжая по улицам, его узнают мирные жители и убивают в результате перестрелки с полицией. Девочек отдают на попечение Чуджо. Церковные колокола начинают звонить, и солнечный свет освещает крест на вершине шпиля сияющими лучами, напоминая Тюдзё и Ханамуре об уникальном символе Мотры и голосах девочек. По предложению Тюдзё одновременно звонят в многочисленные церковные колокола, чтобы привлечь Мотру к взлетно-посадочной полосе аэропорта, на которой нарисован символ Мотры. Девочек возвращают, и Мотра улетает обратно на Остров Младенцев.

Авторы Стив Райфл и Эд Годзишевски отмечают, что Хонда по-разному относится к ядерной тревоге в фильме и прокси-отношениям между Америкой и Японией. Они отмечают, что Ролисика (смесь России и Америки) изображается как «напористая капиталистическая сверхдержава», которая больше озабочена деньгами Нельсона, позволяя его преступлениям в Японии оставаться безнаказанными. Они также отмечают, что атомная лучевая пушка Ролисики, похоже, нарушает три неядерных принципа Японии. Они повторяют, что идеал взаимопонимания и сотрудничества Хонды достигается через религию, даже отмечая религиозную иконографию Острова Младенца. Однако они отмечают, что политическая сатира в фильме «никогда не становится слишком серьезной». [ 8 ]

Райфл отмечает, что некоторые писатели сравнивали бомбардировку Ролисикой острова Младенец с бомбардировкой Америкой Хиросимы и Нагасаки, а похищение Нельсоном Шобидзин с американской оккупацией и принудительной вестернизацией Японии. [ 9 ] Райфл заявляет, что фильм рисует плохой портрет Ролисики и, как следствие, Соединенных Штатов, отмечая, что Ролисика использует местных жителей для атомных испытаний и коммерческой выгоды (через Нельсона), а ограничение Нельсона освещения экспедиции в прессе является попыткой скрыть действия Ролисики. участие в бомбардировке острова Младенец. [ 10 ]

Производство

[ редактировать ]

Летом 1960 года продюсер Томоюки Танака нанял Синитиро Накамуру, чтобы тот написал оригинальную историю для фильма кайдзю . Накамура сотрудничал с Такехико Фукунагой и Зенеем Хоттой (иногда называемым Ёси Хотта), причем каждый писатель написал одну часть истории. История « Сияющие феи и Мотра » была затем опубликована в журнале Weekly Asahi Extra в январе 1961 года. [ 3 ] Танака связался с Сё Ватанабэ по поводу роли «Арахиса» в фильме. Ватанабэ разрешил близнецам участвовать в фильме, так как был впечатлен «уникальностью» идеи. [ 11 ]

Однако у Тохо возникли трудности с планированием съемок сцен с близнецами из-за контрактных обязательств с Watanabe Productions. [ 12 ] В фильме Хонда хотел использовать подход, более вдохновленный Диснеем, заявив: «Мы хотели сделать что-то новое для всей семьи, например, Диснея или Голливуда ». фильм в стиле [ 3 ] Танака создал имя «Мотра», объединив японское слово «мотылек» (mosu) и суффикс «ра», взятый из японского имени Годзиллы «Годжира». [ 13 ] Добавление суффикса «ра» стало бы обычной практикой для обозначения монстров не только в постановках Тохо (например, «Кинг Гидора» , «Эбира» , «Хедора» ), но и в японских постановках, не принадлежащих «Тохо», например «Гамера» . [ 14 ]

Перед написанием оригинальной истории Тохо проводил встречи для обсуждения идей. Одна из идей заключалась в том, чтобы Мотра излучала луч луча. [ 15 ] При написании оригинальной истории «Сияющие феи и Мотра » Накамура выбрал гигантского мотылька, потому что ему хотелось создать существо, претерпевшее трансформацию. [ 16 ] Продюсер Танака позже подтвердил, что женская перспектива фильма была предложена другим продюсером на ранних этапах планирования. Это вдохновило Танаку на идею Шобидзин и их роли духов-хранителей острова в Южных морях. [ 17 ] Персонаж Дзэнъитиро Фукуда был назван в честь авторов оригинальной истории. [ 18 ]

В оригинальной истории Фукуда не участвует в первой экспедиции и позже отправляется на остров Младенца один; туземцы раскрывают Фукуде легенду об острове Младенца; Мифология, лежащая в основе Острова Младенцев, включает в себя христианский подтекст, в котором представлены два бога (Адзима, бог-мужчина вечной ночи и Адзико, богиня дневного света), зачавшие гигантское светящееся яйцо, яйца поменьше и пару людей, которые размножаются и заселяют остров. остров; из меньших яиц вылупляются гусеницы, которые превращаются в мотыльков и улетают, что приводит Адзиму в ярость, он обрекает все живое на смерть и совершает самоубийство, разрывая себя на четыре части; С разбитым сердцем Аджико также совершает самоубийство, разрывая свое тело на четыре части, которые превращаются в четырех маленьких бессмертных фей, посвященных служению Мотре гигантского светящегося яйца. [ 19 ]

Фукуда остается на острове и позже просыпается от выстрелов Нельсона, становясь свидетелем похищения Нельсоном Шобидзин и ритуала туземцев. [ 20 ] Первоначально Мичико была описана как помощница Чуджо и лидер группы протеста, которая безуспешно оказывает давление на Нельсона, чтобы тот освободил Шобидзин. [ 21 ] В оригинальной истории были политические параллели с спорной на тот момент ратификацией договора о безопасности между Японией и Соединенными Штатами, однако Сэкидзава в своей версии упустил политическую подоплеку. [ 22 ] В оригинальной истории посол Ролизика отправил флот для защиты Нельсона и его собственности от Мотры. [ 23 ]

Адаптируя историю для фильма, сценарист Синъити Сэкидзава выбрал свои любимые аспекты истории и проигнорировал все остальное. Сэкидзава создал свой сценарий по образцу оригинальных фильмов о Кинг-Конге и Годзилле . Сэкидзава чувствовал, что слишком много деталей смутит аудиторию и что важнее развлекать публику, заявив: «Моя философия состоит в том, чтобы просто добавить достаточно, чтобы рассказать историю и продолжать ее развивать». Позже Хонда признал, что элементы фэнтези были идеями Сэкидзавы, в то время как Хонда интересовался антиядерной тематикой. [ 3 ] Первоначально Хотта хотел включить антидискриминационное послание в зависимости от роста человека. [ 24 ]

В оригинальной истории фигурировали четыре феи. Сэкидзава посчитал, что четыре фей не нужны, и сократил количество участников до двух, посчитав, что с двумя феями можно справиться. [ 25 ] В оригинальной истории высота стойки Собидзин составляла 60 сантиметров, но Секидзава посчитал, что размер слишком велик и создаст трудности при сборке декораций. [ 26 ] Одна из первоначальных идей заключалась в том, что один из Сёбиджинов влюбился в одного из главных героев, однако Сэкидзава отказался от этой идеи, потому что чувствовал, что это потребовало бы множества поворотов и поворотов и отняло бы время у Мотры. [ 27 ] Первоначально Мотра должна была укрыться в здании Национального парламента, но Секидзава посчитал, что это недостаточно зрелищно, и изменил место действия на Токийскую башню. [ 28 ]

Сэкидзава решил называть близнецов «Сёбидзин» (маленькие красавицы), чувствуя, что «маленькие феи с Острова Младенцев» писать слишком долго. [ 29 ] Сэкидзава придумал название «Остров младенцев» просто потому, что оно «хорошо звучало». [ 30 ] В Соединенных Штатах в нескольких рекламных материалах Сёбидзин упоминается как «Айленас», несмотря на то, что в японских публикациях и материалах этот термин не используется. [ 31 ] Хонда объяснила, что название произошло от оригинальной истории о фее по имени Эйлена. Имя дошло до отдела рекламы на зарубежных рынках. [ 29 ] Первоначально Хонда написал сцену, в которой была показана часть острова, подвергшаяся бомбардировке атомной бомбой, но из-за бюджетных затрат эта сцена не была снята. [ 32 ]

Партитуру написал Юдзи Косеки . [ 1 ] Акире Ифукубе изначально было предложено написать музыку для фильма, но он отказался, чувствуя, что недостаточно уверен в себе, чтобы создавать музыку для The Peanuts . [ 33 ] Тексты на тему Мотры были написаны на японском языке и переведены на индонезийский язык в Токийском университете индонезийским студентом по обмену. [ 34 ] Трек «The Girls of Infant Island» был выпущен как сингл в 1961 году, а трек «Song of Mothra» — как сингл в 1978 году. [ 11 ] Трек «Daughters of Infant Island» был написан в соавторстве с помощником режиссера фильма Кодзи Кадзита. [ 12 ]

Спецэффекты

[ редактировать ]
Команда спецэффектов готовит миниатюрную Токийскую башню для Мотры . сцены нападения

Режиссером спецэффектов фильма стал Эйдзи Цубурая . [ 35 ] «Арахисы» снимали свои сцены отдельно от основного состава. Большую часть своих сцен они снимали перед синим экраном и огромными декорациями. Их сцены позже были включены в фильм. Арахисы никогда не общались с актерами. Вместо этого актеры использовали куклы, с которыми они могли взаимодействовать, пока на магнитофоне воспроизводились строки Арахиса. [ 12 ] Нью-Кирк-Сити был спроектирован по образцу Манхэттена, Лос-Анджелеса и Сан-Франциско. [ 8 ] Первоначально Хонда намеревалась снимать вторую фотосъемку в Лос-Анджелесе, но из-за раздувания бюджета из-за сцен в Нью-Кирк-Сити Хонде вместо этого пришлось использовать библиотечные кадры автострад и пляжей Лос-Анджелеса. [ 32 ]

Хонда также намеревался показать, как жители острова Младенца пережили ядерный взрыв, но бюджетные затраты вынудили его вместо этого использовать обычную пещеру. Хонда хотел создать форму для острова и попросил художественный отдел создать ее, но от этой идеи отказались из-за бюджетных затрат. [ 32 ] Туземцев с острова Младенца изображали японские актеры в темном гриме. [ 36 ] Видеозапись живого действия на плотине была снята на плотине Куробе . [ 37 ] Во время производственного совещания Цубурая сказал сотрудникам, что ему нужны четыре резервуара для воды, чтобы создать бушующую воду, которая прорвет плотину. Вместо этого главный помощник арт-директора Цубураи построил 12 резервуаров, вмещающих 4320 галлонов воды. [ 38 ]

Плотина была построена в масштабе 1/50 и высотой четыре метра. Миниатюрные горы вокруг плотины были построены из бетона, чтобы выдерживать давление воды, и это решение расстроило Цубураю из-за невозможности переместить съемочную площадку для установки камер. [ 39 ] Плотина также была спроектирована так, чтобы реалистично разрушаться под тяжестью воды, но из-за этого с первой попытки вышло лишь небольшое количество воды. Было предпринято три попытки вытеснить воду, и для достижения успеха пришлось ослабить плотину. [ 40 ] Поскольку Цубурая не мог перемещать камеры, все три дубля были смонтированы вместе. [ 41 ] Для гусеницы и взрослой Мотры было создано несколько реквизитов разного масштаба, в том числе один реквизит, используемый специально для водных сцен. [ 42 ]

Для гусеницы Мотры был изготовлен гигантский костюм, который позволял включать в него более крупные наборы и детали. [ 43 ] Этот костюм был самым большим костюмом монстра, который когда-либо производил Тохо. Он был построен в масштабе 1/25, имел длину семь метров, и для его перемещения внутри требовалось пять-шесть актеров. Харуо Накадзима и Кацуми Тэдзука возглавляют группу художников по спецэффектам внутри костюма. [ 44 ] Также была выпущена модель гусеницы с ручным управлением. Ручная модель имела более узкую овальную форму, чем другие модели, и имела маленькие ножки внизу - особенность, которой не хватало другим моделям. [ 45 ]

Модель Токийской башни была построена металлургической компанией. Модель башни была построена по чертежам сотрудников студии эффектов Тохо, которые сфотографировали и исследовали настоящую башню. Однако на чертежах была видна только одна сторона башни, что заставило металлургическую компанию определить углы для строительства других сторон. [ 46 ] Сотрудники спецэффектов первоначально запросили оригинальные чертежи Токийской башни, но не смогли их получить. [ 47 ] Тохо тщательно охранял чертежи нестандартных моделей башен, чтобы не дать конкурирующим студиям получить выгоду от работы Тохо. [ 48 ] Шелк Мотры был создан из жидкого пенопласта, называемого «пенополистирол » . [ 49 ] Для атомной лучевой пушки были построены маленькая и большая модели. [ 50 ]

Для взрослой Мотры были построены три разные модели, каждая с разными функциями. Для сцены вылупления использовалась модель среднего размера с более гибкими крыльями. [ 51 ] Модель среднего размера имеет меньшую грудную клетку и размах крыльев короче, чем у других моделей. [ 52 ] Большая модель была построена в масштабе 1/100 с размахом крыльев 2,5 метра. Из-за этого движение крыла было менее гибким. Глаза освещались лампочками изнутри головы, а глаза были сделаны из прозрачного латекса. [ 53 ] Модель меньшего размера использовалась только для очень дальних снимков Мотры, наступающей на Нью-Кирк-Сити. [ 54 ] Чтобы крылья взмахивали, модели подвешивались на тросах к подвесной моторизованной скобе, которая открывалась и закрывалась. Проволоки были прикреплены в центре крыльев, а не на кончиках, что позволяло крыльям чувствовать себя взмахами по краям. [ 55 ]

Альтернативный финал

[ редактировать ]
Иширо Хонда руководит неиспользованной альтернативной концовкой

Тохо посчитал нападение Мотры на Нью-Кирк-Сити слишком дорогим и посоветовал Хонде и Сэкидзаве написать более экономичную кульминацию. В новом финале Нельсон и его команда взяли Синдзи в заложники возле вулкана, в который Нельсон падает после того, как Мотра взмахнула крыльями. Контракт Тохо с Columbia Pictures предусматривал, что кульминация должна произойти в городе в американском стиле. Тохо отправил письмо в Columbia Pictures с просьбой разрешить изменить кульминацию, но вместо того, чтобы ждать ответа, Тохо поручил Хонде приступить к основным фотографиям, как и планировалось. Новый финал стал первой сценой, снятой в префектуре Кагосима, недалеко от горы Киришима. Однако примерно в то же время Columbia Pictures отклонила просьбу Тохо о внесении изменений. Сохранившиеся изображения альтернативной концовки появились в официальных рекламных материалах, однако отснятый материал так и не был проявлен. Во время съемок альтернативного финала манекен Нельсона, которого раньше погружали в вулкан, позже нашли местные жители, которые сочли это самоубийством. Власти забрали «тело», в результате чего Хонда и его команда были «отруганы». [ 56 ] [ 57 ]

Выпускать

[ редактировать ]

Маркетинг

[ редактировать ]

Трейлер Columbia Pictures не раскрывает Мотру и в основном сосредоточен на Шобиджинах и их загадочной связи с Мотрой. [ 58 ] Синопсис, использованный для американской прессы, был основан на оригинальной истории, а не на финальном фильме, с кратким описанием Сёбиджинов как «Айленас». В пресс-книге Колумбии владельцам кинотеатров рекомендовалось добавить полицию или вооруженные силы, а также выставить в вестибюле выставку оружия с надписью «Это оружие не сможет остановить Мотру!»; Размещать на строительных площадках таблички с надписью «Здесь была Мотра!»; Отправьте двух привлекательных девушек из уличной долины в укороченных скафандрах через главный деловой район и окрестности школы с табличками на спинах: «Мотра, самая фантастическая история любви в мире!»; Устройте в вестибюле выставку радиоактивных материалов со счетчиком Гейгера, чтобы подчеркнуть силу Мотры. [ 59 ]

Театральный

[ редактировать ]

Mothra был выпущен в Японии 30 июля 1961 года, где его распространяла компания Toho . [ 60 ] Фильм занял 10-е место в ежегодном рейтинге кассовых сборов Kinema Junpo. [ 32 ] Фильм был выпущен Columbia Pictures с английским дубляжом, произведенным Titra Studios 10 мая 1962 года. [ 1 ] Columbia выпустила «Мотру» в двойной афише с «Три марионетками на орбите» на некоторых рынках. [ 61 ] Американская версия длится 90 минут. [ 62 ] Колумбия приобрела права на фильм в Северной Америке во время подготовки к съемкам. [ 8 ] С момента выхода фильм был переиздан в Японии. Сюда входит более короткая версия фильма, распространенная Тохо, продолжительностью 62 минуты 14 декабря 1974 года. [ 63 ] Эту версию отредактировал Исиро Хонда. [ 63 ] «Мотра» была переиздана в Японии 21 ноября 1982 года в рамках празднования 50-летия Тохо. [ 64 ] Хироши Коидзуми считает, что успех фильма был обусловлен участием Арахиса, поскольку близнецы были популярны на момент выхода фильма. [ 65 ]

Критический ответ

[ редактировать ]

На агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 80% на основе 15 рецензий со средней оценкой 5,8 из 10. [ 66 ]

Кинокритик А. Х. Вейлер в The New York Times дал фильму в целом положительную оценку, особо отметив цвет и спецэффекты. «Этот цвет, настолько красивый, насколько это возможно, который время от времени поражает глаз по-настоящему художественными панорамами и декорациями». [ 67 ] Хейзел Флинн из Los Angeles Citizen News заявила: «Вид огромного летающего монстра, машущего крыльями, - один из самых впечатляющих спецэффектов, с которыми я когда-либо сталкивался». [ 68 ] Журнал Boxoffice назвал фильм «одним из лучших в своем роде». [ 69 ] Рецензент журнала Variety назвал фильм «смехотворным» и «случайно исполненным», заявив, что «фильм с пост-дублированием слишком неуклюж по драматическому построению и груб по театральному стилю, чтобы получить заметные кассовые сборы». [ 70 ]

Домашние СМИ

[ редактировать ]

В 2009 году японская и американская версии « Мотры» были выпущены на DVD компанией Sony Pictures Home Entertainment в рамках их набора «Иконы научной фантастики: Коллекция Тохо» . [ 71 ] В 2019 году Mill Creek Entertainment выпустила японскую и американскую версии на стальном диске Blu-ray по лицензии Sony. [ 72 ]

Наследие

[ редактировать ]

В 1961 году Фрэнки Сакаи и реквизит Мотры сыграли эпизодическую роль в фильме « Удачи, мистер Авамори» . [ 73 ] Автор Стив Райфл отмечает, что «Песня Мотры» стала отсылкой к поп-культуре, заявляя: «Кажется, даже многие люди, которые никогда не видели этот фильм, слышали эту песню». [ 74 ] В период с 1996 по 1998 год Тохо снял трилогию фильмов о Мотре для семейной аудитории. [ 75 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Дзен-Чан в английской версии
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Гэлбрейт IV 2008 , с. 183.
  2. ^ Гэлбрейт IV 2008 , с. 83.
  3. ^ Jump up to: а б с д Райфл и Годзишевски 2017 , с. 173.
  4. ^ Райфл и Годзишевски 2017 , с. 174.
  5. ^ Хоменик, Бретт (20 августа 2019 г.). «Дорога к M78! Бин Фуруя о своих ранних ролях в Тохо и костюмах!» . Интервью с точки обзора . Проверено 18 ноября 2021 г.
  6. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:20:09.
  7. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:03:55.
  8. ^ Jump up to: а б с Райфл и Годзишевски 2017 , с. 176.
  9. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 25:38.
  10. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 46:28.
  11. ^ Jump up to: а б Годзишевский 1994 , стр. 99.
  12. ^ Jump up to: а б с Райфл и Годзишевски 2017 , с. 175.
  13. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 18:40.
  14. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 18:50.
  15. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:12:35.
  16. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 18:16.
  17. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 33:44.
  18. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 47:49.
  19. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 27:26.
  20. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 31:56.
  21. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 43:39.
  22. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 44:00.
  23. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 47:02.
  24. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 31:22.
  25. ^ Райфл и Годзишевски 2007 , 15:23.
  26. ^ Райфл и Годзишевски 2007 , 15:53.
  27. ^ Райфл и Годзишевски 2007 , 16:23.
  28. ^ Райфл и Годзишевски 2007 , 16:47.
  29. ^ Jump up to: а б Райфл и Годзишевски 2007 , 17:10.
  30. ^ Райфл и Годзишевски 2007 , 17:21.
  31. ^ Райфл и Годзишевски 2007 , 17:48.
  32. ^ Jump up to: а б с д Райфл и Годзишевски 2017 , с. 178.
  33. ^ Райфл и Годзишевски 2007 , 46:10.
  34. ^ Райфл и Годзишевски 2007 , 50:44.
  35. ^ Калат 2010 , с. 51.
  36. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 31:10.
  37. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 55:05.
  38. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 55:19.
  39. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 55:51.
  40. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 56:39.
  41. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 57:40.
  42. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 51:54.
  43. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:02:17.
  44. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:03:42.
  45. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:04:29.
  46. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:05:41.
  47. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:06:37.
  48. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:06:44.
  49. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:08:00.
  50. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:12:16.
  51. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:14:59.
  52. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:16:01.
  53. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:16:09.
  54. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:16:28.
  55. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:16:35.
  56. ^ Воспоминания об Иширо Хонда. Двадцать лет после кончины знаменитого режиссера «Годзиллы», Хадзиме Исида. Знаменитые монстры киностраны №269 . ООО «Мувиленд Классикс», 2013. С. 20
  57. ^ Райфл и Годзишевски 2017 , с. 177-178.
  58. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 52:53.
  59. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 53:11.
  60. ^ Рагон 2007 , с. 63.
  61. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:26:43.
  62. ^ Гэлбрейт IV 2008 , с. 184.
  63. ^ Jump up to: а б Гэлбрейт IV 2008 , с. 299.
  64. ^ Гэлбрейт IV 2008 , с. 375.
  65. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 25:03.
  66. ^ « Мотра (1961) » . Гнилые помидоры . Фанданго Медиа . Проверено 19 сентября 2023 г.
  67. ^ Вейлер, А.Х. (12 июля 1962 г.). «Экран: «Хатари!» Отражает драму дикой природы Танганьики: фильм Говарда Хокса открывается в районе Демилль. Дома предлагают 2 двойных счета» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 7 июля 2020 года . Проверено 21 мая 2017 г.
  68. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:27:16.
  69. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:27:34.
  70. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 01:27:48.
  71. ^ «DVD: Иконы научной фантастики: Коллекция Тохо (Sony)» . tohokingdom.com . Проверено 20 июня 2019 г.
  72. ^ «Mill Creek Entertainment выпустит Kaiju Classic Mothra как специальное издание SteelBook Blu-ray» . Научная фантастика Японии . 26 апреля 2019 года. Архивировано из оригинала 7 августа 2019 года . Проверено 6 августа 2019 г.
  73. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 32:20.
  74. ^ Райфл и Годзишевски 2009 , 35:42.
  75. ^ Баллард, Джеймс (26 марта 2009 г.). «Сериал «Мотра» выходит в эфир в Японии в формате HD» . Научная фантастика Японии . Архивировано из оригинала 7 августа 2019 года . Проверено 7 августа 2019 г.

Источники

[ редактировать ]
  • Гэлбрейт IV, Стюарт (2008). История Toho Studios: история и полная фильмография . Пугало Пресс . ISBN  978-1461673743 .
  • Годзишевски, Эд (1994). Иллюстрированная энциклопедия Годзиллы . Дайкайдзю Энтерпрайзис.
  • Калат, Дэвид (2010). Критическая история и фильмография сериала Тохо о Годзилле - второе издание . МакФарланд. ISBN  9780786447497 .
  • Рагон, август (2007 г.). Эйдзи Цубурая: Повелитель монстров . Книги летописи. ISBN  978-0-8118-6078-9 .
  • Роудс и МакКоркл, Шон и Брук (2018). Зеленые монстры Японии: экологический комментарий в кинотеатре Кайдзю . МакФарланд. ISBN  9781476663906 .
  • Райфл, Стив; Годзишевски, Эд (2007). Аудиокомментарий «Годзилла против Существа» (DVD). Классические СМИ.
  • Райфл, Стив; Годзишевски, Эд (2009). Аудиокомментарии Мотры (DVD). Сони.
  • Райфл, Стив; Годзишевски, Эд (2017). Исиро Хонда: Жизнь в кино, от Годзиллы до Куросавы . Издательство Уэслианского университета. ISBN  9780819570871 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e70641971c5b1922f25c703693b67235__1721528940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e7/35/e70641971c5b1922f25c703693b67235.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mothra (film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)