Амброзианские гимны
Амброзийские гимны представляют собой набор ранних гимнов латинских литургических обрядов , ядро четырех гимнов было Амброусом Милана в 4 -м веке.
Гимны этого ядра были обогащены еще одним одиннадцати, образовавшим старый гимн , который распространился из амброзийского обряда Милана ( по всей Ломбарде Италии , визиготической Испании , англосаксонской Англии и французской империи в начале средневекового периода с 6 до 8 веков) ; Следовательно, в этом контексте термин «амброзиан» не подразумевает авторство самого Амброуза, которому только четыре гимна приписываются уверенностью, но включают все латинские гимны, составленные в стиле старого гимна.
Франковая гимна , и, в меньшей степени, «мозарабический (испанский) гимн» представляют собой реорганизацию старого гимна, предпринятого в 8 -м веке. В 9-м веке французский гимн, в свою очередь, был реорганизован и расширен, что привело к высокому средневековому новому гимне бенедиктинского ордена, который быстро распространился по всей Европе в 10-м веке, содержащий в общем порядке 150 гимнов.
Источник
[ редактировать ]Самые ранние латинские гимны были построены на шаблоне гимнов ( ῠ̔́μνοι ) греческих и сирийских церквей второго -третьего века. Первые латинские гимны были составлены Хилари из Путит (ум. 367), который провел в Азии несколько лет изгнания из своего вида и, таким образом, познакомился с гимнами восточной церкви; Его либеровский гимнорум не выжил. Хилари, которая упоминается Исидором из Севильи как первую, что сочиняет латинские гимны, и Амброуз (ум. 397), стилизованный Древесом (1893) «Отцом церковного песня», связаны как пионеры западного гимноди.
Старый гимн состоит из существующих латинских гимнов, составленных в течение 4 -го и 5 -го веков. Гимны старого гимна находятся в тяжелом стиле, христианские идеи одежды в классической фразеологии и все же привлекательны к популярным вкусам. В основе этого лежит гимн те Дюм . Поскольку распространение старого гимна тесно связано с амброзийским обрядом , Те Дюм долгое время был известен как «амброзийский гимн». Хотя это, безусловно, датируется 4 -м веком, авторство Амброуза больше не воспринимается как должное, а гимн по -разному приписывается Хилари, Августину Гиппопо или Никтас Ремесаны . [ 1 ]
Исидор, который умер в 636 году, свидетельствует о распространении обычая от Милана по всему Западу, и сначала называет гимны «амброзийцами». [ 2 ]
Метр
[ редактировать ]Амброзийская строфе имеет четыре стиха ямбических димеров (восемь слогов), например, -
- Вечный создатель / ночь и король, / и время времени / как стада.
Измеритель отличается, но немного от ритма прозы, легко построить и запомнить, очень хорошо адаптируется ко всем видам субъектов, предлагает достаточное метрическое разнообразие в нечетных ногах (которые могут быть ямбиком или спондайкой), в то время как форма Строфа хорошо подходит для музыкальных условий (как иллюстрирует английский акцентный аналог метрической и строфской формы). Эта поэтическая форма всегда была фаворитом для литургических гимнов, как римский бревиарий покажет с первого взгляда. Но в более ранние времена форма использовалась почти исключительно, вплоть до одиннадцатого века.
Например, из 150 гимнов в бенедиктинском гимнале одиннадцатого века не дюжина в других метрах; А амброзийский бревиарий, отредактированный Чарльзом Борромео в 1582 году, имеет свои гимны в этом счетчике почти исключительно. Однако следует сказать, что даже во времена Амброуза классические счетчики постепенно давали место акцентным, как время от времени показывает его работа; В то время как в последующих возрастах, вплоть до реформы Бревиари при папе -городке VIII , гимны были составлены наиболее в значительной степени из -за акцентной меры.
Амброзийское авторство
[ редактировать ]То, что сам Амброуз является автором некоторых гимнов, не оспаривается. Как и Хилари, Амброуз также был «молотом арийцев». Отвечая на их жалобы на эту голову, он говорит: «Конечно, я не отрицаю это ... все стремится признаться в своей веге и знать, как объявить в стихе Отец, Сына и Святого Духа». И Августин бегемота [ 3 ] говорит о случаях, когда Амброуз вводил гимны, чтобы поеть «Согласно моде Востока». Однако термин «амброзиан» не подразумевает авторство самого Амброуза. Термин ( Гимни Амбросиани ) используется в правлении святого Бенедикта , и уже 9 тур Century Walafridus Strabo [ 4 ] отмечает, что в то время как Бенедикт стилизовал Ambrosianos, гимны, которые будут использоваться в канонические часы , этот термин следует понимать как ссылки как на гимны, составленные Амброусом, так и на гимны, составленные другими, которые следовали в его форме. Страбон далее отмечает, что многие гимны были ошибочно, в том числе «Амброуз», в том числе некоторые «которые не имеют логической согласованности и демонстрируют неловкость чуждому стилю Амброуза».
Ха Даниэль, в своем тезаурусе Hymnologicus (1841–51) по -прежнему ошибочно приписывал семь гимнов Хилари, два из которых ( у Люциса Ларгитора великолепный и битта -нобис Годья ) были рассмотрены гимнологами, как правило, имели веские основания для призрака, пока Блюм (1897 год) рассматривались ) [ 5 ] показал ошибку, лежащую в основе приписки.
Два гимна имеют метрический и строфный лист, свойственный аутентифицированным гимнам амброуза и к гимнам, которые впоследствии были составлены на модели. Даниэль дал не менее девяносто двух амброзийских гимнов под «С. Ambrosius et Ambrosiani ».
Аналогичным образом, Migne, в Patrologia Latina 17 (1845) отредактировал Hymni S. Ambrosio attributi , не пытаясь решить, какие гимны старого гимна действительно связаны с амброузом.
Современная гимнология уменьшила количество гимнов, для которых амброзийское авторство правдоподобно до пятнадцати, включая неопределенные случаи. Мавристы ограничивали количество , которое они приписывают святому Амброузу двенадцати. Луиджи Бираги (1862) и Древес (1893) подняли фигуру до восемнадцати.
Chevalier подвергается критике и тщательно и сложной критике за его амброзийские признаки: двадцать без оговорки, семь «(S. Ambrosius)», два безнопоставления, но с «?», Семь с скобкой и первой маркой и восемь с разнообразной партией скобки, вопросы вопроса и одновременные возможные приписывания другим гимнодистам.
Только четыре гимна повсеместно признаются подлинными:
- 1. Вечный Создатель (OH 2);
- 2. Боже, Создатель всех (О, 26);
- 3. Теперь третий час (О, 17);
- 4. Я пришел искупителю [= Сплю Король Израиля ] (О, 34).
Что касается первых трех, Августин цитирует от них и напрямую приписывает их авторство Амброузу. Внутренние доказательства для № 1 встречаются во многих словесных и фразовых соответствиях между Строфами 4-7 и «Гексаэмероном» епископа. [ 6 ] Августин также, по -видимому, ссылается на № 4 (к третьему стиху четвертого Строфа, Близнецы Гигас ), когда он говорит: «Это происхождение нашего гигантского [Гигантиды] кратко и красиво пробивается Благословенным Амброусом». Другие приписывания Амброузу связаны с Папой Селестиной V (430), Фауста, епископом Риза (455) и Кассиодору (умер 575).
Из этих четырех гимнов только № 1 теперь встречается в римском бревиари . В воскресенье его пеют в воскресенье из октавы прозрения до первого воскресенья в Великом поединке и от воскресного до первого октября до Адвента. Есть многочисленные переводы на английский, из которых кардинал Ньюман дается в маркисе Бревиари (пер. 1879). [ 7 ]
Дополнительные восемь мелодий и/или гимнов, зачисленных на Сент -Амброуз бенедиктинскими редакторами:
- (5) освещение наиболее (OH 35) прозрение;
- (6) вечные дары (O 44) мученики;
- (7) Splendor Paternae Gloriae (OH 8) Похвалы, понедельник; В режиме 1 это и мелодия, и слова, но вторая мелодия, к словам, называлась «Винчестер Новый».
- (8) Молитесь Господу (теперь признанному как часть два часа , О, 19);
- (9) сон обновлен (NH 14); [ 8 ]
- (10) отцовский свет (OH 51, NH 17);
- (11) o Светлая Троица (NH 1);
- (12) становится доступным ворота Христа (NH 94).
Римские бревиаривые участки № 6 в два гимна: для мучеников (начиная с строфы, не принадлежащей к гимну ( Кристо -Профузум Сангинемам ); и для апостолов ( Этерна Кристи Мунера ). № 7 назначен в римском бревиарие до понедельника в «Хранизациях» от октавы прозрения , до первого воскресенья в Великом поедине и от октавы Пятидесятницы до Адвента . № 9, 10, 11 также находятся в римском бревьери. (№ 11, однако, изменяется в джем -соль . № 9–12 имеют устные или фразовые соответствия с признанными гимнами Амброузом. № 8 еще предстоит рассмотреть. Маристы отдали его Амброузу с некоторыми колебаниями из-за его просодиальной грубости, и потому что они знали, что это не является фрагментом (шесть стихов ) более длинного стихотворения, а (по-видимому,) шестиютированная форма, озадачивая их. Даниэль указал ( Thes. , I, 23, 24; IV, 13), что это фрагмент более длинного гимна (в строфе четырех линий), бис Тернас Хорас , и без колебаний приписывал его Амброузу.
18 гимнов, приписываемых Амброузу Бираги (1862), 1–7 выше, и следующее:
- Теперь Святой Дух ;
- (OH 20) Rector Potens, Verax Deus Terce (Roman Breviary);
- (NH 10) Rerum God Sext Sext (Roman Breviary);
- (О, 43) Любовь Криста Нобла нет (римский бревиари);
- Агнес Пресвятой Девы ;
- (О, 39) Это истинный Бог ;
- Виктор Набор, счастливый Пий ;
- Спасибо твоим новостям ;
- (О, 42) страсть апостола ;
- Апостолы ; ;
- Иезу Корона Вирджинам офис девственниц (римский бревиарий).
Список Бираги получил поддержку Древеса (1893) и Блюма (1901), но стипендия 20-го века, как правило, уменьшила количество гимнов, связанных с Амброузом. Гельмут Гнеусс (1968) принимает только гимны 1–4, которые, безусловно, составлены Амброузом, и признает возможное авторское авторство в течение еще шести (три из списка бенедиктинга, три из списка Бираги): [ 9 ] Освещение больше всего (OH 35) Навсегда подарки (O 44); Яркость славы отца (О, 8); Это истинный Бог (О, 39) Апостолы страдают (О, 42); Любовь Христа ранга (О, 43).
Гимналы
[ редактировать ]Термин «старый гимн» относится к бенедиктинским гимналам 6-8 веков. Gneuss '(1968) отличил ядро «Старый гимнал I» 6-го века с около 15 гимнами, от «старого гимнала II» 8-го века, с примерно 25 гимнами, включая как дополнения, так и удаления по сравнению со старым гимном I Полем [ 10 ] Гнеусс (1974) переименовал свой «Старый гимн II» на « французский гимн ». [ 11 ] Франковая гимнал представляет собой пересмотр старого гимна, происходящего в французской империи в течение 8 -го по начало 9 -го веков. Напротив, старый гимн пришел в англосаксонскую Англию с григорианской миссией , и англосаксонская церковь, похоже, не приняла французский гимн. Иногда также отличается « мозарабический гимн» или «испанский гимн», в котором приняли некоторые, но не все инновации французского гимна. [ 12 ]
Сам французский гимн был заменен так называемым новым гимном, начиная с 9-го века. Это развитие, возможно, было связано с реформами Бенедикта Анианы , но его быстрый успех также предполагает поддержку формировать светские власти ( каролицы , а именно Луи, благочестивый и его преемники). Новый гимн быстро распространился по всей Европе к началу 10 -го века и достиг Англии с английской бенедиктинской реформой в конце 10 -го века. Самая ранняя существующая форма нового гимна имеет 38 гимнов. Gneuss (1968) перечисляет в общей сложности 133 гимна нового гимна, основанные на английских бенедиктинских рукописях 10 -го и 11 -го веков. [ 13 ]
Цистерцианский орден в 12 -м веке снова упростил новый гимнал до ядра из 34 гимнов, которые, по их мнению, были чисто амброзианскими, но это снова было расширено с помощью дополнительных 25 гимнов в 1147 году. Питер Абелард сочинил более 90 полностью новых гимнов и крупных Количество дальнейших новых гимнов было составлено членами францисканцев и доминиканцев в 13 -м веке, что привело к очень большому количеству латинских гимнов за пределами бенедиктинского нового гимнала, сохранившегося в рукописях позднего средневекового периода. [ 14 ] Новый гимн был существенно пересмотрен в 17-м веке под руководством гуманистического папы Urban VIII , чьи изменения унаследованы в нынешнем римском бревиари .
Список гимнов
[ редактировать ]Gneuss (1968) перечисляет 133 гимна нового гимнала, основываясь на их последовательности в библиотеке в Дареме , B.III.32. Индекс Гнеусса «старого гимна» включает в себя гимны французского гимна (называемый «Старый гимн II» в Gneuss 1968). [ 9 ] Милфулл (1996) расширяет список новых гимнов от английских рукописей до 164. [ 15 ]
Старый гимн
[ редактировать ]ОЙ | Начинается | Использовать | Нын -н.э. |
---|---|---|---|
1 | Середина ночи на данный момент | Nocturns Воскресенье | |
2 | Eternal Things основатель | Ночь | 4 |
3 | Король вечный | Ночь | 31 |
4 | Отлично и замечательно | Ночь | |
6 | Те Дюм | Бдения в воскресенье | |
8 | Яркость славы отца | Понедельник у Matins | 15 |
9 | Вечный световой создатель | Матины во вторник | |
14 | Ослепитель автора «Этера | Основной | |
15 | Пусть братская | Основной | |
16 | Теперь легкий восход солнца | Основной | 7 |
17 | Третий час поднялся | Терсе | |
18 | Теперь шестая постепенно поворачивается | Секс | |
19 | Дважды три часа объяснения | Секс | |
20 | Ректор могущественный Бог | Секс | 9 |
21 | Три раза три трина | Никто | |
26 | Создатель всех | Веспер | 2 |
27 | Бог, кто конкретные законы | Вечерние | |
30 | Христос - это свет и день | Комплин | 12 |
31 | Ваш свет перед термином | Комплин | 11 |
32 | Рождественский ежегодный | Комплин | |
33 | Я молюсь за Господа | Комплин | |
34 | Посетить с королем Израиля | Рождество | 39 |
35 | Освещает больше всего | Прозрение | |
39 | Это настоящий день | Матины и Веспер на Пасхе | |
42 | Апостолы страдают | Петр и Павел | |
43 | Любовь к благородному Христу | Джон Евангелист | |
44 | Вечные дары | Мученики | 117 |
Франковая гимнал
[ редактировать ]Франковая гимнальная заповедника OH 1-4, 6, 8-9, 17-18, 21, 26-27, 30,34, 39, 44. Одиннадцать гимнов уникальны для французского гимна, в то время как шесть из его новых гимнов выживают в новом гимне. Новые гимны в французском гимне:
ОЙ | Начинается | Использовать | Нын -н.э. |
---|---|---|---|
5 | Ночь | Ночь | |
7 | Бог - это свет небеса | Храните воскресенье | |
10 | Ослепитель автора «Этера | Похвалы в среду | |
11 | Бог вечный свет | Похвалы в четверг | |
12 | O небеса | Хвалится в пятницу | |
13 | День в свете восстановлен в | Похвалы в субботу | |
22 | Почтмацутин | Основной | |
23 | Фиксированное удержание заказа | Терсе | |
24 | Давайте восхваляем Господа | Секс | |
25 | Идеальный номер трин | Никто | 53 |
28 | Бог Qui Light Lumine | Вечерние | |
29 | Пол самого высокого времени | Вечерние | |
36 | Божья вера, в которой мы живем | Терсе во время Великого поста | 51 |
37 | Полдень молиться за | Секст во время Великого поста | 52 |
38 | Таким образом в три раза больше четырех | Весперы, нет во время Великого поста | 54 |
40 | На ужин ягнят | Пасха | 70 |
41 | Aurora Light Rutilat | Пасха | 72 |
Новый гимн
[ редактировать ]![]() |
Нын -н.э. [ 16 ] | Начинается | Использовать | ОЙ |
---|---|---|---|
1 | O Свет благословенной Троицы | Вечерь, суббота, зима | |
2 | Создатель всех | Вечерь, воскресенье, лето | 26 |
3 | Ранние дни | Матины, воскресенье, зима | |
4 | Eternal Things основатель | Похвалы, воскресенье, зима | 2 |
5 | Ночь встала | Матины, воскресенье, лето | |
6 | Вот ночь | Похвалы, воскресенье, лето | |
7 | Теперь легкий восход солнца | Вечерние | 16 |
8 | Святой нас сейчас | Терсе | |
9 | Руководство мощного | Секс | 20 |
10 | Вещи Бога | Никто | |
11 | Ваш свет раньше | Комплин, лето | 31 |
12 | Христос, который является светом | Комплин, зима | 30 |
13 | Световой создатель | Вечерь, воскресенье | |
14 | Восстановление сна | Матины, понедельник | |
15 | Яркость отца | Похвалы, понедельник | 8 |
16 | Огромный воздух | Вечерь, понедельник | |
17 | Согласие | Матины, вторник | |
18 | Птица дня | Похвалы, вторник | |
19 | Земля огромна | Вечерь, вторник | |
31 | Король вечный | Ночь | 3 |
39 | Я пришел искупителю | Комплин, канун Рождества | 34 |
51 | Божья вера, в которой мы живем | Терсе во время Великого поста | 36 |
52 | Полдень молиться за | Секст во время Великого поста | 37 |
53 | Идеальный номер трин | Никто | 25 |
54 | Таким образом в три раза больше четырех | Весперы, нет во время Великого поста | 38 |
70 | На ужин ягнят | Пасха | 40 |
72 | Aurora Light Rutilat | Пасха | 41 |
117 | Вечные дары | Хранители, несколько мучеников | 44 |
129 | Мы умоляем | Похвалы, посвящение церкви | |
134 | Иисус Искупитель | Комплин, воскресенье, праздники | |
145 | Братья Унаними | Святой Мартин |
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ CPE Springer, «Te Deum», в богословской реальной циклопедии (1976), 24f.
- ^ Латинская патрология том. 83, Col. 743.
- ^ Признания, IX, VII, 15.
- ^ Patrogologiae vol. 114 Coll. 954, 955.
- ^ Analecta Hymnica , Leipzig, 1897, XXVII, 48-52; Ср. Итак, обзор «Латинских гимнов» Merrill в Берлинском филологическом еженедельнике , 24 марта 1906 года.
- ^ Латинская патрология том. 14, col. 255
- ^ Римский бревиарий I.90.
- ^ Milfull (1996: 475f.)
- ^ Jump up to: а беременный Milfull (1996: 473f.)
- ^ Томас С. Мозер -младший, «Гимны» в: Уильям В. Киблер, Гровер А. Зинн (ред.), Routledge Revivals: Medieval France (1995).
- ^ Хельмут Гнесс, «Латинские гимны в средневековой Англии: будущие исследования», исследования Чосер и среднего английского в честь Росселла Хоуп Роббинс (1974), 407-424.
- ^ Рут Эллис Мессенджер, «Мозарабический гимн», Труды и процессы Американской филологической ассоциации 75 (1944), 103-126.
- ^ Milfull (1996: 6–8).
- ^ Мозер (1995: 469).
- ^ Milfull (1996), p. 3, 105f.
- ^ Gneuss (1968: 60ff. )
- Батиффол, История римского Бревиаара (1893), 165-175.
- Л. Бираги, искренние гимны и Карми Сант -Амброгио (1862).
- C. Blume, «Гимнологические вклад» II, Repertorium repertorii (1901), SV «St. Амброуз », с. 123–126.
- CC Coulter, «Латинские гимны средневековья», исследования в области Philology 21 (1924), 571-585.
- Гвидо Мария Древес , Аурелиус Амброзий, «Отец пения церкви»: гимнологическое исследование (1893).
- Даффилд, латинские гимны и писатели гимнов (1889), 47-62.
- Жак Фонтейн (ред.), Амбруаз де Милан: Hymnes (1992).
- Х. Генри, (1907), «Амброзийская гимнография», Католическая энциклопедия ( newadvent.org ).
- Гельмут Гнеусс, гимнар и гимны в английском средневековье (1968).
- Гельмут Гнеусс, «Об истории гимнара», Mittellatein Jahrbuch 35.2 (2000) 227-247 (стр. 228).
- Кейзер, Вклад в историю и объяснение самого старого церковного гимна (1881).
- Март, латинские гимны (1875).
- Рут Эллис Мессенджер, Средневековый латинский гимн (2017).
- Инге Б. Милфулл, гимны англосаксонской церкви: исследование и издание «Даремского гимна» (1996).
- Вагнер, Происхождение и развитие литургической песни (1904)
- Как Уолпол, ранние латинские гимны (1922).
- Александр Зерфасс, Mystery Mirabile (2008).