Jump to content

Рейнард Лис

(Перенаправлено из Le Roman de Renart )

Иллюминация из рукописи Романа де Ренара , конец XIII века.

Лис Рейнард литературный цикл средневековых аллегорических голландских , английских , французских и немецких басен . Первые дошедшие до нас версии цикла датируются второй половиной XII века. Жанр был популярен в период позднего средневековья , а также в форме сборников книг в период раннего Нового времени .

Истории в основном посвящены главному герою Рейнарду, антропоморфному рыжему лису , обманщика фигуре . Его приключения обычно включают в себя обман других антропоморфных животных ради собственной выгоды или попытки избежать их ответных усилий. Его главным врагом и жертвой на протяжении всего цикла является его дядя, волк Изенгрим (или Изенгрим).

Хотя персонаж Рейнарда появляется и в более поздних произведениях, основные истории были написаны в средние века несколькими авторами и часто рассматриваются как пародии на средневековую литературу, такие как куртуазные любовные истории и chansons de geste , а также сатира на политические и религиозные темы. учреждения. [ 1 ] Лис-обманщик Рейнард живет в обществе других говорящих животных (лев, медведь, волк, осел и т. д.), что делает истории о зверях эпическими . [ 2 ]

Оригинальные копии были написаны на старофранцузском языке и с тех пор были переведены на множество языков. Однако сказки о Рейнарде приходят со всей Европы, и в каждом пересказе есть детали, характерные для данной местности. [ 3 ] Сказки, независимо от того, где они происходят, призваны представлять окружающее их общество и включать в себя окружающие его структуры, такие как дворянский двор. Хотя авторы допускают много вольности в повествовании, не вся сатира претендует на грубость или злонамеренность. [ 3 ]

Персонажи

[ редактировать ]
Изуродованный Рейнард проповедует петуху. Библиотека редких книг и рукописей Пенсильванского университета, г-жа Кодекс 724, л.247v

Главные герои – антропоморфные животные. Названия животных имеют древневерхненемецкое происхождение; большинство из них широко использовались как личные имена в средневековой Лотарингии . Персонажи Лиса Рейнарда были основаны на средневековой иерархии и во всех сказках рассматриваются как люди. Однако, поскольку текст писали несколько авторов, характеры персонажей часто меняются. На протяжении рассказов эти персонажи часто переключаются между человеческими и животными формами, причем часто без предварительного уведомления. [ 4 ] Персонажи, которые переключаются между человеческой и животной формой, часто имеют элитный статус, тогда как персонажи, которые не меняются, обычно являются крестьянами. Зачастую читатели способны сопереживать Рейнарду. Они обнаруживают, что ситуации, в которых он находится, не часто сильно отличаются от их собственной жизни, и это сохраняется на протяжении десятилетий. [ 5 ] Наиболее распространенное использование животных в качестве персонажей в сказках сделало истории, затрагивающие серые области морали, более легкими для понимания и принятия. [ 6 ]

  • Рейнард Лис . Имя Рейнард происходит от имени Регинхард, Рагинохардус, «сильный в совете». Из-за популярности рассказов Рейнара слово renard стало стандартным французским словом, обозначающим «лису», заменив старое французское слово «лиса», которое было goupil от латинского vulpēcula . Поскольку о Рейнарде писали в разное время и в разных местах по всему миру, нередко можно увидеть изменения в его внешности, чтобы они соответствовали естественному окружению его истории. Его мех часто используется в качестве камуфляжа, то есть, если история написана в заснеженном пейзаже, у него будет белый мех или желтый мех для пустынных мест, в лесных районах леса он изображен красным. [ 3 ]
  • Изенгрим Волк , см. Изенгримус
  • Тиберт Кот ; см. Тибальт , Принц кошек
  • Король Благородный Лев ; увидеть царя зверей
  • Убить медведя
  • Гримбард Барсук
  • Болдуин-задница
  • Хирсент, волчица
  • Кивард Заяц (также Коарт , Куварт ; трус ) [ 7 ]
  • Шантеклер Петух
  • Беллин Баран
  • Мартин- Обезьяна , у которого был сын по имени Монеке, что может быть источником слова обезьяна. [ 8 ] [ 9 ]

В средневековом европейском фольклоре и литературе

[ редактировать ]
Прилежная лиса в монашеском капюшоне , на полях часослова , Утрехт , ок . 1460 г.

Лисы вообще имеют репутацию обманщиков в традиционном европейском фольклоре . [ 10 ] Считается, что специфический характер Рейнара зародился в Лотарингии фольклоре , откуда он распространился во Францию, Германию и Нидерланды . [ 11 ] [ нужна цитата для проверки ] С другой стороны, в пересказе басни о Рейнарде в XIX веке однозначно утверждается, что «без всякого сомнения, она немецкого происхождения», и выдвигается предположение, связывающее главного героя с «неким Рейнардом Лотарингским, известным своими лисьими качествами в девятый век». [ 12 ] Джозеф Джейкобс , видя происхождение из Лотарингии, прослеживает элементы классического, немецкого и «древнего северного фольклора» в рассказах Рейнарда. [ 13 ] Якоб Гримм в своем романе «Рейнхарт Фукс» (Берлин, 1834) на этимологическом основании обосновал предположение, что «истории о Лисе и Волке были известны франкам еще в четвертом, пятом и шестом веках». [ 14 ]

Существует около двадцати шести различных сказок о Рейнарде Лисе, относящихся к двенадцатому и тринадцатому векам. Хотя, возможно, было написано и больше, но до наших дней дошли именно те, что сохранились. Многие из них написаны разными авторами и анонимными авторами, поэтому сказки писал не один человек. [ 4 ] Подробное описание персонажа представляет собой старофранцузский «Роман о Ренаре», написанный Пьером де Сен-Клу около 1170 года, который устанавливает типичную обстановку. Рейнард был вызван ко двору короля Нобла (или Льва), льва, чтобы ответить на обвинения, выдвинутые против него волком Изенгримом. Другие антропоморфные животные, в том числе медведь Брюин, осел Болдуин и кот Тиберт (Тибальт), используют ту или иную уловку. Истории обычно содержат сатиру , объектом которой обычно являются аристократия и духовенство , что делает Рейнарда персонажем-крестьянином. [ 11 ] Католическая церковь использовала историю проповедующей лисы (из литературы Рейнарда) в церковном искусстве в качестве пропаганды против лоллардов . [ 15 ] Главный замок Рейнара, Мопертюи , доступен ему всякий раз, когда ему нужно спрятаться от врагов. В некоторых рассказах рассказывается о похоронах Рейнарда, где его враги собираются, чтобы произнести сентиментальные элегии, полные неискреннего благочестия, и в которых рассказывается о посмертной мести Рейнарда. Жена Рейнарда Гермелина появляется в рассказах, но играет мало активной роли, хотя в некоторых версиях она снова выходит замуж, когда Рейнарда считают мертвым, тем самым становясь одним из людей, которым он планирует отомстить. Изенгрим (альтернативное французское написание: Ysengrin ) — наиболее частый антагонист и противник Рейнарда, и его обычно перехитрили, хотя иногда он мстит.

Отдельный рассказ может охватывать несколько жанров, что затрудняет классификацию. Сказки часто включают темы современного общества со ссылками на реликвии, паломничество, исповедь и крестовые походы. [ 4 ] Ведутся споры о том, связаны ли они и насколько тесно они связаны с идентифицируемыми социальными событиями, но существует растущий лагерь [ ВОЗ? ] которые видят в сказках прямые социальные связи и даже скрытые политические заявления. Истории рассказаны таким образом, что такие ассоциации легко создать, но трудно обосновать. [ нужна ссылка ]

Истории Рейнарда переводят сложные законы и правовые концепции на общий язык, позволяя людям не только понимать их, но и наслаждаться юридическими затруднениями и выходками персонажей. Суд действует так же, как и в средневековом обществе; король рассматривал дела только в один указанный день, и все споры рассматривались сразу. [ 16 ]

Многие версии рассказывают о боях Рейнарда с Изегрином, постоянным антагонистом лиса на протяжении всей истории. [ 4 ] Насилие между ними и другими персонажами — общий тематический элемент. Это предмет дискуссии [ кем? ] показывает ли насилие, что животные просто действуют как таковые, или оно призвано отражать насилие в обществе, особенно различные войны, которые простые люди пережили в то время.

Изенгримус

[ редактировать ]

Рейнард впервые появляется в средневековой латинской поэме «Изенгримус» , длинном латинском пародийном эпосе, написанном ок. 1148–1153 гг., написанный средневековым поэтом Нивардусом, в котором собрано множество историй о приключениях Рейнарда. Он также рано появляется в ряде латинских эпизодов проповедника начала XIII века Одо из Черитона . Оба этих ранних источника, похоже, опираются на уже существовавший запас популярной культуры с участием этого персонажа.

Роман де Ренар

[ редактировать ]

Первая «ветвь» (или глава) «Романа о Ренаре» появляется в 1174 году и написана Пьером де Сен-Клу, хотя во всех французских изданиях она обозначается как «Ветвь II». Тот же автор написал продолжение в 1179 году под названием «Ветвь I», но с этого момента многие другие французские авторы сочиняли свои собственные приключения для Ренара ли гупиля («лисы»). Существует также средневерхненемецкий текст «Рейнхард Фукс» Генриха дер Гличезаре , датированный ок. 1180. Роман де Ренар, вписывающийся в жанр романса. Роман де Ренар начинает свою работу с истории басен, написанных со времен Эзопа. [ 6 ] Романтический жанр средневековья — это не то, что мы думаем о романтическом жанре сегодня; это была художественная литература, рассказывающая о жизни персонажа. [ 17 ] У главного героя романтического жанра часто возникает приключение или призыв к действию, почти всегда вызванный внешней силой. [ 18 ] В 13 веке французский был стандартным литературным языком, и многие произведения в средние века были написаны на французском языке, в том числе Рейнард Лис. Многие популярные произведения Средневековья относятся к романтическому жанру. [ 17 ]

Пьер де Сен-Клу начинает свою работу о лисе, помещая ее в более широкую традицию эпической поэзии, фаблио и романов о короле Артуре :

От лиса Рейнарда

[ редактировать ]

середины XIII века Среднеголландская версия рассказа Виллема die Madoc maecte ( Van den vos Reynaerde , «Лис Рейнарт») также состоит из рифмованных стихов (та же схема AA BB ). Van den vos Reinaerde и Reinaert Historie (называемые RI и R II соответственно) — это два стихотворения, написанные двумя разными авторами, причем R II является продолжением RI. У разных авторов появляются разные вариации. Лучше всего это можно увидеть на примере самого Рейнарда. Описывая одного и того же персонажа, Рейнард из RI обладает множеством черт характера, отличающихся от персонажа из R II. [ 19 ] Хотя стихотворение «Ван ден вос Рейнаерде» само по себе является завершенным и завершенным, оно не имеет определенного финала.

Как и о Пьере, об авторе известно очень мало, кроме описания переписчика в первых предложениях: [ 2 ]

Иллюстрация из Гетелена в Рейнке де Вос (1498 г.)

Считается, что Мадок или Мадок — еще одна работа Виллема, которая когда-то существовала, но была утеряна. Упомянутый Арну был более ранним поэтом Рейнарда , чье произведение Виллем (писатель) утверждает, что закончил. Однако существуют серьезные возражения против этого понятия о совместном авторстве, и единственное, что считается вероятным, - это то, что Арну был франкоговорящим («Walschen» на среднеголландском языке относился к северным франкоязычным народам, особенно к валлонам ). [ 20 ] Работа Виллема стала одной из стандартных версий легенды и послужила основой для большинства более поздних адаптаций на голландском, немецком и английском языках, включая адаптации Уильяма Кэкстона , Гете и Ф.С. Эллиса . [ 2 ]

Джеффри Чосер использовал материал Рейнарда в «Кентерберийских рассказах» ; в « Рассказе священника монахини » Рейнард появляется как «Россель», а осел - как «Брюнель». Чосера Реньярд (пишется «Ренар») также кратко упоминается в «Легенде о Филлис» из «Легенды о хороших женщинах» .

Ранняя современная традиция

[ редактировать ]

В 1481 году англичанин Уильям Кэкстон напечатал «Историю Рейнарта Лиса» , которая была переведена с языка «Van den vos Reynaerde» . [ 11 ] Также в 1480-х годах шотландский поэт Роберт Хенрисон разработал весьма сложную разработку рейнардовского материала в рамках своего «Мораля Фабиллиса» в разделах, известных как « Разговор Тода » . Ханс ван Гетелен, печатник Инкунабулы в Любеке, напечатал нижненемецкую версию под названием Рейнке де Вос в 1498 году. Она была переведена на латынь и другие языки, что сделало сказку популярной по всей Европе. Рейнард также упоминается в среднеанглийской поэме « Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» во время третьей охоты.

Тибальт в Шекспира « Ромео и Джульетте» назван в честь кота из «Лиса Рейнарда» ( Меркуцио в связи с этим называет его «Принцем кошек»). Джонсона Пьеса «Вольпоне» во многом обязана Рейнарду. [ 21 ]

С изобретением печатного станка сказки о лисе Рейнарде стали более популярными, их начали переводить и воспроизводить на разных языках. [ 22 ] Рассказы о Рейнарде не соответствуют типичному смыслу переиздания, поскольку в рассказах нет четкой хронологии. Многие из оригинальных страниц этих рассказов утеряны, поэтому трудно сказать, каковы точные литературные изменения, которых не так много, за исключением типичных изменений, которые наблюдаются с первых дней издания. нажимать. [ 22 ] В формулировках также есть небольшие изменения, которые показывают модернизацию использования и другой порядок слов. Хотя изменения могут показаться ошибками, они не рассматриваются как таковые и часто сохраняются при модернизации сказок. [ 22 ] В течение пятнадцатого и шестнадцатого веков было не так много попыток улучшить произведения. Изменения в сказках, произошедшие в пятнадцатом веке, не рассматриваются как ошибки из-за особой роли в процессе печати, направленной на устранение ошибок. [ 22 ] В ранних современных изданиях «Лиса Рейнарда» характеристики животных были основаны на литературных топосах, привлекающих читателя среднего класса. [ 23 ]

Фигура обманщика Рейнарда Лиса, изображенная в детской книге Мишеля Роданга 1869 года.

Современное лечение

[ редактировать ]

«Райнеке Фукс» Гете стихотворение в гекзаметрах в двенадцати частях, написанное в 1793 году и впервые опубликованное в 1794 году. Гете адаптировал материал Рейнарда из издания Иоганна Кристофа Готшеда (1752 г.), основанного на « Рейнке де вос» 1498 года .

В книге Фридриха Ницше « » 1889 года Сумерки идолов Ницше использует Рейнарда Лиса как пример диалектика . [ 24 ]

Немецкий художник Иоганн Генрих Рамберг сделал серию из тридцати рисунков, которые он также запечатлел и опубликовал в 1825 году. [ 25 ]

Ренерт [полное оригинальное название: Renert oder de Fuuß am Frack an a Ma'nsgräßt ], [ 26 ] [ 27 ] была опубликована в 1872 году Мишелем Роданжем , люксембургским писателем. Эпическое сатирическое произведение, адаптированное из Котта-издания 1858 года эпопеи Гете о лисе Райнеке Фукс, действие которой происходит в Люксембурге. Известно, что это сатирическое зеркальное отражение социальной сферы Люксембурга после потрясений Люксембургского кризиса , в результате чего автор перенес свою критику и социальный скептицизм на общество животных, в котором живет его лис Ренерт. [ 26 ] Помимо этого, это глубокий анализ различных региональных и субрегиональных языковых различий страны, где разные диалекты используются для изображения лисы и ее спутников.

Диснеевский анимационный фильм «Робин Гуд» 1973 года частично основан на Лисе Рейнарде. [ 28 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Бьянчотто, Г. (2005). Введение. В «Романе Ренара» . Париж: Librairie Générale Française (Карманная книга) ISBN   978-2-253-08698-7
  2. ^ Jump up to: а б с Бауман, Андре; Бесамуска, Барт (2009). О Лисе Рейнарте: текст и перевод лицевого текста среднеголландского эпоса о зверях Ван Ден Вос Рейнаерде . Амстердам: Издательство Амстердамского университета. стр. 42–43 . ISBN  978-9089640246 .
  3. ^ Jump up to: а б с иллюстратор. Ларье, Одетта, 1906 - Лориу, Феликс, 1872–1964 (1928). История лиса Рейнарда . Макмиллан. OCLC   8761673 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  4. ^ Jump up to: а б с д Каупер, Ричард В.; Гийоль, Кристофер (20 октября 2015 г.). Короли, рыцари и банкиры: собрание статей Ричарда В. Каупера . БРИЛЛ. ISBN  978-90-04-30265-5 . OCLC   936344680 .
  5. ^ Эйвери, Энн Луиза (2020). Рейнард Лис . Библиотека имени Бодлея. ISBN  978-1-85124-555-0 . OCLC   1232084892 .
  6. ^ Jump up to: а б Оуэн, ГДР (Дуглас Дэвид Рой) (1994). Романтика лиса Рейнарда . Издательство Оксфордского университета. OCLC   1036938053 .
  7. ^ Макгоуэн, Боб; говорит младший (18 ноября 2021 г.). «Одним словом: Трус, сказка о хвосте» . «Субботняя вечерняя почта» .
  8. ^ «обезьяна» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 14 июля 2018 г.
  9. ^ Уикли, Эрнест (18 июля 2012 г.). «обезьяна» . Этимологический словарь современного английского языка . Курьерская корпорация. п. 945. ИСБН  9780486122861 .
  10. ^ Пропп, Владимир Дж. (январь 2009 г.). «Дупинг». В Перроне, Пол; Деббеш, Жан-Патрик (ред.). О комиксе и смехе . Исследования Торонто по семиотике и коммуникации. Перевод Перрона, Пола; Деббеш, Жан-Патрик. Торонто: University of Toronto Press (опубликовано в 2009 г.). п. 77. ИСБН  9780802099266 . Проверено 5 февраля 2022 г. Хитрая лиса – главный герой многих европейских сказок о животных. [...] Сюжет русских народных сказок о лисе обычно сводится к тому, что лиса всех обманывает.
  11. ^ Jump up to: а б с Бриггс, Аса (редактор) (1989) Энциклопедия Лонгмана , Лонгман, ISBN   0-582-91620-8
  12. ^ "Предисловие". Занимательная история лиса Ренарда, новое изд. и сделано на англ . Перевод Пардона, Джорджа Фредерика . Лондон: Уиллоуби и компания, 1850. с. 1-2 . Проверено 27 января 2023 г. Речь идет о самой известной из всех немецких басен [...]. Но хотя эта история [...] была передана во Францию ​​[...], кажется, нет никаких сомнений в том, что она немецкого происхождения; и, согласно вероятному предположению, некий Рейнард Лотарингский, известный своими волчьими качествами в девятом веке, предложил это имя какому-то неизвестному баснописцу империи.
  13. ^ Гилдер, Жаннетт Леонард ; Гилдер, Джозеф Бенсон , ред. (1896). «Критик» . Критик . Тома 101–108 серии американских периодических изданий, 1850–1900 гг. 26 (753). Нью-Йорк: The Critic Company (опубликовано в июле – декабре 1896 г.): 59 . Проверено 27 января 2023 г. МИСТЕР. ДЖОЗЕФ ДЖЕЙКОБС в своем научном предисловии к « Самой восхитительной истории Рейнарда-Лиса» [1895] прослеживает литературное происхождение этой всемирно известной басни о звере до французских версий двенадцатого века, но, допуская при этом массовые заимствования у Эзопа и других авторов. В классических источниках указывается, что многие эпизоды этой сказки, должно быть, взяты из древнего северного фольклора. [...] А поскольку имена персонажей [...] имеют немецкое происхождение, то эти фольклорные сказания, скорее всего, были завезены во Францию ​​немцами. Фактически г-н Джейкобс локализовал бы происхождение Рейнарда в Лотарингии [...].
  14. ^ Томс, Уильям Дж. (1844). «Очерк литературной истории романа о Рейнарде Лисе». История Лиса Рейнарда . Том 12 ранней английской поэзии, баллад и популярной литературы Средневековья. Лондон: Общество Перси. п. XIX-ХХ . Проверено 27 января 2023 г. Мы ограничимся извлечением одного отрывка из Гримма, важного для этимологических оснований, которые он дает для предположения, что истории о Лисе и Волке были известны франкам еще в четвертом, пятом и шестом веках.
  15. ^ Бентон, Джанетта Реболд (1 апреля 1997 г.). Священные ужасы: горгульи на средневековых зданиях . Абвиль Пресс. п. 83. ИСБН  978-0-7892-0182-9 .
  16. ^ Бэннон, Андре; Нортон, Лаура (1947). Руж Рейнард: рассказ о судьбах, несчастьях и различных злодеяниях этого великого злодея, барона Рейнарда, лиса, и о том, как к нему отнеслось правосудие Короля Льва . Houghton Mifflin Co. OCLC   607036300 .
  17. ^ Jump up to: а б Стивенс, Джон Э. (1974). Средневековый романс: темы и подходы . WW Нортон. ISBN  0-393-00715-4 . OCLC   1089580728 .
  18. ^ Кизер, Лиза Дж. (октябрь 2003 г.). « Святые и благородные звери: встречи с животными в средневековой литературе . Дэвид Солтер» . Зеркало . 78 (4): 1390–1392. дои : 10.1017/s0038713400101319 . ISSN   0038-7134 .
  19. ^ Д., Бенсен, Ларри (1974). Ученые и образованные: исследования Чосера и средневековой литературы . Издательство Гарвардского университета. ISBN  0-674-51885-3 . OCLC   876454497 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  20. ^ Лемма = Waal , INL
  21. ^ Джонсон, Б. (1999) Брайан Паркер и Дэвид Бевингтон (ред.), Вольпоне , Манчестер, Manchester University Press, стр. 3–6. ISBN   978-0-7190-5182-1
  22. ^ Jump up to: а б с д Перси, Общество (1965). Ранняя английская поэзия, баллады и популярная литература Средневековья . Johnson Reprint Corp. OCLC   337731 .
  23. ^ Миш, Чарльз К. (август 1954 г.). « Лис Рейнард в семнадцатом веке» . Ежеквартальный журнал библиотеки Хантингтона . 17 (4): 327–344. дои : 10.2307/3816500 . JSTOR   3816500 .
  24. ^ Сумерки идолов , Ницше, с. 13
  25. ^ «Рейнеке Фукс. Нарисовано и выгравировано на 30 листах Иоганном Генрихом Рамбергом». Ганновер 1826 г. Новое издание с цветными гравюрами 2016 г. Вальтрауд Майерхофер (ред.). Рейнеке Фукс — Лис Рейнард. 31 оригинальный рисунок и вновь раскрашенные офорты с отрывками из произведений Д. Немецкий перевод эпоса в популярном стиле Зольтау | 31 оригинальный рисунок и заново раскрашенные гравюры с отрывками из английского перевода бурлескной поэмы Зольтау. ВДГ Веймар, 2016 г. ISBN   978-3-89739-854-2
  26. ^ Jump up to: а б Ренерт на сайте европейских литературных персонажей . Проверено 22 апреля 2015 г.
  27. ^ Роданж, Мишель (2010). Ренерт, или лисица Ам фрак и Мансгресс . Издательство Кессинджер. АСИН   1166177424 . Проверено 22 апреля 2015 г.
  28. ^ «Робин Гуд из Диснея вдохновил не Робин Гуда» . gizmodo.com. 20 сентября 2014 года . Проверено 13 июля 2016 г.

Библиография

[ редактировать ]
  • Эйвери, Энн Луиза, Рейнард Фокс (Оксфорд: Бодлианская библиотека, 2020).
  • Бонафин, Массимо, Злоба лисы: литературное слово и этнические мотивы в романе Ренара (Рим: Carocci editore, 2006) (Biblioteca Medievale Saggi). ср. здесь краткое изложение этой книги и ср. здесь обзор этой книги, к сожалению, еще не переведен на английский язык.
  • Зебраки, Мартин, Бескрайняя страна Рейнарта. Архивировано 1 августа 2013 г. в Wayback Machine [Бескрайняя страна [Лиса] Рейнарта]. География 20 (2011: 2), с. 30–33.
  • Иоганн Генрих Рамберг (художник), Дитрих Вильгельм Зольтау (автор), Вальтрауд Майерхофер (редактор): «Рейнеке Фукс – Рейнард Лис. 31 оригинальный рисунок и вновь раскрашенные офорты с отрывками из немецкого перевода эпоса в популярном стиле Зольтау». |. 31 оригинальный рисунок и новые цветные гравюры с отрывками из английского перевода бурлескной поэмы Зольтау». ВДГ Веймар, Веймар, 2016 г. ISBN   978-3-89739-854-2 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0d9cec07cab721cb6b5075a2efc58cc6__1722630900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0d/c6/0d9cec07cab721cb6b5075a2efc58cc6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Reynard the Fox - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)