Jump to content

Тоди Кодаллу

(Перенаправлено с Энгала Витту Махалакшми )

Тоди Кодаллу
Афиша театрального релиза
Режиссер Адурти Субба Рао
Автор сценария Адурти Субба Рао
Д. Мадхусудхана Рао
Ачарья Атрея [ а ]
На основе Нишкрути (роман)
Сарат Чандра Чаттопадхьяй
Продюсер: Д. Мадхусудхана Рао
В главных ролях Аккинени Нагешвара Рао
Савитри
Кинематография PS Сельварадж
Под редакцией Адурти Субба Рао
Музыка Мастер Вену
Производство
компания
Распространено Наваюга Фильмы
Даты выхода
  • 11 января 1957 г. ( 1957-01-11 ) ) (телугу
  • 1 февраля 1957 г. ( ( 1957-02-01 ) ) тамильский
[ 1 ]
Время работы
182 минуты
Страна Индия
Языки телугу
тамильский

«Тоди Кодаллу» ( в переводе «Невестки» ) - это индийский языке телугу 1957 года на драматический фильм , снятый и отредактированный Адурти Субба Рао , который написал сценарий в соавторстве с Д. Мадхусудханой Рао и Ачарьей Аатрейей . Мадхусудхана Рао продюсировал фильм под брендом Annapurna Pictures . В главных ролях Аккинени Нагешвара Рао и Савитри , музыка написана Мастером Вену . Фильм основан на Сарата Чандры Чаттопадхая « бенгальском романе Нишкрити » и одновременно был снят как тамильский фильм «Энгал Витту Махалакшми» (1957); Оба фильма были сняты одновременно одним и тем же режиссером и режиссером, а некоторые сцены и художники в обеих версиях одинаковы. Тоди Кодаллу получил Почетную грамоту за лучший полнометражный фильм на телугу . [ 2 ]

Плакат тамильской версии

Фильм начинается с богатой дружной семьи. Адвокат Кутумба Рао - его отец семейства, интроверт и ничего не обращающий внимания. Он проживает со своей женой Аннапурной и их потомством. Раманайя, его младший брат, вместе со своей женой-вираго Анасуей присматривает за фермами в деревне. Кроме того, Кутумба Рао воспитывает своего двоюродного брата Сатьяма, идеалиста, который вяжет доброжелательную сушилу, и у них рождается сын Бабу. Аннапурну и Сушилу связывают больше, чем просто отношения. Аннапурна очень любит Бабу, которого она ставит выше себя. Поскольку она больна, Сушила берет на себя семейные обязанности и выполняет их дисциплинированно.

После цивилизации Сатьям был назначен на их рисовую мельницу, которой руководил его ядовитый дальний родственник Вайкунтам. Вскоре он подал в отставку, не в силах терпеть мошенничество в этой сфере. Накануне Дасары они приглашают семью Раманайи, когда Анасуя завидует уважению Сушилы. Следовательно, она медленно сеет порочные семена в Аннапурне, создавая раскол, из-за которого семья Сатьяма уходит, и они идут в деревню. Теперь Анасуя захватывает власть в доме и узурпирует все богатство. Параллельно с этим Вайкунтам ловит Раманаю своей любовью Наванитам и приучает его ко всем порокам.

Следуя своим идеалам, Сатьям вместе с Сушилой обрабатывает бесплодные земли, общается со всеми безработными крестьянами и ведет общинное сельское хозяйство. Кроме того, Раманайя и Вайкунтам испортили сумму, украденную Анасуей. Они также украли сумму у клиента Тирупатайи, подделав подпись Кутумбы Рао, которую вот-вот потребуют. Узнав об этом, Сатьям очищает его, закладывая драгоценности Сушилы, чтобы защитить честь своего брата, и передавая поддельный документ.

Тем временем интриги Анасуи вспыхивают, когда Аннапурна злится и падает, заставляя Анасую реформироваться. Настало время сбора урожая, когда Раманайя и Вайкунтам замышляют захватить его от имени Кутумбы Рао. Сатьям препятствует этому, и правительство конфискует урожай, когда он вызывает Кутумбу Рао. Не осознавая этого факта, разъяренный Кутумба Рао направляется в деревню, где упрекает и собирается убить Сатьяма. Одновременно Раманайя и Вайкунтам жадно пытаются уничтожить доказательство, но их ловят. В этот момент Кутумба Рао осознает достоинства Сатьяма и Сушила, приветствует их возвращение и навсегда передает их земли фермерам. Наконец они возвращаются домой, когда семья Раманайи собирается уехать, и Сушила меняет свое намерение. Наконец, фильм благополучно заканчивается воссоединением семьи.

актерский состав на телугу

[ редактировать ]

Тамильский состав

[ редактировать ]
Танец

Производство

[ редактировать ]

Продюсером фильма выступил Д. Мадхусудхана Рао под его собственным брендом Annapurna Pictures , а режиссером выступил Адурти Субба Рао, который также выполнил монтаж. История основана на бенгальском романе Шарата Чандры Чаттерджи «Нишкрути» . Диалоги были написаны Шридхаром . Кинематографией занимался П.С. Сельварадж. С. Кришна Рао отвечал за художественное оформление, а А. К. Чопра занимался хореографией. Фильм также был снят на телугу под названием «Тоди Кодаллу» .

Саундтрек

[ редактировать ]
Тоди Кодаллу
Оценка фильма
Выпущенный 1957
Жанр Саундтрек
Длина 35 : 58
Продюсер Мастер Вену

Музыку написал Мастер Вену . Все мелодии всех песен на обоих языках одинаковы.

Список треков на телугу
Тоди Кодаллу

Тексты написали Ачарья Атрея , Тапи Дхарма Рао , Косараджу и Шри Шри . Исполнители воспроизведения - Гантасала , Мадхавапедди Сатьям , П. Сушила , Джикки и К. Рани .

С. Нет. Название песни Тексты песен Певцы длина
1 «Кааруло Шикарукелле» Ачарья Атрея Гантасала 3:39
2 «Шрирасту Шубхамасту» Ачарья Атрея П. Сушила 2:53
3 «Город Паккакеллоддура» Ее корзина Гантасала и Джикки 4:48
4 «Эпоха Падуто» Ее корзина Гантасала и П. Сушила 4:22
5 «Чаша Налугуру» Шри Шри Гантасала 3:26
6 "Калакаалам Ээ Калата" Но Дхарма Рао П. Сушила 3:32
7 "Энтента Дорам" Ачарья Атрея П. Сушила и К. Рани 3:24
8 "Урожденная Шоку Чудакунда" Ее корзина Мадхавапедди Сатьям и Джикки 3:05
9 «Гаалипатам Гаалипатам» Ее корзина Гантасала, П. Сушила и К. Рани 4:04
10 "Бхале Маавайя" Шри Шри Джикки 2:45
Список треков на тамильском языке
Энгал Витту Махалакшми

Тексты написали Удумалай Нараяна Кави , А. Марутакаси и К.С. Гопалакришнан . Певец — К.А. Тангавелу . Исполнители воспроизведения , : Гантасала Т.М. Саундарараджан , Сиркажи Говиндараджан , С.К. Кришнан , П. Сушила , Джикки , ТВ Ратнам и К. Рани . [ 3 ]

Нет. Песня Певцы Тексты песен Длина (м:сс)
1 «Каариле Саваари Сейюм» Гантасала Удумалай Нараяна Кави 04:00
2 "Сендхиру Маадхум Калаи Маадхум" ТВ Ратнам и группа 03:15
3 «Паттанамтан Погалаамади» Сиркажи Говиндараджан и П. Сушила 04:30
4 "Аади Паади Велаи Сенджаа" Гантасала и П. Сушила 02:37
5 "Ужудхунду Ваажвааре... Нааттукку Поруттам" ТМ Саундарараджан и группа 05:14
6 «Пала Каалам Ветанаи» П. Сушила 02:58
7 "Полладха Пайалай Сертида Маатом" П. Сушила и К. Рани К. С. Гопалакришнан 02:15
8 «Маннаи Намби Марам Ирукка» СК Кришнан и Джикки 03:27
9 «Кааттаади Кааттаади» Гантасала, П. Сушила и К. Рани 02:59
10 «Пушан Соллай Кедкааме» К.А. Тангавелу
11 «Вилаккетри Вайккавум Иллай» Джикки А. Марутакаси 02:47

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Аатрее также приписывают диалоги.
  1. ^ «Энгал Витту Махалакшми» . Индийский экспресс . 1 февраля 1957 г. с. 1 . Проверено 4 января 2022 г.
  2. ^ Нарасимхам, МЛ (19 февраля 2015 г.). «Взрыв из прошлого: Тодикодаллу (1957)» . Индуист . Архивировано из оригинала 25 августа 2021 года . Проверено 25 августа 2021 г.
  3. ^ Г. Ниламегам. Тираикаланджиям - Часть 1 (на тамильском языке). Издательство Манивасагар, Ченнаи, 108 (тел.: 044 25361039). Первое издание, декабрь 2014 г. с. 123.
  4. ^ «5-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Архивировано (PDF) из оригинала 3 ноября 2013 года . Проверено 2 сентября 2011 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 13c9450691a8f6fcaef9b49d8aa30b8c__1722241920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/13/8c/13c9450691a8f6fcaef9b49d8aa30b8c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Thodi Kodallu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)