Три отшельника
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2013 г. ) |
«Три отшельника» | |
---|---|
Рассказ Льва Толстого. | |
Оригинальное название | Три Старца |
Страна | Россия |
Язык | Русский |
Жанр (ы) | Притча |
Публикация | |
Опубликовано в | Нива |
Тип публикации | Журнал |
Тип носителя | Распечатать |
Дата публикации | 1886 |
Опубликовано на английском языке | 1907 |
« Три Старца» — рассказ русского , написанный в 1885 году и впервые опубликованный писателя Льва Николаевича Толстого в 1886 году в еженедельнике Нива « » . [ 1 ] Он появился в сборнике рассказов «Двадцать три сказки» , который был впервые переведен на английский язык для издания, выпущенного Funk & Wagnalls в 1907 году. Название относится к трем центральным персонажам; безымянные простые монахи, жизни живущие на отдаленном острове в молитвенной и созерцательной «о спасении своих душ».
Сюжет
[ редактировать ]Епископ и несколько паломников едут на рыбацкой лодке из Архангельска в Соловецкий монастырь . Во время путешествия епископ подслушивает разговор об отдаленном острове неподалеку от их курса, где три старых отшельника ведут спартанскую жизнь, сосредоточенную на поиске «спасения для своих душ». Расспрашивая об отшельниках, епископ узнает, что некоторые рыбаки утверждают, что однажды видели отшельников.
Затем епископ сообщает капитану, что желает посетить остров. Капитан пытается отговорить его, говоря: «Старики не стоят ваших усилий. Я слышал, что они глупые старики, которые ничего не понимают и никогда не говорят ни слова». Епископ настаивает, и капитан направляет корабль к острову. Впоследствии епископ отправляется на весельной лодке в гости. На берегу его встречают трое отшельников.
Епископ сообщает отшельникам, что слышал о них и об их поисках спасения. Он спрашивает, как они ищут спасения и служат Богу, но отшельники говорят, что не умеют, только что молятся, просто: «Трое ты, трое мы, помилуй нас». Впоследствии епископ признает, что у них есть немного знаний, но они не знают истинного значения учения и того, как правильно молиться. Он говорит им, что будет учить их «не моему собственному пути, но тому, как Бог в Священном Писании повелел всем людям молиться Ему», и переходит к объяснению учений о воплощении и Троице . Он пытается научить их молитве «Отче наш», но простые отшельники ошибаются и не могут запомнить слова. Это вынуждает епископа повторять урок до поздней ночи. Убедившись, что они выучили молитву, епископ уходит с острова, оставив отшельникам твердое наставление молиться так, как он их научил. Затем епископ возвращается на рыбацкое судно, стоящее на якоре на весельной лодке, и продолжает свое путешествие.
Находясь на борту, епископ замечает, что за их судном следят. Сначала ему кажется, что за ними идет лодка, но вскоре он понимает, что трое отшельников бегут по поверхности воды, «как по суше». Отшельники догоняют судно, когда капитан останавливает лодку, и сообщают епископу: «Мы забыли твое учение, раб Божий. Пока мы повторяли его, мы помнили, но когда мы перестали говорить его на время, слово выпало, и теперь все развалилось. Мы ничего не можем вспомнить. Научите нас снова. Архиерей смиряется и отвечает отшельникам: «Ваша собственная молитва дойдёт до Господа, мужи Божии. Не мне вас учить. Молитесь о нас, грешных». После этого отшельники разворачиваются и возвращаются на свой остров.
Основные темы
[ редактировать ]Толстой исследует природу молитвы, противопоставляя простую, верную, но незнающую молитву неграмотных отшельников формальной, доктринальной молитве образованного епископа, критикующего практику отшельников. Толстой предваряет этот рассказ эпиграфом из шестой главы Евангелия от Матфея : «И в молитве не употребляйте суетных повторений, как это делают язычники: ибо они думают, что за многословие свое будут услышаны. Итак не уподобляйтесь им: ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него». [ 2 ]
однострочной Иисусовой молитвы Отшельники, кажется, «молятся непрестанно», и их простая однострочная молитва является парафразом популярной в православной вере .
Приспособление
[ редактировать ]- Эпизод «Подросток Садху» Сатьена Боса является адаптацией индийского сериала-антологии 1986 года « Ката Сагар » .
- Американский композитор Стивен Паулюс (1949–2014) адаптировал рассказ Толстого в оперу под названием «Три отшельника» (1997). [ 3 ]
- Украинско-американский композитор Павел Стеценко (род. 1962) написал детскую церковную оперу «Три отшельника». Либретто Тэнди Мартин и Пола Стеценко по рассказу Толстого. Доступно в Хоровой публичной библиотеке (CPDL).
См. также
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Три отшельника» в переводе Луизы Мод и Эйлмера Мод.
- «Три отшельника» с сайта RevoltLib.com.
- «Три отшельника» с сайта Marxists.org.
- Другие текстовые онлайн-версии
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]
- ^ Струве, Глеб (редактор). Русские рассказы Русские Рассказы: Двенадцать рассказов Пушкина, Гоголя, Толстого и других в оригинальном русском языке и новом английском переводе. (Нью-Йорк: Bantam Books, 1961; Минеола, Нью-Йорк: Courier Dover Publications, 1990), 165.
- ^ Св. Матфей VI. 7, 8.
- ^ Морен, Александр Дж. (редактор) «Стивен Паулюс» в классической музыке: The Listen's Companion . (Сан-Франциско: Backbeat Books, 2002), 694.