Кешши
Кешши | |
---|---|
Информация во вселенной | |
Занятие | Охотник |
Супруг | Шинталимен |
Источник | хурритский |
Кешши (также латинизированный как Кешши , с диакритическими знаками) опущенными [ 1 ] ) или Кешше [ 2 ] является одноименным главным героем повествования хурритского происхождения, известного из Хаттусы и Амарны . фрагменты версий на хурритском , хеттском и аккадском языках Обнаружены . Отдельные события у них различаются и не полностью соответствуют друг другу, но принято считать, что они фиксируют варианты одного и того же основного повествования. Помимо самого Кешши, в нем участвовали его жена Шинталимени, его мать, злой брат его жены Удипшарри, ряд хурритских божеств, таких как Кушух и Кумарби , и другие персонажи. В хурритской версии сохранились разделы, посвященные отчаянию Кешши после того, как его попросили пожертвовать свой эммер, спору между ним и его женой, а также ряду упоминаний о событиях, связанных с божествами. В хеттских отрывках описывается, как Кешши отказался от своих обязанностей по отношению к богам и своей матери после женитьбы, охоты и ряда последовавших за ней снов. Отдельные элементы повествования сравнивались со сказками, посвященными другим героям, а именно Гурпаранзаху и Гильгамеш .
Фон
[ редактировать ]Имя Кешши писалось клинописью как ки-иш-ши , ки-еш-ши или ки-еш-ши . [ 3 ] Оно имеет хурритское происхождение и может переводиться как «тот, кто ставит (ловушки)», буквально «охотник». [ 4 ] Литературный персонаж , носящий его, является одноименным главным героем повествования хурритского происхождения, известного из источников из Хаттусы и Амарны . [ 3 ] По мнению Альфонсо Арчи, оно зародилось в современной Сирии . [ 5 ] В современной научной литературе ее называют по-разному: «Сказка об охотнике Кешши и его прекрасной жене» . [ 6 ] Романс об охотнике Кешши , [ 5 ] Песня «Я не боюсь» [ 2 ] или я эпик [ 7 ] Это один из шести текстов Хаттусы, в колофонах которых указано, что они принадлежали к жанру, обозначаемому шумерограммой ŠÌR , «песня», остальные пять — это « Песнь выхода» , «Песнь освобождения », «Песнь Улликумми» , «Песнь моря». и местная адаптация эпоса о Гильгамеше . [ 6 ] Гэри Бекман классифицирует это как «сказку». [ 8 ] этот ярлык он применяет к литературным текстам из хеттских архивов , в которых фигурируют человеческие персонажи и которые не затрагивают космологию , что, по его мнению, отделяет их от мифов . [ 9 ]
Текстовые источники
[ редактировать ]Обнаружены фрагменты сказки о Кешши на нескольких языках. [ 10 ] Хурритская . версия известна по восемнадцати фрагментам, включая один дубликат [ 1 ] По оценкам, первоначально он состоял из более чем 3000 строк, разбросанных по 15 или более глиняным табличкам , но было идентифицировано только около 450 строк, и большинство из них не полностью сохранились. [ 11 ] Шесть других фрагментов относятся к хеттской версии. [ 1 ] Хеттский перевод, по-видимому, не следует напрямую за хурритским оригиналом, что, по мнению Альфонсо Арчи, может указывать на то, что он основан на устной версии этой истории. [ 5 ] Все хеттские и хурритские фрагменты происходят из Хаттусы , и единственным дополнительным источником, сохранившим эту историю, является единственная аккадская табличка из Амарны . [ 12 ] Это одна из двух аккадских табличек с этого памятника, которая параллельна находкам из Хаттусы, другая является копией эпоса Шар Тамкари и из-за ряда текстуальных особенностей, типичных для аккадского языка хеттских архивов , предполагается, что она была импортирована в Египет из Хеттской империи , в отличие от некоторых лексических текстов , которые вместо этого демонстрируют больше сходства с аккадским материалом из Угарита . [ 13 ] Гернот Вильгельм предположил, что аккадский перевод мог быть первоначально разработан в Митаннийской империи из-за престижа языка, а письменная хурритская версия была более поздним развитием, отражающим престиж хурритского языка в Анатолии . [ 12 ] Из-за сохранности аккадской таблички Кешши невозможно определить, соответствует ли ее содержание какому-либо из известных хурритских отрывков. [ 2 ]
Ева фон Дассов, основываясь на множестве вариантов, приходит к выводу, что, как и в рассказах, посвященных таким фигурам, как Гильгамеш и Кумарби , история Кешши «имела жизнь вне их фиксации в тексте». [ 2 ]
История
[ редактировать ]Хотя принято считать, что все версии сказки о Кешши содержат одно и то же центральное повествование, отдельные детали между ними различаются. [ 10 ] Возможно, сюжет разворачивался вокруг перехода Кешши от одного злополучного события к другому. [ 14 ] Помимо самого Кешши, в число персонажей входят его мать, жена Шинталимени. [ а ] и ее брат Удипшарри, которого называют «злым человеком». [ 15 ] В хурритской версии сказки также упоминаются мужчина по имени Урумзи и женщина по имени Тадизули, которые могли быть родителями Кешши. [ 14 ] [ б ] В одном из отрывков дополнительно упоминается хурритский бог луны Кушух . [ 16 ] [ с ] В нем он встречается с божеством по имени Тапшуварри. [ 17 ] Кумарби и Эа-Шарри , но остается неясным, какую роль они сыграли в этой истории. Упоминаются также [ 18 ]
Хеттская версия указывает, что действие этой истории происходит недалеко от горы Натара и города Урма, но ни один из топонимов нигде не засвидетельствован. [ 17 ] Другой топоним, Иллава, также засвидетельствован в других местах как имя хурритского божества , что, по мнению Фолькерта Хааса, позволяет предположить, что все упомянутые места следует искать в районах, исторически населенных хурритами. [ 15 ]
В хурритской версии Кешши просят предоставить часть урожая эммера , что заставляет его плакать, а затем видеть сны, связанные с этим несчастьем. [ 14 ] Другая сцена может описывать отказ Кешши охотиться, а третья посвящена спору между ним и его женой перед собранием старейшин. [ 17 ] Предполагается, что ее изображают как неправую сторону, возможно, из-за влияния ее брата. [ 14 ]
В сохранившихся частях хеттской версии мать Кешши отмечает, что с тех пор, как он женился на Шиндалимени, он начал пренебрегать своими обязанностями по отношению к богам и перестал охотиться, чтобы обеспечить ее, что побуждает его отправиться на охоту, но поскольку его действия разозлил богов, ему не удалось поймать ни одной дичи . [ 19 ] Он проводит три месяца в горах и в конце концов заболевает. [ 15 ] Его спасают благодаря вмешательству «бога-отца», бога-предка. [ 18 ] Упоминание этой фигуры считается отголоском нехурритской сирийской традиции поклонения предкам . [ 20 ] История возобновляется после пробела описанием снов Кешши и их интерпретацией его матерью. [ 21 ] Однако текст фрагментарен. [ 22 ] Один из снов, очевидно, связан с метеоритом . [ 23 ]
Сравнительная стипендия
[ редактировать ]Гернот Вильгельм утверждает, что рассказ о Кешши можно сравнить с рассказом о другом хурритском герое, Гурпаранзахе , и предполагает, что оба они отражают важность охотников в хурритской мифологии . [ 18 ]
Сцены, посвященные снам Кешши, и их интерпретация сравниваются с отрывками, посвященными аналогичным темам в « Эпосе о Гильгамеше» . [ 24 ] [ 25 ] Подобно тому, как сны Кешши интерпретируются его матерью, сны Гильгамеша в двух отдельных случаях объясняются его матерью Нинсун , а затем Энкиду . [ 14 ] Мэри Р. Бачварова отмечает, что, несмотря на сходство, разделы «Эпоса о Гильгамеше», посвященные толкованию сновидений, отсутствуют в дошедших до нас фрагментах его хеттской адаптации. [ 1 ]
Сноски
[ редактировать ]- ^ Шинталимени также известна по родовому заклинанию, в котором она описывается как акушерка , что, по словам Мэри Р. Бахваровой, указывает на то, что она могла играть более обширную роль в хурро-хеттской литературе. [ 14 ]
- ↑ Имя Тадизули идентично имени женщины, обрученной с героем Гурпаранзахом в другой хурритской сказке. [ 14 ]
- ↑ Мэри Р. Бачарова предполагает, что его появление могло быть связано с ролью Шинталимени как акушерки, поскольку луна ассоциировалась с беременностью. [ 16 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Бачварова 2016 , с. 28.
- ^ Перейти обратно: а б с д Дассов 2013 , с. 147.
- ^ Перейти обратно: а б Унал 1980 , с. 578.
- ^ Вильгельм 2004 , с. 107.
- ^ Перейти обратно: а б с Архи 2007 , с. 198.
- ^ Перейти обратно: а б Донген 2012 , с. 27.
- ^ Дассов 2013 , с. 137.
- ^ Бекман 1997 , с. 572.
- ^ Бекман 1997 , с. 565.
- ^ Перейти обратно: а б Донген 2012 , с. 25.
- ^ Архи 2007 , с. 191.
- ^ Перейти обратно: а б Вильгельм 1989 , с. 58.
- ^ Мильштейн 2015 , с. 33.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Бачварова 2014 , с. 285.
- ^ Перейти обратно: а б с Хаас 2005 , с. 369.
- ^ Перейти обратно: а б Бачварова 2016 , с. 184.
- ^ Перейти обратно: а б с Хаас 2006 , с. 209.
- ^ Перейти обратно: а б с Вильгельм 1989 , с. 62.
- ^ Бачварова 2014 , с. 286.
- ^ Архи 2013 , с. 17.
- ^ Хаас 2005 , с. 370.
- ^ Бачварова 2014 , стр. 286–287.
- ^ Хаас 2005 , стр. 370–371.
- ^ Хаас 2006 , с. 207.
- ^ Бачварова 2016 , с. 66.
Библиография
[ редактировать ]- Арчи, Альфонсо (2007). «Передача речитативной литературы хеттами». Древние исследования Ближнего Востока . 34 (1-2). Вальтер де Грюйтер ГмбХ. дои : 10.1524/aofo.2007.34.12.189 . ISSN 2196-6761 . S2CID 161108305 .
- Арчи, Альфонсо (2013). «Западно-хурритский пантеон и его предыстория» . В Коллинзе, Би Джей; Михаловски П. (ред.). За пределами Хатти: дань уважения Гэри Бекману . Атланта: Локвуд Пресс. ISBN 978-1-937040-11-6 . OCLC 882106763 .
- Бачварова, Мэри Р. (2014). «Хурро-хеттские истории и хеттские ритуалы беременности и родов» . В Чаваласе, Марк В. (ред.). Женщины на древнем Ближнем Востоке: справочник . Лондон: Рутледж. ISBN 978-0-415-44855-0 . OCLC 782990632 .
- Бачварова, Мэри Р. (2016). От хеттов до Гомера: анатолийские корни древнегреческого эпоса . Кембридж. дои : 10.1017/CBO9781139048736 . ISBN 978-1-316-39847-0 . OCLC 958455749 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Бекман, Гэри (1997), «Мифология A. II. Bei den Hethitern · Мифология A. II. В хеттской традиции» , Reallexikon der Assyriologie , получено 17 апреля 2023 г.
- Дассов, Ева фон (2013). «Соединяя песню освобождения» . Журнал клинописных исследований . 65 . Американские школы восточных исследований: 127–162. дои : 10.5615/jcunestud.65.2013.0127 . ISSN 2325-6737 . S2CID 163759793 .
- Донген, Эрик ван (2012). «Хеттская песня о выходе» (CTH 344): Переосмысление повествования» . Die Welt des Orients . 42 (1). Vandenhoeck & Ruprecht (GmbH & Co. KG): 23–84. doi : 10.13109/wdor .2012.42.1.23 . 0043-2547 . JSTOR 23342111. Получено 16 апреля 2023 г.
- Хаас, Волкерт (2005). «Истории двух братьев, рыбака, подкидыша и охотника Кешше». Древние исследования Ближнего Востока . 32 (2). Вальтер де Грюйтер ГмбХ. дои : 10.1524/aofo.2005.32.2.360 . ISSN 2196-6761 . S2CID 163516542 .
- Хаас, Волкерт (2006). Хеттская литература . Вальтер де Грюйтер. дои : 10.1515/9783110193794 . ISBN 978-3-11-018877-6 .
- Мильштейн, Сара Дж. (2015). «Происхождение Адапы». Журнал ассириологии и ближневосточной археологии . 105 (1). Де Грютер. дои : 10.1515/za-2015-0004 . ISSN 0084-5299 . S2CID 164595198 .
- Юнал, Ахмет (1980), «Кешши» , Reallexikon der Assyriologie (на немецком языке) , получено 17 апреля 2023 г.
- Вильгельм, Гернот (1989). Хурриты . Уорминстер, Англия: Арис и Филлипс. ISBN 978-0-85668-442-5 . ОСЛК 21036268 .
- Вильгельм, Гернот (2004). «Хуррит» . В Вудард, Роджер Д. (ред.). Кембриджская энциклопедия древних языков мира . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-56256-2 . OCLC 59471649 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- CTH 361 в Согласования хеттских клинописных табличек базе данных
- EA 341 (Кешши) в Источники раннеаккадской литературы» базе данных «