Jump to content

Цюрих Немецкий

Цюрих Немецкий
Цюрих
Произношение [ˈцырытиːтʃ]
Родной для Кантон Цюрих
Латиница
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог zuri1239
Лингосфера 52-ACB-fg[1]
IETF gsw-u-sd-chzh[2][3]
Изоглоссы в кантоне Цюрих. Красная линия отмечает переход /äng/ «узкий» к /eng/ в диалекте Тургау . Зеленая линия отделяет /o:big/ «вечер» Оберланда от / a:big/ в других местах.

Цюрихский немецкий (родной Züritüütsch [ˈtsyrityːtʃ] ; Стандартный немецкий : Zürichdeutsch ) — высший алеманский диалект, на котором говорят в кантоне Цюрих , Швейцария . Его ареал охватывает большую часть кантона, за исключением частей к северу от Тура и Рейна , которые относятся к ареалу северо-восточных (Шафхаузен и Тургау) швейцарских диалектов.

Цюрихский немецкий традиционно делился на шесть субдиалектов, которые теперь все более гомогенизируются из-за больших расстояний до работы :

Как и все диалекты швейцарского немецкого языка , это, по сути, разговорный язык , тогда как письменный язык стандартный немецкий . Точно так же не существует официальной орфографии цюрихского диалекта. Когда он пишется, он редко следует рекомендациям, опубликованным Ойгеном Дитом в его книге Schwyzertütschi Dialäktschrift . Кроме того, в орфографии Дита используется множество диакритических знаков , которых нет на обычной клавиатуре . Молодые люди часто используют швейцарский немецкий для личных сообщений, например, при отправке текстовых сообщений на мобильные телефоны . Поскольку у них нет стандартного способа письма, они склонны смешивать стандартное немецкое правописание со швейцарско-немецкими формулировками.

Цюрихский диалект обычно воспринимается как быстрый и менее мелодичный, чем, например, бернский немецкий . Характерной чертой городского диалекта является то, что он легче всего перенимает внешние влияния. во втором поколении Итальянские иммигранты ( Secondi ) оказали решающее влияние, как и английский язык через средства массовой информации. Волна турецкой и бывшей югославской иммиграции 1990-х годов также оставляет свой отпечаток на диалекте города.

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]
Согласные фонемы [4]
губной Альвеолярный Почта-
альвеолярный
спинной Глоттальный
носовой м н ŋ
взрывной Гладкий б̥ д̥ ɡ̊
Фортис п т к
Аффрикат пф тс тʃ кх
Фрикативный Гладкий в̥ ʒ̊ ɣ̊ час
Фортис ж с ʃ ( х )
аппроксимант ʋ л дж
Ротический р
  • Различие между lenis /b̥, d̥, ɡ̊, v̥, z̥, ʒ̊, ɣ̊/, с одной стороны, и fortis /p, t, k, f, s, ʃ, x/ с другой, не является голосовым . но длина , причем препятствия fortis являются более длинными. Некоторые авторы также утверждают о разнице в напряжении : сильные стороны более напряжены. /h/ не участвует в этом различении, как и аффрикаты. Контраст возникает во всех контекстах (в начале слова, внутри слова и в конце слова) в случае взрывных звуков. В случае фрикативов он встречается только во внутренней и конечной позициях слова. В начале слова появляются только лены, за исключением групп согласных, где сильные стороны (особенно / ʃ / ) появляются в результате ассимиляции. Поствокальный /ʒ̊/ имеет тенденцию появляться только после долгих гласных. /k/ и /kx/ встречаются в основном во внутреннем и конечном словах. В начале слова /ɣ̊/ вместо него обычно появляется . В односложных существительных за краткими гласными обычно следуют сильные. /x/ появляется только после кратких гласных. [5] Более подробную информацию см. в разделе Фортис и Ленис . В приведенной выше таблице /h/ классифицируется как lenis на основании его длины и распределения (он встречается в начальных и внутренних позициях слова).
  • /p/ и /t/ заимствованы из стандартного немецкого языка, например Pack [pʰɒkx] 'посылка'. В других контекстах они не являются придыхательными, как и /k/ . В заимствованиях с придыхательным [kʰ] он превращается в аффрикату /kx/ , как в Kampf /kxɒmpf/ «бой» (ср. Северный стандартный немецкий [kʰampf] ). [6]
  • Интервокальные носовые – короткие, традиционные для цюрихского немецкого языка. Однако более молодые говорящие склонны осознавать, по крайней мере, двугубный /m/ и велярный /ŋ/, пока находятся в этой позиции, возможно, под влиянием других диалектов. Это особенно часто встречается перед /ər/ и /əl/ , как в Hammer [ˈhɒmːər] «молоток» и lenger [ˈleŋːər] «длиннее». Это также может относиться к /l/ , как в Müller [ˈmylːər] «мельник». [7]
  • /ɣ̊, x/ различаются между велярным [ ɣ̊ , x ] и увулярным [ ʁ̥ , χ ] во всех контекстах, в том числе при контакте с гласными переднего ряда. Различие между Ich-Laut и Ach-Laut, встречающееся в стандартном немецком языке, не существует в цюрихском диалекте. Chemii /ɣ̊eˈmiː/ «химия», таким образом, произносится как [ɣ̊eˈmiː] или [ʁ̥eˈmiː] , но никогда не [ʝ̊eˈmiː] , с глухим небным фрикативным звуком [ ʝ̊ ], встречающимся в северном и швейцарском стандартном немецком языке [çeˈmiː] (с ⟨ ç ⟩, являющимся разницей в транскрипция, а не произношение). Такого звука нет в цюрихском немецком языке. Точно так же /kx/ также может быть реализовано как увулярное [ ] , как в тикете [ˈtiqχə] «толстый» (инфл.). [8] [9]
  • Рефлекс средневерхненемецкого /w/ является аппроксимантом /ʋ/, а не звонким фрикативным звуком /v/ , в отличие от северного стандартного немецкого языка. Звонкий губно-зубной фрикативный звук не встречается в цюрихском немецком языке. [4]
  • Традиционное произношение ротического звука /r/ представляет собой альвеолярный постукивание [ ɾ ] , но увулярные варианты [ ʀ ] (увулярная трель), [ ʁ ] (звонкий увулярный фрикативный звук), [ ʁ̞ ] (увулярный аппроксимант) и [ ʁ̥ ] (глухой увулярный фрикативный звук lenis) теперь встречается чаще. Последний фонетически перекрывается с увулярной реализацией /ɣ̊/ . Динамики могут переключаться между альвеолярными и увулярными сочленениями, как показано в транскрипции Флейшера и Шмида « Северный ветер и солнце» . Это очень похоже на ситуацию во многих диалектах голландского языка . Р-вокализация не возникает; töörfe /ˈtœːrfə/ «разрешено» никогда не произносится [ˈtœːɐ̯fə] , только [ˈtœːʁfə] и т. д. [8] [10] В другом месте статьи ротика пишется через ⟨ r ⟩ независимо от ее точного качества.
Монофтонги цюрихского диалекта, от Fleischer & Schmid (2006 : 246)
Гласные фонемы [11]
Передний Центральный Назад
неокругленный округлый
короткий длинный короткий длинный короткий короткий длинный
Закрывать я я и в тыː
Близко-средне и Э ø он ( а ) тот оː
Открытая середина ( е ) ɛː ( œ ) œː
Открыть ой æː ɒ ɒː
Дифтонги закрытие (y   эй   эй   êi   êu   )
центрирование Да   да   ,
  • Традиционный цюрихский немецкий имеет дополнительную, почти близкую серию /ɪ, ɪː, ʏ, ʏː, ʊ, ʊː/ , которая, похоже, вот-вот исчезнет. Гласные из этих серий могут образовывать минимальные пары с близкими сериями, примером чего является минимальная пара tüür /tʏːr/ «сухой» и tüür /tyːr/ «дорогой». [12]
  • Короткие /e/ и /ɛ/ изначально были в дополнительном распространении, причем последнее встречалось до /r/ и /x/, а первое - в других местах. Фонематическое раскол произошел за счет аналогии и заимствований: /ɛ/ теперь встречается в тех местах, где изначально мог появиться только /e/ . [12]
  • Длинное /ɛː/ может легко образовывать минимальные пары с /eː/ , как в минимальной паре hèèr /hɛːr/ 'from' и Heer /heːr/ 'армия'. [12]
  • Краткое /œ/ имеет маргинальный статус. В родных словах это может произойти только перед /r/ и /x/ . Слово Hördöpfel /ˈhœrd̥ˌøpfəl/ «картофель» имеет распространенную альтернативу Herdöpfel /ˈhɛrd̥ˌøpfəl/ с неокругленным /ɛ/ (ср. австрийский стандарт немецкого языка Erdapfel [ˈeːɐ̯d̥ˌapfl̩] ). Кроме того, /œ/ встречается в заимствованных словах вместо английского /ʌ/ , как в Bluff /b̥lœf/ 'блеф' (n). [12]
  • /ə/ появляется только в безударных слогах. В родных словах только он и /i/ могут встречаться в безударных слогах, о чем свидетельствует минимальная пара schweche /ˈʒ̊ʋɛxə/ «ослаблять» и Schwechi /ˈʒ̊ʋɛxi/ «слабость». В заимствованиях другие гласные также могут появляться в безударной позиции, например Bambus /ˈb̥ɒmb̥us/ 'бамбук'. [12]
  • Открытый фронт /æ(ː)/ фонетически почти передний [ æ̠(ː) ] . [7]
  • Открытая спина /ɒ(ː)/ имеет переменное округление и может быть реализована как неокругленная [ ɑ(ː) ] . [13]
  • Все дифтонги нисходящие, причем первый элемент более выражен: [ui̯, ei̯, oi̯, ou̯, æu̯, iə̯, yə̯, uə̯] . [13]
  • /ui/ является маргинальным и встречается только в восклицаниях, таких как pfui /pfui/ 'тьфу!'. [13]
  • Первоначально выделялись два дифтонга с закругленным средним передним элементом. Это были /øi/ и /œi/ (фонетически падающие [øi̯, œi̯] , как и остальные), фонематически различающиеся, как в почти минимальной паре nöi /nøi/ «новый» и Höi /hœi/ «сено». С тех пор они слились в один дифтонг /oi/ . [13]

Образец текста представляет собой чтение первого предложения книги «Северный ветер и солнце» . Это запись 67-летнего мужчины из города Мейлен , примерно в 15 километрах от города Цюрих. [14]

Фонематическая транскрипция

[ редактировать ]

/əˈmɒːl hænd̥ d̥ə ˈb̥iːz̥ˌʋind̥ und̥ ˈz̥unə ˈkʃtritə | ʋɛːr v̥o ˈb̥æid̥nə d̥ɒz̥ æxt d̥ə ˈʃtɛrɣ̊ər z̥eiɡ̊/ [15]

Фонетическая транскрипция

[ редактировать ]

[əˈmɒːl hæn‿tə ˈb̥iːz̥ˌʋind̥ un‿ˈtsunə ˈkʃtritə | ʋɛːr v̥o ˈb̥æiʔnə d̥ɒz̥ æx‿tə ˈʃtɛrɣ̊ər z̥eiɡ̊] [15]

Орфографическая версия

[ редактировать ]

Когда мы говорим о Biiswind и Sune gschtritte, мы оба говорим, что он действительно сильнее. [15]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Дит, Юджин (1986). Диалектное письмо Швизертютски (на немецком языке). Аарау: Зауэрландер . ISBN  978-3-7941-2832-7 . (предлагаемая орфография)
  • Зальцманн, Мартин: Резюмирующий пролепсис: исследование непрямых А'-зависимостей . Утрехт: LOT, 2006 (= серия диссертаций LOT 136). Глава 4: Резюме в Цюрихе Придаточные предложения немецкого языка , онлайн . Значок открытого доступа
  • Вебер, Альберт: Цюрихская немецкая грамматика. Путеводитель по хорошему диалекту . При участии Ойгена Дита . Цюрих (=и словари швейцарского немецкого языка в общепонятном изложении. Том I). (на немецком языке)
  • Вебер, Альберт и Бехтольд, Жак М.. Цюрихский словарь немецкого языка . Цюрих (= грамматики и словари швейцарского немецкого языка в общепонятном изложении. Том III).
  • Эгли-Вильди, Ренате (2007). Züritüütsch verstaa, Züritüütsch rede (108 страниц + 2 компакт-диска) (на немецком языке). Küsnacht: Общество швейцарских немцев, Цюрихское отделение. ISBN  978-3-033-01382-7 .
  • Фляйшер, Юрг; Шмид, Стефан (2006). «Цюрихский немецкий» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 36 (2): 243–253. дои : 10.1017/S0025100306002441 .
  • Галлманн, Хайнц (2009). Цюрихский словарь немецкого языка [ Цюрихский словарь немецкого языка ] (на немецком языке). Цюрих: NZZ Libro [ de ] . ISBN  978-3-03823-555-2 .
  • Креч, Ева Мария; Сток, Эберхард; Хиршфельд, Урсула; Андерс, Лутц-Кристиан (2009), Словарь немецкого произношения , Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер, ISBN  978-3-11-018202-6
  • Себрегтс, Коэн (2014), Социофонетика и фонология голландского языка r (PDF) , Утрехт: LOT, ISBN  978-94-6093-161-1
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4a211e2060c8a553091c2bf8143229ff__1719897180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4a/ff/4a211e2060c8a553091c2bf8143229ff.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zurich German - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)