Закон об авторском праве Японии
Японские законы об авторском праве ( 著作権法 , Chosakukenhō ) состоят из двух частей: «Права автора» и «Смежные права». является удобным собирательным термином, а не единым понятием Таким образом, «авторское право» в Японии . Япония была стороной первоначальной Бернской конвенции 1899 года, поэтому ее закон об авторском праве соответствует большинству международных правил. Закон 1899 года защищал произведения, защищенные авторским правом, в течение 30 лет после смерти автора. [1] Изменения в законе, обнародованные в 1970 году, продлили срок действия до 50 лет (или 50 лет после публикации для неизвестных авторов и корпораций). [2] Однако в 2004 году Япония продлила срок действия авторских прав на кинематографические произведения до 70 лет; для фильмов, выпущенных до 1971 года, срок действия авторских прав также составляет 38 лет после смерти режиссера.
В конце 2018 года в результате переговоров о Транстихоокеанском партнерстве и требований, вытекающих из Соглашения об экономическом партнерстве между ЕС и Японией . [3] Ко всем работам применялся 70-летний срок. [4] Этот новый термин не имел обратной силы; произведения, перешедшие в общественное достояние в период с 1999 года по 29 декабря 2018 года (включительно) в связи с истечением срока действия, остались в общественном достоянии. [5]
английский перевод
[ редактировать ]Окончательная версия японского закона об авторском праве существует только в тексте на японском языке . Официального перевода закона на английский язык не существует, но у Министерства юстиции Японии есть веб-сайт под названием «Перевод японского закона». [6] где можно найти японские законы и их неофициальный английский перевод. такие законы об интеллектуальной собственности, как о патентах Закон , Закон об авторском праве , Закон о товарных знаках , Закон о промышленных образцах Сюда включены и Закон о предотвращении недобросовестной конкуренции.
Достоверную информацию о японском законодательстве об авторском праве на английском языке также предоставляют веб-сайты Высокого суда по интеллектуальной собственности . [7] «Проект прозрачности японского законодательства», [8] Европейское патентное ведомство , [9] и Центр исследований и информации по авторскому праву (CRIC). [10] Более подробную информацию можно найти в разделе «Внешние ссылки» внизу этой страницы.
Авторские права
[ редактировать ]
Применимость
[ редактировать ]Японский закон об авторском праве защищает все произведения, «в которых мысли или чувства выражены творчески и которые относятся к литературной , научной , художественной или музыкальной сфере ». Законы автоматически предоставляют следующие права без необходимости официального заявления или регистрации.
Моральные права
[ редактировать ]- Разглашение : автор может выбирать, когда и как произведение будет доступно публике.
- Авторство : Автор может выбрать, как его авторство будет представлено в произведении (например, под псевдонимом или анонимно ).
- Целостность : автор может контролировать изменение произведения.
« Моральные права » (人格権 jinkaku-ken ) не подлежат передаче; они остаются у автора до истечения срока их действия. Хотя от самих моральных прав нельзя отказаться, от их реализации отказывается по контракту, когда, например, сотрудник или подрядчик создает производную работу на основе продукта своего работодателя или принципала . В такой ситуации моральные права технически останутся за создателем, но создатель будет потенциально нести ответственность за нарушение договора, если он попытается реализовать эти права.
Экономические права
[ редактировать ]- Воспроизведение : Автор может контролировать воспроизведение произведения, включая фотосъемку, запись и скачивание.
- Коммуникация : автор может контролировать, как произведение должно передаваться, сообщаться, транслироваться , исполняться, экспонироваться и т. д., включая способы распространения копий произведения.
- Адаптация : Автор может контролировать адаптацию произведения посредством перевода , инсценировки , кинематографизации и создания производных произведений в целом.
В отличие от моральных прав, экономические права могут быть свободно переданы или от них можно отказаться. Если автор передает свои имущественные права другому, обладатель имущественных прав становится «правообладателем», но автор сохраняет авторство.
Соседние права
[ редактировать ]«Смежные права» (隣接権 rinsetsu-ken ) относятся к правам исполнителей, вещателей и других лиц, которые не являются авторами произведений, но играют важную роль в доведении их до сведения публики.
Права исполнителей
[ редактировать ]Исполнители обычно имеют два непередаваемых моральных права:
- Авторство или контроль над тем, как они называются в связи с произведением; и
- Честность или контроль над изменением исполнения таким образом, который может нанести ущерб репутации исполнителя.
Исполнители живых выступлений имеют передаваемые имущественные права на запись (контроль над записью), предоставление доступа (контроль за публикацией в интерактивных средствах массовой информации, таких как Интернет ) и распространение (контроль над распространением по проводам или в эфире).
Исполнители с фиксированным слухом имеют передаваемые имущественные права на запись и предоставление в доступ , а также на передачу права собственности и аренду . Они также могут требовать вознаграждения, если их работа транслируется или распространяется по проводам.
Права производителей фонограмм
[ редактировать ]Производители фонограмм имеют те же экономические права , что и исполнители с фиксированным слухом, но не имеют никаких моральных прав .
Права вещателей и проводных диффузоров
[ редактировать ]Вещательные компании и проводные диффузоры обладают передаваемыми имущественными правами на запись , воспроизведение , предоставление доступа и ретрансляцию . Телекомпании также имеют право контролировать фотосъемку своих передач.
Ограничения и исключения
[ редактировать ]Художественные работы
[ редактировать ]Художественные произведения, постоянно установленные в общественных местах, могут свободно воспроизводиться посредством фотографии, кино и т. д. Однако, за исключением архитектуры, перед публичной экспонированием их работ необходимо получить разрешение автора, а коммерческое воспроизведение художественных произведений без разрешения автора не допускается.
Образовательное использование
[ редактировать ]Преподавателям некоммерческих образовательных учреждений разрешается воспроизводить в учебных целях произведения, защищенные авторским правом, при условии, что такое воспроизведение не ущемляет интересы автора. Например, учитель может дублировать телевизионную программу или аудиозапись, но не может распространять копии образовательного программного обеспечения без специального разрешения. Произведения также могут воспроизводиться на экзаменах в учебных заведениях, но автору должно выплачиваться вознаграждение, если экзамен проводится на коммерческой основе .
Новости
[ редактировать ]Если в статье в газете или телеграфном агентстве прямо не указано, что ее воспроизведение невозможно, свободное воспроизведение разрешается. Обычно материалы, защищенные авторским правом, также могут быть воспроизведены в той мере, в какой это необходимо для освещения текущих событий (это распространяется на печатную продукцию, фильмы и фотографии).
Некоммерческая деятельность
[ редактировать ]Произведения могут исполняться или экспонироваться свободно, если исполнитель не получает вознаграждения, а со зрителей не взимается плата за вход.
Политические выступления
[ редактировать ]Политические речи и заседания правительства могут свободно воспроизводиться, за исключением случаев, когда целью воспроизведения является создание антологии произведений автора.
Издание для слепых
[ редактировать ]Брайлевские и аудиоверсии печатных материалов могут воспроизводиться с целью предоставления во временное пользование, но не для коммерческого использования.
Цитата
[ редактировать ]Произведения могут цитироваться свободно, при условии, что цитирование не превышает того, что оправдано для его цели.
Программное обеспечение
[ редактировать ]Программное обеспечение может быть воспроизведено для личного использования. Если используется одно из вышеуказанных исключений для публичного воспроизведения произведения, лицо, воспроизводящее произведение, должно указать его источник.
В 2009 году японский закон об авторском праве был обновлен, чтобы разрешить следующие ограничения и исключения, ориентированные на цифровые технологии.
Копирование поисковыми системами
[ редактировать ]Копирование на серверах, защищенных авторскими правами, предназначено для предоставления услуг типа поисковых систем .
Сиротские произведения
[ редактировать ]Использование произведения-сироты , произведения, защищенного авторскими правами, владельца которого невозможно найти в Интернете, при условии одобрения Министерства культуры Японии.
Использование художественных произведений в Интернете
[ редактировать ]Отражает популярность веб-сайтов онлайн-аукционов, таких как eBay , использование изображений произведений, защищенных авторскими правами, в Интернете при рекламе чего-либо на продажу.
Интеллектуальный анализ текста и данных
[ редактировать ]Анализ произведений, защищенных авторским правом, с использованием компьютеров (ст. 47 септиес ) с целью извлечения статистических данных и информации, а также выдвижения новых идей. Япония была первой страной в мире, которая в 2009 году ввела исключение для интеллектуального анализа текста, а также интеллектуального анализа данных .
Временное копирование
[ редактировать ]Кэширование, хранение, копирование и т. д.
Общественное достояние
[ редактировать ]Даже когда определенные материалы считаются «общественным достоянием», могут существовать некоторые ограничения на использование. термин « без авторского права» В таких случаях вместо этого иногда используется . Многие японские и неяпонские фильмы, выпущенные до 1953 года, считаются в Японии общественным достоянием. [11] Произведение автора может быть передано в общественное достояние через 70 лет после смерти человека, если только издатель не опубликует произведение повторно. [ нужны разъяснения ]
Длина защиты
[ редактировать ]Произведения, написанные физическим лицом под своим именем или известным псевдонимом, охраняются в течение 70 лет после смерти человека. Произведения, созданные анонимно или под псевдонимом, а также произведения, созданные корпорациями, где индивидуальный автор или авторы неизвестны, охраняются в течение 70 лет после публикации. Предыдущие сроки полномочий были установлены на уровне 30 лет до 6 мая 1970 года и 50 лет до 30 декабря 2018 года. [2] [12]
Кинематографические произведения охраняются в течение 70 лет после публикации (или 70 лет после создания, если они не были опубликованы). [13] Это обновление было сделано в 2004 году, чтобы лучше соответствовать некоторым другим странам, особенно Соединенным Штатам и большей части Европы, поскольку предыдущий срок составлял пятьдесят лет.
В 2006 году после иска компании Paramount Pictures Окружной суд Токио заявил, что закон 2004 года не может применяться задним числом, так что все кинематографические произведения, опубликованные (или созданные, если неопубликованные) до 1953 года, теперь являются общественным достоянием. [14]
В 2007 году, после иска Тохо по поводу прав на Акиры Куросавы фильмы , Окружной суд Токио добавил, что для фильмов, выпущенных в 1970 году или ранее, защита авторских прав продлевается до 38 лет после смерти первоначального правообладателя (т.е. режиссера). , тем самым возвращая сотни фильмов, являющихся общественным достоянием, под защиту авторских прав. Поскольку Куросава умер в 1998 году, ожидается, что его авторские права истечет в конце 2036 или 2068 года. [15] [16]
Соседние права действуют в течение 70 лет после того, как произведение выполнено, передано или выставлено на продажу.
Произведения, написанные или переданные резидентам стран, которые были союзными державами во Второй мировой войне до вступления в силу Сан-Францисского мирного договора , получают некоторую длительную защиту в соответствии с законом об изъятиях. Это расширение компенсирует незащищенный период Второй мировой войны и варьируется в зависимости от страны автора или правообладателя в военное время. Для авторских прав до 8 декабря 1941 года продление обычно составляет 3794 дня (включая Австралию , Канаду , Францию , Великобританию и США ), но некоторые страны ратифицировали их позже и имеют более продолжительное военное время (самое продолжительное время — 4413 дней для Ливана ). . Для произведений, опубликованных в период с 8 декабря 1941 года до даты вступления в силу Сан-Францисского мирного договора, продление представляет собой количество дней между публикацией произведения и моментом вступления Сан-Францисского мирного договора в силу для страны. [17]
Последние события
[ редактировать ]Система компенсации за цифровую частную запись
[ редактировать ]В 1992 году была введена «Система вознаграждения за частную цифровую запись». Согласно этой системе, те, кто делает цифровые звуковые или визуальные записи для личного использования, должны выплачивать компенсацию владельцам авторских прав. Эта компенсация заранее добавляется к ценам на указанное цифровое записывающее оборудование ( DAT , DCC , MD , CD-R , CD-RW ) и указанные носители записи ( DVCR , D-VHS , MVDISC , DVD-RW , DVD-RAM). ) ( Japan Copyright Office 2001 , 17; там же 24).
Компенсацию собирают и распределяют SARAH ( Общество по управлению вознаграждением за домашнюю аудиозапись ) и SARVH ( Общество по управлению вознаграждением за домашнюю видеозапись ). Пользователи этого оборудования и носителей должны платить плату или «компенсацию», чтобы они могли использовать описанные материалы для копирования произведений, защищенных авторским правом. Общественному достоянию напрямую не грозит угроза, но косвенным образом становится труднее (дорого) воспроизводить произведения для личного использования.
Загружаемый звук для мобильных телефонов
[ редактировать ]Единственный способ получить эти загружаемые аудиофайлы — создать своего рода учетную запись пользователя на веб-сайте провайдера и заключить контракт , который позволяет пользователю загружать определенное количество аудиофайлов за фиксированную плату. Такая система на самом деле является своего рода доверенной системой , хотя мы можем об этом не знать.
Мамору Като, исполнительный директор JASRAC , заявил во время пресс-конференции после установления новых сборов за загружаемое аудио (в сотрудничестве с Network Music Rights Conference ), что «(эти) новые соглашения помогут просвещать пользователей Интернета , многие из которых верят, что музыка могут свободно копироваться из Интернета . Мы должны научить их, что не следует использовать ресурсы других людей бесплатно, открыв им законное окно для использования» ( The Japan Times Online , 18 августа 2000 г.). Другими словами, умный пользователь, который пытается воспользоваться оригинальной гениальностью создателя того или иного аудиофайла, должен быть обучен и вынужден участвовать в доверенной системе, чтобы получить желаемые аудиофайлы. Никто до сих пор не упомянул ни о добросовестном использовании , ни о доступности общественного достояния.
Приведенные выше примеры показывают, что если доверенные системы (и двойники) намерены играть важную роль в будущем, не нарушая анонимности и т. д., необходимо будет включить эти ценности как пробелы в архитектуре этих систем. Однако сомнительно, что это произойдет.
Право на сообщение для всеобщего сведения
[ редактировать ]В 1997 году японский закон об авторском праве был обновлен, чтобы расширить сферу действия «права автора на сообщение для всеобщего сведения» (установленного в 1986 году под названием « Права на вещание и проводную передачу ») до уровня, обеспечивающего его возможность передачи. Объектами права на сообщение для всеобщего сведения являются деятельность по подключению сервера к сети и деятельность по передаче информации ( Фудзивара 1999, 98).
Закон об авторском праве определяет понятия «публичная трансляция» ( Закон об авторском праве , статья 2, пункт 1 (7-2)), и «интерактивная передача» ( Закон об авторском праве , статья 2, пункт 1 (9-4)):
- «Общественная передача» означает «передачу радиосвязи или проводной телефонной связи, предназначенную для непосредственного приема публикой». Чтобы справиться с новым контекстом Интернета, (уже существующая) концепция интерактивной передачи ( веб-сайты , видео по запросу и т. д.) сделала теоретический шаг и теперь считается частью публичной передачи (помимо проводной связи). распространение и вещание) ( Japan Copyright Office 2001, 30).
- Интерактивная трансляция расшифровывается как «публичная трансляция, осуществляемая автоматически в ответ на запрос общественности» (читай: в ответ на щелчок мышкой по гиперссылке ).
Помимо этих двух определений, статья 23 (1) Закона об авторском праве предусматривает, что «автор имеет исключительное право осуществлять публичную трансляцию своего произведения (включая возможность передачи своего произведения в случае интерактивного передача инфекции)". Это можно рассматривать как расширение права публичной передачи авторов на предшествующую стадию обеспечения доступности передаваемых материалов ( Fujiwara 1999 , 98-99; Japan Copyright Office 2001 , 31) и даже права на передачу передаваемых прав , которое идет дальше. чем Договор ВОИС по авторскому праву ( Ficsor 2002 , 506).
Помимо этого, в целях соблюдения Договора ВОИС об исполнениях и фонограммах право на передачу произведений было также предоставлено исполнителям и производителям фонограмм. Речь идет, в частности, о регулировании интернет-трансляции живых выступлений ( Фудзивара 1999 , 98; Бюро регистрации авторских прав Японии 2001, 31).
На первый взгляд следует сказать, что закон был адаптирован к новым возможностям, которые предоставляет Интернет – загрузка контента на сервер и доступ к контексту через гиперссылки . Действительно, по мере того как разница между одновременным и неодновременным приемом стирается ( The Japan Multimedia Report ( Ficsor 2002 , 198)), кажется, имеет смысл расширить право на публичную трансляцию авторов также на стадию придания возможности передачи (т.е. «загрузка контента на общедоступный сервер»). Но с другой стороны, если мы посмотрим на это с точки зрения общественного достояния, более широкий охват концепции коммуникации с общественностью означает значительное ограничение охвата этого общественного достояния.
Это не дискурс против «защиты авторских прав». Действительно, во многих случаях защита авторских прав работает как система и создает стимул к производству. Нам следует только осознавать, что нынешние изменения в законодательстве, касающемся прав интеллектуальной собственности – в Японии и в других странах – происходят очень быстро и, похоже, не принимают во внимание все аспекты этой истории и не помнят самой основной цели авторское право , которое заключается в том, чтобы «способствовать развитию культуры ». Хотя защита авторских прав является неотложной задачей, чрезмерная защита, не допускающая копирования, «может нанести ущерб функционированию общества, которое процветает за счет беспристрастности и подражания » ( The Japan Times Online , 21 февраля 2002 г.).
Хозяйственное право управления авторскими правами
[ редактировать ]«Закон об управлении авторскими правами» (著作権等管理事業法 Chosakuken-tou kanri jigyou hou В ноябре 2000 года был принят ). Его основная цель – способствовать созданию новых предприятий по управлению авторскими правами, чтобы «реагировать на развитие цифровых технологий и сетей связи» ( Japan Copyright Office 2001 , 27). В целом можно сказать, что этот закон будет способствовать развитию бизнеса по управлению авторскими правами и, возможно, создаст дальнейшее ограничение доступа к общественному достоянию.
В книге « Система авторского права в Японии » этот раздел называется «обеспечение эффективности прав путем использования новых технологий » ( Japan Copyright Office 2001 , 32). Это ясно показывает, что японское правительство рассматривает программное обеспечение как инструмент обеспечения соблюдения законодательства об авторском праве. Однако не упоминаются возможные негативные побочные эффекты, связанные с добросовестным использованием (ограничением прав ) или распространением общественного достояния.
В разделе (в той же книге), касающемся «(r)регулирования обхода технологических мер, таких как защита от копирования и т. д.», говорится, что «передача обществу собственности и производства и т. д., устройства для обхода технологических мер (например, защиты от копирования), которые предотвращают копирование видеограмм (так в оригинале) или музыкальных компакт-дисков без разрешения, регулируются (так в оригинале) уголовным наказанием » ( Japan Copyright Office 2001 , 32). . Совершенно очевидно, что при таком регулировании становится невозможным обойти защиту авторских прав на интеллектуальную собственность в контексте добросовестного использования . Это означает, что когда компакт-диск и т. д. защищен авторским правом, не только технически нет места для добросовестного использования, но и с законодательной стороны нет поддержки копирования в контексте добросовестного использования .
Раздел «Регулирование изменения и т. д. информации об управлении правами» усиливает первое правило, утверждая, что запрещено удалять информацию об управлении правами, прикрепленную к произведению. Однако следует сказать, что это положение и тому подобное, похоже, не ограничивают немедленно сферу действия общественного достояния. Упоминание источника и т. д. цитируемого материала обычно считается уместным.
Право перехода права собственности
[ редактировать ]Как заявило Японское бюро авторских прав , «право передачи собственности» было установлено в 1999 году с целью обогащения прав авторов. Это означает, что авторы, исполнители и производители фонограмм могут реализовать свое право в отношении передачи права собственности на оригинал или экземпляры произведения при первой законной передаче . После этого право будет аннулировано ( Japan Copyright Office 2001 , 32). Это новое постановление можно рассматривать как вклад в недавнее усиление автороцентричных режимов .
Право представления
[ редактировать ]Еще одним аспектом поправки 1999 г. к японскому Закону об авторском праве было так называемое расширение «права на представление». Раньше это право предоставлялось только кинематографическим произведениям ( Japan Copyright Office 2001 , 32). После поправки оно было распространено на все виды произведений, подтвердив при этом, точно так же, как и в праве перехода собственности , важность понятия автора.
См. также
[ редактировать ]- Японское патентное право
- Японский закон о товарных знаках
- Японский закон о промышленном дизайне
- Японское право
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кепфле, Лео (январь 1937 г.). Защита авторских прав во всем мире. Часть VII. Ближний Восток, Дальний Восток, Африка, Азия, Суринам и Кюрасао . Министерство торговли США. п. 13.
- ^ Перейти обратно: а б «Описание японского закона об авторском праве» (PDF) . Патентное ведомство Японии . Проверено 16 декабря 2020 г.
- ^ «Предложение о РЕШЕНИИ СОВЕТА о подписании от имени Европейского Союза Соглашения об экономическом партнерстве между Европейским Союзом и Японией, статья 14.13» . Европейская комиссия .
Срок охраны прав автора литературного или художественного произведения по смыслу статьи 2 Бернской конвенции распространяется на всю жизнь автора и в течение 70 лет после смерти автора.
- ^ Агентство по делам культуры. «Закон о Транстихоокеанском партнерстве» (PDF) (на японском языке). Проверено 4 января 2019 г ..
- ^ Агентство по делам культуры. «Вопросы и ответы относительно продления срока защиты произведений, защищенных авторским правом» (на японском языке). Проверено 17 декабря 2020 г.
- ^ Перевод японского права
- ^ Высокий суд по интеллектуальной собственности на английском языке
- ^ Японский закон об авторском праве и японский патентный закон. Архивировано 16 августа 2012 г. в Wayback Machine на английском языке.
- ^ «Патентная информация из Японии» . Архивировано из оригинала 21 сентября 2012 г. Проверено 16 августа 2012 г.
- ↑ Центр исследований и информации по авторскому праву (CRIC). Архивировано 7 марта 2008 г., в Wayback Machine.
- ^ «Paramount — японский суд постановил, что фильмы, выпущенные до 1953 года, являются общественным достоянием» . 7 декабря 2006 года . Проверено 1 ноября 2007 г.
- ^ Агентство по делам культуры. «Обзор законов Соглашения о Транстихоокеанском партнерстве (связанные с законом об авторских правах)» (PDF) (на японском языке). Проверено 4 января 2019 г.
- ^ Закон Японии об авторском праве, статья 54, http://www.cric.or.jp/cric_e/clj/clj.html. Архивировано 23 января 2013 г. на Wayback Machine.
- ^ Paramount Pictures: Японский суд постановил, что фильмы, выпущенные до 1953 года, находятся в общественном достоянии .
- ^ Высокий суд интеллектуальной собственности постановил, что Куросава все еще находится под авторским правом.
- ^ Шиллинг, Марк (16 сентября 2007 г.). «Суд Токио разъясняет закон об авторском праве» . Разнообразие . Проверено 11 сентября 2022 г.
- ^ https://wipolex-res.wipo.int/edocs/lexdocs/laws/en/jp/jp043en.pdf
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Японский юридический перевод — веб-сайт Министерства юстиции Японии, на котором можно искать японские законы и их английский перевод. Включены законы об интеллектуальной собственности, такие как Закон о патентах, Закон об авторском праве, Закон о товарных знаках, Закон о дизайне, Закон о предотвращении недобросовестной конкуренции и т. д.
- Высокий суд по интеллектуальной собственности на английском языке
- Юрисдикция
- Статистика
- Краткое изложение дел . Вы можете найти краткое изложение дел, связанных с интеллектуальной собственностью, на английском языке во всех случаях.
- Публикации – презентации и тезисы по интеллектуальной собственности на английском языке японских судей, а также список посетителей Высокого интеллектуального суда со всего мира.
- Японский закон об авторском праве и японский патентный закон . В рамках проекта «Прозрачность японского законодательства» обзоры и пояснения японского авторского права и патентов предоставляются на английском языке. Веб-сайт этого проекта также содержит информацию о корпоративном праве, договорном праве, финансовом праве, законодательстве о несостоятельности, арбитражном праве и праве гражданских споров в Японии.
- Институт интеллектуальной собственности (IIP) Японии на английском языке
- Патентная информация из Японии - на Европейского патентного ведомства . веб-сайте
- Центр исследований и информации об авторском праве (CRIC) на английском языке - содержит широкий спектр информации о законодательстве Японии об авторском праве.