греческий
Греческий язык — это стиль отображения или рендеринга текста или символов, не всегда из греческого алфавита . Греческий метод скрывает части произведения с целью либо подчеркнуть форму, а не детали, либо отобразить заполнители для недоступного контента. Название является отсылкой к фразе « Для меня по-гречески », означающей что-то, чего человек не может понять, так что это могло бы быть и на иностранном языке.
Греческий текст используется в типографике для оценки соответствия определенного шрифта , общего стиля или цвета шрифта . [1] В визуальных медиа, как и в типографике, греческий текст предполагает вставку бессмысленного текста или, как правило, греческого или латинского текста в прототипы проектов визуальных медиа (например, в графике и веб-дизайне ), чтобы проверить макет окончательной версии до того, как фактический текст станет доступен. или для улучшения оценки макета, устраняя отвлекающие факторы от читаемого текста. Текст такого типа известен как «греческий текст», «фиктивный текст» или « бармаглотский текст». [2] Lorem ipsum — широко используемый пример, хотя он происходит от латыни, а не от греческого.
Поскольку зритель может отвлечься на значимый контент, выделение неважного текста заставит зрителя сосредоточиться на макете и дизайне. Греческий формат также используется, когда дизайн разрабатывается, но содержание еще не завершено. Одним из примеров может быть макет журнальной статьи, в которой есть фотографии, но нет текста; первоначально используется текст lorem ipsum , а затем бессмысленный текст заменяется черновыми версиями по мере их появления. Это позволяет выполнять проектирование и верстку параллельно с редактированием контента.
В вычислениях греческий подход может относиться к автоматическому рендерингу текстовых символов в виде нечитаемых символов или строк в функции предварительного просмотра макета текстовых документов либо для ускорения отображения на экране. [2] или потому, что возможности графического отображения монитора недостаточны для отображения очень маленького текста. [3]
Термин «греческий» применялся различными редакторами WYSIWYG 1980-х годов, такими как ApplixWare и Island Graphics. Гречество означало замену текста серой полосой-заполнителем при выходе из фокуса.
В искусстве
[ редактировать ]Греческий подход в работе художественных отделов театра, телевидения и кинопроизводства относится к процессу изменения или сокрытия корпоративных товарных знаков , которые не были «разрешены» по закону для использования в производстве. [4]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Производственная первая программная энциклопедия типографики и электронных коммуникаций: G. Архивировано 30 октября 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ Перейти обратно: а б « Греческий » . Архивировано из оригинала 9 ноября 2007 г. Проверено 25 октября 2007 г.
- ^ Греческий язык , из Webopedia
- ^ «Глоссарий художественного отдела и жаргонизм для кино и телевидения» . Художественный отдел . Проверено 28 мая 2024 г.