Jump to content

греческий

Греческий язык — это стиль отображения или рендеринга текста или символов, не всегда из греческого алфавита . Греческий метод скрывает части произведения с целью либо подчеркнуть форму, а не детали, либо отобразить заполнители для недоступного контента. Название является отсылкой к фразе « Для меня по-гречески », означающей что-то, чего человек не может понять, так что это могло бы быть и на иностранном языке.

Греческий текст в виде текста-заполнителя lorem ipsum , который был случайно опубликован в сингапурской газете The Straits Times 26 апреля 2014 года.

Греческий текст используется в типографике для оценки соответствия определенного шрифта , общего стиля или цвета шрифта . [1] В визуальных медиа, как и в типографике, греческий текст предполагает вставку бессмысленного текста или, как правило, греческого или латинского текста в прототипы проектов визуальных медиа (например, в графике и веб-дизайне ), чтобы проверить макет окончательной версии до того, как фактический текст станет доступен. или для улучшения оценки макета, устраняя отвлекающие факторы от читаемого текста. Текст такого типа известен как «греческий текст», «фиктивный текст» или « бармаглотский текст». [2] Lorem ipsum — широко используемый пример, хотя он происходит от латыни, а не от греческого.

Поскольку зритель может отвлечься на значимый контент, выделение неважного текста заставит зрителя сосредоточиться на макете и дизайне. Греческий формат также используется, когда дизайн разрабатывается, но содержание еще не завершено. Одним из примеров может быть макет журнальной статьи, в которой есть фотографии, но нет текста; первоначально используется текст lorem ipsum , а затем бессмысленный текст заменяется черновыми версиями по мере их появления. Это позволяет выполнять проектирование и верстку параллельно с редактированием контента.

В вычислениях греческий подход может относиться к автоматическому рендерингу текстовых символов в виде нечитаемых символов или строк в функции предварительного просмотра макета текстовых документов либо для ускорения отображения на экране. [2] или потому, что возможности графического отображения монитора недостаточны для отображения очень маленького текста. [3]

Термин «греческий» применялся различными редакторами WYSIWYG 1980-х годов, такими как ApplixWare и Island Graphics. Гречество означало замену текста серой полосой-заполнителем при выходе из фокуса.

В искусстве

[ редактировать ]

Греческий подход в работе художественных отделов театра, телевидения и кинопроизводства относится к процессу изменения или сокрытия корпоративных товарных знаков , которые не были «разрешены» по закону для использования в производстве. [4]

  1. ^ Производственная первая программная энциклопедия типографики и электронных коммуникаций: G. Архивировано 30 октября 2007 г. в Wayback Machine.
  2. ^ Перейти обратно: а б « Греческий » . Архивировано из оригинала 9 ноября 2007 г. Проверено 25 октября 2007 г.
  3. ^ Греческий язык , из Webopedia
  4. ^ «Глоссарий художественного отдела и жаргонизм для кино и телевидения» . Художественный отдел . Проверено 28 мая 2024 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8e4b456f5201118232ddc907f1534354__1717322460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8e/54/8e4b456f5201118232ddc907f1534354.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Greeking - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)