Тридцать девять шагов
Автор | Джон Бьюкен |
---|---|
Язык | Английский |
Ряд | Ричард Хэнней |
Жанр | Приключенческий роман |
Установить в | Шотландия, Англия |
Издатель | Уильям Блэквуд и сыновья [1] |
Дата публикации | 1915 [1] |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Распечатать |
Страницы | 253 [1] |
С последующим | Гринмантл |
«Тридцать девять шагов» — приключенческий роман Джона шотландского писателя Бьюкена 1915 года , впервые опубликованный издательством «Уильям Блэквуд и сыновья» , Эдинбург. Он был опубликован в выпусках All-Story Weekly от 5 и 12 июня 1915 года и в журнале Blackwood's Magazine (приписано «H. de V.») в период с июля по сентябрь 1915 года, а затем был опубликован в виде книги в октябре того же года. Это первый из пяти романов с участием Ричарда Хэннея , героя боевиков с твердой верхней губой и умением выпутываться из сложных ситуаций. [2] [3]
Роман много раз экранизировался, в том числе несколько фильмов и продолжительная постановка. [2] В 2003 году книга была включена в опрос BBC Big Read среди «самых любимых романов Великобритании». [4]
Сюжет
[ редактировать ]Рассказчик истории, Ричард Хэнней, приезжает в Лондон из Родезии в начале 1914 года, заработав скромное состояние, работая горным инженером. Разочарованный своей скучной жизнью городского жителя, он вот-вот решит покинуть Англию навсегда, когда в дверь его квартиры на Портленд-плейс стучится испуганный сосед Франклин Скаддер . Скаддер — журналист-фрилансер, который утверждает, что раскрыл заговор против премьер-министра Греции Константина Каролидеса. По словам Скаддера, Каролидес должен быть убит в Лондоне через несколько недель, 15 июня, и это событие, как надеются заговорщики, спровоцирует войну в Европе.
Опасаясь за свою жизнь, Скаддер изо всех сил старается инсценировать собственную смерть, и ему необходимо исчезнуть из поля зрения. Хэнней позволяет ему спрятаться в своей квартире и приходит в ужас, когда через несколько дней возвращается и обнаруживает Скаддера с ножом в сердце, который теперь действительно мертв. Будучи преисполнен решимости предупредить правительство о заговоре, но не желая обращаться в полицию из-за страха быть арестованным за убийство, Хэнней сбегает из здания, замаскированный под молочника , и садится на поезд в Шотландию, намереваясь найти отдаленный район, где он сможет затаиться. . Он берет с собой закодированную записную книжку, в которой Скаддер записывал свои выводы.
Хэнней выходит на сельской станции в Галлоуэй-Хиллз , и начинается погоня в кошки-мышки, когда он уклоняется как от заговорщиков, которые пытаются обнаружить его на открытом склоне холма с самолета, так и от полиции. Расшифровывая записи Скаддера, он узнает, что его противники являются членами немецкой шпионской сети, известной как «Черный камень», цель которой — украсть планы военно-морской обороны Великобритании до того, как разразится война. Хэнней знакомится с сэром Гарри, землевладельцем и кандидатом в местный парламент, и доверяет ему. Сэр Гарри обещает написать своему крестному отцу, сэру Уолтеру Булливанту, постоянному секретарю министерства иностранных дел , и предупредить его о заговоре.
Едва избегая преследователей, Хэнней натыкается на одинокий коттедж и оказывается лицом к лицу с лидером Черного камня. Ложь Хэннея достаточно убедительна, чтобы оставить шпионов под сомнением относительно его истинной личности, и они запирают его в кладовой, а не убивают сразу. Обнаружив шкаф, полный взрывчатки, Хэнней использует свой опыт горного инженера, чтобы сбежать, выбив окно из рамы. В конце концов ему удается сесть на поезд на юг, надеясь найти сэра Уолтера Булливанта в его доме в Беркшире .
Сэр Уолтер принимает большую часть истории Хэннея, но сомневается, что жизнь Каролидеса в опасности. Однако срочный телефонный звонок из правительства сообщает ему, что Каролидес уже мертв. Двое мужчин едут в Лондон, где сэр Уолтер должен провести официальную встречу на высоком уровне в своем городском особняке. Хэнней, теперь освобожденный от ответственности за убийство в Портленд-Плейс, предоставлен самому себе, но общее чувство беспокойства побуждает его зайти в дом сэра Уолтера. Он прибывает как раз вовремя, чтобы увидеть уход Первого Морского Лорда ; их глаза ненадолго встречаются, и Хэнней узнает в нем одного из замаскированных шпионов. Хэнней врывается на встречу, но к тому времени, когда обман подтверждается, мужчина уже давно ушел, забрав с собой военно-морские секреты, которые он только что узнал.
Понимая, что шпионам придется пересечь Ла -Манш , чтобы вернуть свою информацию в Германию, Хэнней и участники встречи прочесывают блокнот Скаддера в поисках подсказок относительно запланированной точки отправления. Запись с надписью «Тридцать девять ступенек — я их посчитал — Прилив, 22.17» приводит их к вилле на вершине скалы в Кенте с частной лестницей — всего 39 — ведущей к морю. Яхта ждет у берега. Хэнней противостоит обитателям виллы и с ужасом обнаруживает совершенно обычную группу английских друзей, которые наслаждаются игрой в теннис на солнце. Но затем один из мужчин опускает веки в характерном жесте, который узнает Хэнней — это владелец коттеджа в Шотландии. Хэнней дает свисток, и шпионов арестовывают еще до того, как они успевают добраться до яхты. Британия вступает в Великую войну семь недель спустя, и Хэнней получает звание капитана армии. Он комментирует: «Но, я думаю, я сделал все, что мог, до того, как надел хаки. ." [5]
Главные персонажи
[ редактировать ]- Ричард Хэнней – главный герой и рассказчик; горный инженер недавно приехал из Южной Африки
- Франклин П. Скаддер - журналист-фрилансер
- Сэр Гарри – шотландский землевладелец и кандидат в местные парламенты.
- сэр Уолтер Булливант – постоянный секретарь министерства иностранных дел ; крестный отец сэра Гарри
- Александр Тернбулл - дорожный мастер
Фон
[ редактировать ]Джон Бьюкен написал «Тридцать девять шагов» , когда лежал в постели с язвой двенадцатиперстной кишки , болезнью, которая преследовала его всю жизнь. Сын Бьюкена Уильям позже написал, что название книги возникло, когда дочь автора считала лестницы в Сент-Кьюби, частном доме престарелых на Клифф-Променад в Бродстерсе , где Бьюкен выздоравливал. «Там была деревянная лестница, ведущая вниз на пляж. Моя сестра, которой было около шести лет и которая только что научилась правильно считать, спустилась по ней и радостно объявила: здесь 39 ступенек». Туннельная лестница через скалу на самом деле состояла из 78 ступеней, но Бьюкен сократил это число вдвое, чтобы получить лучшее название. Когда позже оригинальные дубовые ступени были заменены, одну из них с латунной мемориальной доской отправили в Бьюкен. [6] Бетонные ступени теперь имеют номер 108 и по-прежнему ведут от сада к пляжу. [7]
Этот роман стал его первым « шокером », как он его называл, — историей, сочетающей личные и политические драмы. Это стало поворотным моментом в литературной карьере Бьюкена и представило его героя-приключенца Ричарда Хэннея . Он описал «шокер» как приключение, в котором события истории маловероятны, и читатель только может поверить, что они действительно произошли. [6]
Преданность
[ редактировать ]Бьюкен посвятил роман своему другу Томасу Артуру Нельсону , сказав: «Мой дорогой Томми, мы с тобой уже давно питаем привязанность к тому элементарному типу сказок, который американцы называют «дешевым романом», а мы знаем как «шокер» - роман, в котором события бросают вызов вероятностям и выходят за пределы возможного. Во время болезни прошлой зимой я исчерпал свой запас средств для поднятия настроения и был вынужден написать этот небольшой томик. и я хотел бы поставить на нем ваше имя в память о нашей долгой дружбе в те дни, когда самые дикие вымыслы гораздо менее невероятны, чем факты. [8]
Литературное значение и критика
[ редактировать ]«Тридцать девять шагов» триллера «человек в бегах», — один из самых ранних примеров архетипа который впоследствии был принят кинематографистами в качестве часто используемого сюжетного приема. В «Тридцати девяти шагах » Бьюкен приводит Ричарда Хэннея в качестве примера для своих читателей обычного человека, который ставит интересы своей страны выше собственной безопасности. История имела большой успех среди людей в окопах Первой мировой войны . Один солдат написал Бьюкену: «Эта история очень ценна среди грязи, дождя, снарядов и всего того, что может сделать жизнь в окопах удручающей». [9]
Хэнней продолжил свои приключения в четырех последующих книгах. Два из них были установлены во время войны, когда он продолжал свою тайную работу против немцев и их союзников турок в «Гринмантле» (1916 г.) и «Мистере Стэндфасте» (1919 г.). Действие двух других рассказов, «Три заложника» (1924) и «Остров овец» (1936), происходит в послевоенный период, когда противниками Хэннея были преступные группировки.
Адаптации
[ редактировать ]Роман был адаптирован для нескольких СМИ; многие из этих версий существенно отличаются от текста - например, введя любовный интерес, отсутствующий в оригинальном романе и вдохновленный фильмом Хичкока. В большинстве случаев название часто сокращается до «39 шагов» , но для книги и экранизации 1978 года чаще используется полное название. [2]
Фильм
[ редактировать ]39 шагов (1935)
[ редактировать ]Черно-белый фильм 1935 года режиссера Альфреда Хичкока существенно отличается от книги. [2] В главных ролях Роберт Донат в роли Хэннея и Мадлен Кэрролл в роли женщины, которую он встречает в поезде. [10] Многие критики считают его лучшей киноверсией. [11] Это был один из нескольких фильмов Хичкока, основанных на идее «невиновного человека в бегах», таких как «Диверсант» и «Север через северо-запад» . В 1999 году он занял 4-е место в BFI опросе британских фильмов , а в 2004 году Total Film назвал его 21-м величайшим британским фильмом всех времен. [12]
39 шагов (1959)
[ редактировать ]Фильм 1959 года режиссера Ральфа Томаса был первой цветной версией с Кеннетом Мором в роли Хэннея и Тайной Элг в роли мисс Фишер. [2] Он основан на адаптации Хичкока, включая финал мюзик-холла с «Мистером Память» и побег Ханнея из поезда на Форт-Бридж , сцены, которых нет в книге. В него включена музыкальная партитура Клифтона Паркера .
Тридцать девять шагов (1978)
[ редактировать ]Версия 1978 года была снята Доном Шарпом , в ней снимались Роберт Пауэлл в роли Хэннея, Карен Дотрис в роли Алекса и Джон Миллс в роли полковника Скаддера. [13] Обычно он считается наиболее близким к книге, поскольку действие происходит в то же время, что и роман, до Великой войны, но все же мало похоже на оригинальную историю Бьюкена. Его кульминация не имела никакого отношения к развязке романа, вместо этого она видела Ханнея, висящего на руках Биг-Бена . За фильмом последовал спин-офф телесериала « Хэнней» с Пауэллом в главной роли, в котором рассказывается о приключениях, произошедших до событий «Тридцати девяти шагов» . [2]
39 шагов (2008)
[ редактировать ]BBC заказала новую телевизионную адаптацию романа по сценарию Лиззи Микери и продюсеру BBC Scotland . драматического подразделения [14] [15] В 90-минутном фильме снимались Руперт Пенри-Джонс , Лидия Леонард , Патрик Мэлахайд и Эдди Марсан . Впервые он транслировался 28 декабря 2008 года. [16] К истории был добавлен романтический сюжет с участием Лидии Леонард . Сюжетная линия лишь очень слабо повторяет сюжетную линию книги, многие персонажи переименованы или вообще опущены. Фильм заканчивается сценой с подводной лодкой в шотландском озере, а не оригинальной сценой у побережья Кента, и очевидной смертью одного персонажа.
Радио
[ редактировать ]В течение двух десятилетий после выхода фильма Хичкока на экраны было выпущено множество американских радиоадаптаций, большинство из которых были основаны на сильно измененном сюжете. Это остается популярной темой для современных живых выступлений, выполненных в похожем стиле старинного радио . [2] [17]
- 1937 год, Роберт Монтгомери и Ида Лупино в главных ролях , часть сериала Lux Radio Theater .
- 1938, Орсон Уэллс в главной роли , часть сериала «Театр Меркьюри в прямом эфире» .
- 1943 год, Герберт Маршалл и Мадлен Кэрролл в главных ролях , часть сериала Philip Morris Playhouse .
- 1946 год, Дэвид Нивен в главной роли , часть сериала «Час тайны» .
- 1947, часть Канадской радиовещательной компании серии Stage Series .
- 1948 год, Гленн Форд и Мерседес МакКембридж в главных ролях , часть сериала Studio One .
- 1952, с Гербертом Маршаллом в главной роли , часть сериала «Саспенс» . [18]
было выпущено множество полнометражных адаптаций Для BBC Radio , и все они основаны непосредственно на романе Бьюкена. [2]
- 1939 год, в шести частях, адаптированный Уинифред Кэри и продюсер Джеймс МакКечни. [19]
- 1944 год, в шести частях, адаптированный Уинифред Кэри и продюсер Дерек Маккалок . [20]
- 1950, «Приключения Ричарда Хэннея» в 12 получасовых частях по мотивам «Тридцати девяти шагов» и «Мистера Стэндфаста» в адаптации Уинифред Кэри и продюсера Дональда Маклина. [21]
- 1950, «Приключения Ричарда Хэннея» в восьми получасовых частях по мотивам «Тридцати девяти шагов» и «Мистера Стэндфаста» в адаптации Уинифред Кэри и продюсера Дональда Маклина. [22]
- 1960, в шести эпизодах, адаптированных Дж. К. Госфортом и продюсером Фредериком Брэднумом. [23]
- 1972, «Приключения Ричарда Хэннея» по мотивам «Тридцати девяти шагов» и «Мистера Стэндфаста» в шести эпизодах, адаптированные Уинифред Кэри и продюсер Норман Райт. [24]
- 1989, по драматургии Питера Бакмана и режиссера Патрика Рейнера. [25]
- 2001, в главных ролях Дэвид Робб , Том Бейкер и Уильям Хоуп , в адаптации Берта Коулза . [26] [27]
Есть также несколько сольных чтений BBC:
- 1947 год, в 12 частях, в сокращении Хилтона Брауна и прочитано Артуром Бушем. [28]
- 1978, в пяти частях, сокращенно Барри Кэмпбеллом и прочитано Фрэнком Дунканом. [29]
- 1996 год, в десяти частях, продюсер Джейн Маршалл и прочтение Джона Неттлза . [30]
Другие сольные чтения:
- 1994, в сокращении, прочитано Джеймсом Фоксом и выпущено издательством Orbis Publishing как часть серии «Говорящая классика». Он состоял из иллюстрированного журнала и двойного компакт-диска или кассеты.
- 2007 г., в полной версии, прочитано Робертом Пауэллом и выпущено Audible аудиокнигами . [31]
- 2007 г., в полном объеме, прочитано Питером Джойсом и выпущено аудиокнигами Assembled Stories. [32]
В 2014 году BBC Radio 3 транслировало «Ориентир: Тридцать девять шагов и Первая мировая война» , 45-минутный документальный фильм о первоначальном влиянии романа внутри страны и за рубежом. [33]
Театр
[ редактировать ]Комическая театральная адаптация [34] и Нобби Даймона с участием Премьера спектакля Саймона Корбла четырех актеров состоялась в 1995 году в Королевском георгианском театре в Ричмонде , Северный Йоркшир, перед тем как отправиться в турне по деревенским домам на севере Англии. [35] В 2005 году Патрик Барлоу переписал сценарий, сохранив сцены, постановку и ощущение небольшого масштаба. [35] а в июне 2005 года премьера этой реадаптации состоялась в Театре Западного Йоркшира . [36] [37] Затем спектакль открылся в лондонском театре «Трицикл» и после успешного показа был переведен в театр «Критерион» на Пикадилли , где стал пятым по продолжительности спектаклем, пока не закрылся в сентябре 2015 года. [38] Хотя он основан на романе Бьюкена, на него сильно повлияла экранизация Хичкока 1935 года. 15 января 2008 года состоялась премьера спектакля на Бродвее в США в театре American Airlines ; он был переведен в Театр Корт 29 апреля 2008 года, а затем переехал в Театр Хелен Хейс 21 января 2009 года, где завершил свое выступление 10 января 2010 года. Он вновь открылся на первой сцене нью-йоркской внебродвейской площадки New World Stages 25. марта 2010 г. и закрыто 15 апреля 2010 г. [39] Бродвейская постановка получила шесть номинаций на премию «Тони» , две из которых — «Лучший световой дизайн» и «Лучший звуковой дизайн», а лондонский спектакль получил премию Оливье в 2007 году и две премии «Тони» в 2008 году. Спектакль также получил премию Drama Desk Award «Уникальный театральный опыт». [40] [41]
Телевидение
[ редактировать ]Телесериал-приквел 1988 года под названием «Хэнней» был создан на основе версии художественного фильма 1978 года.
«39 шагов» — мини-сериал Netflix, режиссёром которого станет Эдвард Бергер. [42] [43]
Видеоигра
[ редактировать ]В 2013 году шотландский разработчик The Story Mechanics использовал игровой движок Unity для создания The 39 Steps . цифровой адаптации [44] [45]
Интерактивная фантастика
[ редактировать ]В 2008 году издательство Penguin Books адаптировало рассказ как интерактивную фантастику под авторством Чарльза Камминга, назвав его «21 шаг» . [46]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с «Подробности о предмете Британской библиотеки» . primocat.bl.uk . Проверено 9 августа 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час «Путеводитель для коллекционеров Альфреда Хичкока: 39 шагов (1935)» . Брентон Фильм . февраль 2020.
- ^ «Пылезащитная обертка первого издания «Тридцати девяти шагов»» . Johnbuchansociety.co.uk. 19 октября 1915 года. Архивировано из оригинала 13 октября 2013 года . Проверено 12 октября 2013 г.
- ^ "BBC - Большое чтение" . Би-би-си. Апрель 2003 г. Проверено 23 августа 2017 г.
- ^ Бьюкен, Джон. Тридцать девять шагов . Глава X, последнее предложение романа.
- ^ Jump up to: а б «Лорд Твидсмюр: писатель и сын Джона Бьюкена» , некролог, The Times of London, 4 июля 2008 г. («В 1990 году [Уильям] Бьюкен опубликовал мемуары о своей ранней жизни, The Rags of Time, в которых он описал свою семью жизнь [...]"). Проверено 8 декабря 2008 г.
- ^ «39 шагов: район Танет» . Undergroundkent.co.uk. Архивировано из оригинала 2 апреля 2007 года . Проверено 1 марта 2018 г.
- ^ Бьюкен, Джон (1993). Харви, Кристофер (ред.). Тридцать девять шагов . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-150028-2 .
- ^ Римингтон, Стелла (11 января 2011 г.). «Джон Бьюкен и Тридцать девять шагов» . Телеграф . Проверено 12 августа 2023 г.
- ^ 39 шагов (1935) на IMDb
- ↑ BFI 100. Архивировано 17 мая 2012 г. в Wayback Machine.
- ^ «BFI 100: 39 шагов» . БФИ.
- ^ Тридцать девять шагов (1978) на IMDb
- ^ 39 шагов (2008) (ТВ) на IMDb
- ^ Раштон, Кэтрин (20 августа 2008 г.). «BBC готовит ремейк «39 шагов»» . Трансляция сейчас . ЭМАП . Проверено 21 августа 2008 г.
- ^ «Информация о программе сетевого телевидения BBC ONE Weeks 52/53» . Би-би-си . Проверено 2 сентября 2013 г.
- ↑ От старых радиоволн до концертного зала Терри, радиоспектакль «39 шагов» открывается в пятницу, 3 октября 2014 г.
- ^ Кирби, Уолтер (2 марта 1952 г.). «Лучшие радиопрограммы на неделю» . Ежедневный обзор Декейтера . Ежедневный обзор Декейтера. п. 42 . Проверено 28 мая 2015 г. - через Newspapers.com .
- ^ Геном BBC: Тридцать девять шагов (1939)
- ^ Геном BBC: Тридцать девять шагов (1944)
- ^ Геном BBC: Приключения Ричарда Хэннея (1950)
- ^ Геном BBC: Приключения Ричарда Хэннея (1950)
- ^ Геном BBC: Тридцать девять шагов (1960)
- ^ BBC Radio 4: Приключения Ричарда Хэннея (1972)
- ^ BBC Radio 4: Тридцать девять шагов (1989)
- ^ BBC Radio 4: Тридцать девять шагов (2003)
- ^ Геном BBC: Тридцать девять шагов (2001)
- ^ Геном BBC: Тридцать девять шагов (1947)
- ^ Геном BBC: Тридцать девять шагов [радио] (1978)
- ^ Геном BBC: Тридцать девять шагов [радио] (1978)
- ^ Amazon Audible: Тридцать девять шагов (2007)
- ^ Собранные истории Amazon: Тридцать девять шагов (2007)
- ^ BBC Radio 3: Ориентир: Тридцать девять шагов и Первая мировая война (2014)
- ^ Качка, Борис (13 января 2008 г.). «Как «39 шагов» прошли путь от напряженного британского триллера до бродвейской комедии» . Журнал Нью-Йорк . Проверено 29 декабря 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Джонсон, Эндрю (15 июня 2008 г.). «Тридцать девять шагов к невероятному театральному триумфу» . Независимый . Архивировано из оригинала 20 июня 2022 года . Проверено 1 мая 2013 г.
- ^ Кейт Бассетт (3 июля 2005 г.). « 39 ступеней , Западный Йоркшир, Театр, Лидс» . Независимый . Архивировано из оригинала 18 июня 2009 года . Проверено 4 апреля 2008 г.
- ^ Сэм Марлоу (18 августа 2006 г.). «39 шагов» . Таймс . Проверено 30 марта 2008 г.
- ^ Джорджия Сноу (17 июня 2015 г.). «39 шагов, которые нужно закрыть после девяти лет в Вест-Энде» . Этап . Проверено 23 июня 2015 г.
- ^ «39 шагов, обзор, Этапы Нового Мира / Этап 1, Off-Broadway» . Newyorktheatreguide.com . Проверено 12 октября 2013 г.
- ^ Бродвейская лига. «Список базы данных Internet Broadway, «39 шагов» » . Ibdb.com . Проверено 12 октября 2013 г.
- ^ Джонс, Кеннет. «39 шагов войдут в Хелен Хейс в январе 2009 г.», playbill.com, 17 октября 2008 г. Архивировано 20 октября 2008 г. в Wayback Machine.
- ^ «Новогоднее искусство: критики-наблюдатели выбирают культуру, которая поможет нам дожить до весны» . Хранитель . 2 января 2022 г. Проверено 24 января 2022 г.
- ^ Флеминг, Майк младший (9 апреля 2021 г.). «Netflix выпускает ограниченный сериал «39 шагов»; Бенедикт Камбербэтч, режиссер Эдвард Бергер и писатель Марк Л. Смит обновляют классику» . Крайний срок Голливуд . Проверено 9 апреля 2021 г.
- ^ «39 шагов для ПК» . Рейтинги игр . Проверено 2 сентября 2013 г.
- ^ Оксфорд, Надя (30 апреля 2013 г.). «Обзор 39 шагов» . Гамезебо . Архивировано из оригинала 3 мая 2013 года . Проверено 2 сентября 2013 г.
- ↑ «21 шаг». Архивировано 20 марта 2008 года в Wayback Machine , интерактивная фантастика.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст «Тридцати девяти шагов» в Wikisource.
- Тридцать девять шагов в стандартных электронных книгах
- Тридцать девять шагов в проекте «Гутенберг»
- Тридцать девять шагов в Faded Page (Канада)
- Аудиокнига «Тридцать девять шагов», общедоступная, на LibriVox
- Британские романы 1915 года
- Британские приключенческие романы
- Шотландские романы, экранизированные
- Британские романы адаптированы для телешоу
- Британские шпионские романы
- Фантастика, действие которой происходит в 1914 году.
- Романы Джона Бьюкена
- Романы, впервые изданные серийно.
- Действие романов происходит в Дамфрисе и Галлоуэе.
- Романы, действие которых происходит в Лондоне
- Шотландские триллеры
- Книги Уильяма Блэквуда
- Работы первоначально опубликованы в журнале Blackwood's Magazine.