Страстная игра в Обераммергау




Обераммергауская страстная пьеса ( нем . Oberammergauer Passionsspiele ) — страстная пьеса , ставившаяся каждые 10 лет с 1634 по 1674 год и каждый десятилетний год с 1680 года (за некоторыми исключениями) жителями деревни Обераммергау , Бавария , Германия. Его написали Отмар Вайс, Дж. А. Дайзенбергер, Отто Хубер, Кристиан Штукл, Рохус Дедлер , Ойген Папст , Маркус Цвинк, Ингрид Х. Шафер и жители Обераммергау на музыку Дедлера. [1] С момента первой постановки он исполнялся на открытых сценах села. Текст пьесы представляет собой композицию из четырех отдельных рукописей, датируемых 15 и 16 веками. [2]
Спектакль представляет собой инсценировку страстей Иисуса , охватывающую короткий заключительный период его жизни, начиная с посещения Иерусалима и приведший к его казни через распятие. Это самая ранняя непрерывная драма, сохранившаяся в эпоху народной драмы христианских религий.
Фон
[ редактировать ]
Клятва
[ редактировать ]Согласно легенде: вспышка бубонной чумы опустошила Баварию во время Тридцатилетней войны (1618–1648). Бад-Кольгруб настолько обезлюдел, что в живых остались только две супружеские пары. Деревня Обераммергау оставалась свободной от чумы до 25 сентября 1633 года, когда человек по имени Каспар Шислер вернулся домой после работы в соседней деревне Эшенлоэ . В течение следующих 33 дней погибнет 81 житель деревни, половина населения Обераммергау. 28 октября 1633 года жители деревни поклялись, что, если Бог избавит их от чумы, они будут каждые 10 лет разыгрывать пьесу, изображающую жизнь и смерть Иисуса . После этого обета в Обераммергау никто не умер от чумы, и жители деревни сдержали данное Богу слово, впервые разыграв страстную пьесу в 1634 году. [3] : 101–111
Легенда представляет собой искаженное описание настоящей чумы. В Обераммергау произошла вспышка чумы, но она произошла с сентября 1632 года по март 1633 года, когда всего от всех причин умерло 84 человека. Смертность следовала по эпидемической кривой, а не прекращалась внезапно. В сентябре 1632 года произошла одна смерть, в марте 1633 года число смертей выросло до 20, а в июле 1633 года закончилось одной смертью. Также нет записей о человеке по имени Каспар Шислер. В 1634 году в Бад-Кольгрубе поженились только две пары вместо двух пар, переживших чуму. В 1635 году в Бад-Кольгрубе было заключено 39 браков, так что сотни жителей деревни, должно быть, выжили. [3] : 101–111
Ошибки могли быть вызваны пересказом устной истории, которая не была записана до 1733 года. Оригинальная работа утеряна, и только фрагменты устной истории сохранились в виде цитат в других произведениях. Легенда рассказана в пьесе «Чума 1633 года» ( нем . Die Pestnot Anno 1633 ), которая ставилась за год до «Страстей». Его пересказали совсем недавно, на церемонии присяги в 1999 году, которая ознаменовала начало репетиций спектакля 2000 года. [3] : 101–111 Город Обераммергау теперь утверждает, что Каспар Шислер приехал домой на церковный праздник в 1632 году, а не в 1633 году. [4]
Производительность
[ редактировать ]В постановке задействовано более 2000 человек: актеры, музыканты, техники сцены и другие, все жители села. [5] Спектакль включает устный драматический текст, музыкально-хоровое сопровождение и живые картины — сцены из Ветхого Завета , изображенные для зрителей неподвижными актерами в сопровождении словесного описания. Эти сцены составляют основу типологии, взаимосвязи Ветхого и Нового Заветов , пьесы. Они включают в себя сцену, где царь Артаксеркс отвергает Астинь в пользу Эстер , братья продают Иосифа в рабство в Египте и Моисей поднимает нехуштана ( бронзового змея ) в пустыне. Каждая сцена предшествует той части пьесы, которая считается прообразом этой сцены. Три упомянутые картины представлены публике как прообразы христианства, вытеснившего иудаизм, Иуды, продающей информацию о местонахождении Иисуса, и распятия Иисуса. [ нужна ссылка ]
Эволюция Страстной пьесы была примерно такой же, как и пасхальная пьеса , берущая свое начало в ритуале Латинской церкви, который предписывает, среди прочего, что Евангелие в Страстную пятницу должно петься частями, разделенными между различными лицами. [ нужна ссылка ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Прелюдия
Пролог и припев приветствуют зрителей. Представлены две таблицы. В первом Адам и Ева в овечьих шкурах изгнаны из Эдемского сада крылатым ангелом, держащим меч в форме пламени. За спиной ангела стоит вспышка позолоченных лучей, символизирующих древо запретного плода . На второй живой картине традиционно было изображено множество девочек и детей помладше, окружающих крест в центре сцены. Поклонение представляет собой время в 1633 году, когда жители деревни дали обет перед огромным распятием с изображением Иисуса высотой двенадцать футов.
Акт 1 Иисус и менялы . Иисус въезжает в Иерусалим на осле под крики и ликование народа в Вербное воскресенье . Он выгоняет менял и торговцев из Второго Храма, а затем возвращается в Вифанию .
Акт 2 Заговор Высшего Совета. В прошлом это действие начиналось с картины, показывающей сыновей патриарха Иакова, сговорившихся убить Иосифа на равнине Дофан; фриз был удален из презентации 1980 года. Акт представляет собой дискуссию между торговцами и Синедрионом , которые согласны с тем, что Иисуса необходимо арестовать, чтобы сохранить закон Моисея .
Акт 3 Расставание в Вифании. Две картины предвещают действие. В первом юный Тобиас уходит от своих родителей, а ангел Рафаэль, которого играет другой мальчик, ждет с посохом в руке на левой сцене. Во втором любящая подружка невесты из « Песни Песней» оплакивает потерю жениха. В пьесе Христос помазывается Марией Магдалиной , затем прощается с матерью и друзьями. Иуда возмущен тратой нардового масла.
Акт 4 Последнее путешествие в Иерусалим. Спорная картина (теперь удаленная) изображает царицу Астинь , обесчещенную при дворе царя Артаксеркса . Старая царица (иудаизм, поясняет Пролог) была заменена Эстер (христианство). Иисус посылает двух учеников за пасхальным агнцем . Он в последний раз входит в Иерусалим и оплакивает судьбу города. Иуда подумывает о том, чтобы предать своего хозяина, и подвергается искушению Дафана и других торговцев.
Акт 5 Тайная вечеря . Пасхальный седер или Тайная вечеря празднуется в сцене, напоминающей знаменитую картину да Винчи . Иисус омывает ноги Своим ученикам и совершает мессу с вином и толстым черным квасным хлебом. На двух картинах изображен Моисей с лучами или рогами, торчащими из его головы, приносящий манну и виноград людям в пустыне.
Акт 6 Предатель. На картине Иосиф, обнаженный до пояса мальчик, продается своими братьями мадианитянам за двадцать сребренников. В сопутствующем действии Иуда предстает перед Синедрионом и обещает выдать Иисуса за тридцать сребренников . После его ухода фарисеи тщательно планируют смерть Иисуса.
Действие 7 Иисус на Елеонской горе . Еще две сцены Ветхого Завета представляют монолог Иисуса в Гефсиманском саду . Первый, непоследовательный, который, как нам говорят, объясняет, что человек должен добывать себе пищу в поте лица своего, показывает Адама в овчине, которому помогает выводок одинаково одетых детей, тащащего плуг по полю. На втором фризе более уместно изображен Иоав в шлеме, окруженный солдатами, наносящими удар ничего не подозревающему Амасе в ребра. Христос мучается о своей судьбе, пока его апостолы дремлют. Входит Иуда с вооруженным отрядом и предает Иисуса поцелуем.
Действие 8 Иисус перед Анной . В ветхозаветной параллели Седекия, священник Ваала, ударил Михея по щеке за то, что он осмелился предсказать, что царь Ахав погибнет в битве. Подобным же образом Иисуса приводят к ожидающей, нетерпеливой Анне и бьют по лицу за его дерзость. Солдаты также высмеивают Христа, когда его ведут по улицам на веревке.
Акт 9 Осужден Высшим советом. Еще две картины подчеркивают унижение Христа. В одном из них престарелый Навуфей осуждается лжесвидетелями и забивается камнями сыновьями Иезавели. В другом Иов, сидящий на навозной куче, подвергается ругательствам со стороны своих друзей, слуг и даже жены и детей. допрашивает Иисуса Тем временем Каиафа о его мессианстве и осуждает его. Измученный Иуда пытается добиться от Синедриона отмены приговора. Когда его усилия оказываются безуспешными, он бросает им деньги обратно и уносится прочь.
Акт 10 Отчаяние Иуды. Иуда и все, кто идентифицирует себя с ним, во вступительной сцене связаны с Каином. В центре сцены появляется избитое тело Авеля. Справа — Каин, одетый в шкуру леопарда и держащий в одной руке дубинку. Другая его рука прижата ко лбу, пытаясь скрыть клеймо Бога. В этом коротком акте Иуда произносит речь раскаяния, а затем вешается.
Действие 11 Христос перед Пилатом . Первоначально здесь находился фриз, возвещавший первое явление Христа перед Пилатом. Картина Даниила в большом зале Дария с колоннами была удалена из постановок более позднего двадцатого века. Допрос Пилата в сочетании с известием о сне его жены убеждает правителя, что Ирод Антипа должен привлечь Иисуса к ответственности за оскорбление величия.
Акт 12 Христос перед Иродом. В сцене отсутствует оригинальная живая картина, изображающая ослепленного Самсона, над которым насмехаются филистимляне . Ирод относится к Христу с пренебрежением, требуя чуда, а затем отправляет его обратно к Пилату, облаченного в красную царственную мантию. Отвечая на призыв Синедриона, Пилат неохотно соглашается подвергнуть Иисуса бичеванию. Римские стражники избивают Иисуса и вонзают ему в голову терновый венец .
Акт 13 Христос приговорен к смерти на кресте. Два графических изображения, показывающие преподнесение окровавленной одежды Иосифа Иакову и Авраама , собирающегося нанести удар Исааку на горе Мориа, были исключены из современных версий Страстей. Однако сохранились картины, на которых Иосиф сидит в портшезе в качестве визиря Египта, а также еще одна картина, предположительно изображающая приношение козла отпущения в Йом Кипур . После картин сцена кишит действием: священники и фарисеи сводят толпы со всех сторон. Пилат дает Иисусу еще одно слушание, а затем предлагает людям выбор между Иисусом и Вараввой . Они требуют и получают окончательный приговор Христу.
Акт 14 Крестный путь . Заключительная часть «Страстей» представлена более возвышенным изображением Акеды , или связывания Исаака. На этой картине мальчик, как и Иисус, несет на спине дрова, пока они с Авраамом поднимаются на гору Мориа. Еще один фриз, изображающий Моисея и бронзового змея, обвивающего крест, был удален. Когда хор уходит со сцены, Христос несет свой крест на Голгофу . Проходя по улицам, он встречает свою мать Веронику и Симона Киринеянина . Женщины Иерусалима оплакивают его.
Действие 15 Иисус на Голгофе . Впервые хор выступает в традиционном черном траурном облачении. Таблицы нет. Над ним издеваются члены Синедриона и солдаты, и он произносит свои последние слова. Ноги преступников сломаны. Солдат пронзает ребро Христа копьем, и из него хлещет кровь. Последователи Иисуса медленно и почтительно снимают тело и кладут его перед его матерью в точной копии Пьеты . Синедрион настаивает на том, чтобы перед гробницей, в которой должно находиться тело Христа, была выставлена стража.
Акт 16 Воскресение и Апофеоз . Впервые действие предшествует картине. Римские стражники видят свет у гробницы. Мария Магдалина и другие женщины встречают ангела и читают те же строки, что и Quem Quaeritis . Последняя картина изображает Иисуса в великолепном белом со своими апостолами, ангелами, Девой Марией и Моисеем. «Страсти» заканчиваются возгласом хора. [2]
Длина
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( декабрь 2013 г. ) |
Время работы менялось из-за множества изменений, произошедших на протяжении многих лет. [ нужна ссылка ] В 2010 году его продолжительность составляла 5 часов, начиная с 14:30 и заканчивая в 22:00, с перерывом на обед. Всего он длился 102 дня и проходил с 15 мая по 3 октября того же года. [6] Согласно записи 1930 года, продолжительность спектакля тогда составляла около семи часов. Оно началось в 8:00 утра и закончилось в 17:00 перерывом на обед. [7] [ нужна страница ] Аудитория приезжает со всего мира, часто в рамках пакетных туров, первые из которых были учреждены в 1870 году. Впервые плата за вход была взимана в 1790 году. С 1930 года количество посетителей колебалось от 420 000 до 530 000. Большинство билетов продаются как часть пакета с проживанием на одну или две ночи. [ нужна ссылка ]
Частота
[ редактировать ]Спектакль проводится каждые десять лет. С 1634 по 1674 год его исполняли в годы, оканчивающиеся на 4. С 1680 года его исполняли в годы, оканчивающиеся цифрой ноль. Было несколько отмен и выступлений вне цикла.
Год запланирован | Год исполнения | Описание |
---|---|---|
1770 | Отменено | Курфюрст Максимилиан III Иосиф запретил в Баварии все пьесы о страстях, заявив: «Театральная сцена — не место для величайшей тайны нашей святой религии». [4] |
1800 | 1800, 1801 | После того, как пьесы о страстях были запрещены в Баварии в 1770 году, Обераммергау получил специальное разрешение на постановку пьесы о страстях в 1780, 1790 и 1800 годах. Спектакль 1800 года был прерван наполеоновскими войнами , и город снова поставил пьесу в 1801 году, чтобы отплатить за это. долг. [4] |
1810 | 1811, 1815 | Право города на представление было аннулировано после представления вне цикла в 1801 году. После того, как текст был переписан Отмаром Вейсом, пьеса была снова поставлена в 1811 и 1815 годах. [4] |
1870 | 1870, 1871 | Прервана франко-прусской войной . [4] |
1920 | 1922 | Отложено из-за поражения Германии в Первой мировой войне и последовавших за этим политических и экономических потрясений. [8] |
Вне цикла | 1934 | Дополнительное выступление к 300-летию; подъем нацистской партии . [8] |
1940 | Отменено | Отменено из-за Второй мировой войны . [8] |
Вне цикла | 1984 | Дополнительное выступление к 350-летию. [8] |
2020 | 2022 | Задержка из-за пандемии COVID-19 в Европе . [9] [10] |
Театр Страстей
[ редактировать ]


Первоначальная приходская церковь Обераммергау оказалась слишком маленькой для представлений «Страстной пьесы», поэтому было решено провести спектакль на кладбище церкви, перед могилами жителей деревни, умерших от чумы.
Слава о пьесе, должно быть, быстро распространилась по окрестным городам и деревням, поскольку уже в 1674 году записи показывают, что для зрителей должны были быть предусмотрены места.
В последующие годы к простой деревянной конструкции сцены были добавлены декорации и сценическая механика. К середине XVIII века стало очевидно, что кладбище слишком маленькое, и на поле неподалеку было найдено новое место; однако сцену приходилось специально строить каждый год спектакля.
Первая постоянная сцена, судя по всему, была построена в 1815 году по проекту тогдашнего местного приходского священника. В 1830 году его попросили помочь построить новую, более крупную сцену на месте нынешнего театра. Когда шел дождь, зрители промокли: зонтики закрыли бы обзор сидящим за ними людям.
Однако в 1890 году был построен новый, специально построенный театр, и, за исключением некоторых сцен по бокам сцены, он выглядел бы почти так же, как сегодня. Он был готов к представлению 1900 года, шестиарочный зал вмещал более 4000 зрителей.
К сезонам 1930 и 1934 годов театр был расширен, и хотя он считался уродливым и неудобным, его хвалили за превосходную акустику и вид на сцену.
После постановки 1990 года были отремонтированы интерьер и фасад театра, модернизирована механика сцены.
Сейчас он преобразился – установлены новые, более удобные сиденья и полы с подогревом; гардеробные были расширены; фойе сделано доступным для инвалидов-колясочников; добавлены выставочные площади; улучшены безопасность и туалеты. В 2010 году над сценой, которая до этого была открыта для осадков, установили раздвижную стеклянную крышу.
Сегодня театр вмещает более 4700 зрителей.
Антисемитизм
[ редактировать ]Предыдущие версии пьесы считались антисемитскими по своему характеру и обвиняли евреев в «убийстве» Христа. [11] [12] [3] [ нужна страница ] , Адольф Гитлер По словам Эйба Фоксмана выразил одобрение этим якобы антисемитским элементам в «Страстях Обераммергау». [13]
Пьеса во многом была основана на версии середины XIX века под редакцией пастора Алоиса Дайзенбергера. [12] После поражения нацистской Германии во Второй мировой войне пьеса о страстях оказалась под растущим давлением со стороны американских евреев из-за ее антисемитских элементов. В 1950 году драматург Артур Миллер и композитор Леонард Бернстайн подали петицию об отмене страстной пьесы. Однако горожане демонстративно переставили спектакль 1934 года. [8] В 1960-х годах Генрих Бёлль , Гюнтер Грасс , Пауль Целан и другие видные интеллектуалы призвали к бойкоту из-за антисемитизма пьесы. [12] [14] В 1970-х годах Обераммергау пригласил представителей еврейских организаций переработать пьесу, и поправки были одобрены христианским теологическим консультантом. [14] Однако в пьесу 1980 года были внесены лишь незначительные изменения. Наконец, перемены произошли в 1986 году, когда смена поколений в Общественном совете привела к тому, что директором стал 24-летний Кристиан Штюкль. Штюкль едва пережил попытку консервативных членов Общественного совета уволить его в 1989 году. Штюкль вместе с драматургом Отто Хубером внес значительные изменения в версию 1990 года, чтобы удалить из текста антисемитизм. [12] Самые радикальные изменения произошли в 2000 году, когда эта история была переосмыслена как межеврейский конфликт, когда одни евреи поддерживали, а другие выступали против распятия Иисуса. Мусульманам, чья религия возникла лишь через шесть столетий после событий Страстей, впервые разрешили выступать в Страстной пьесе в 2000 году. [8]
В обзоре еврейской газеты The Forward за 2010 год говорилось: «Неоспоримо верно, что пьеса была яростно антисемитской на протяжении большей части своей истории и что она получила дополнительную дозу дурной славы после того, как Гитлер одобрил постановку 1934 года». [14] В обзоре отмечалось, что Антидиффамационная лига (АДЛ) заявила, что пьеса «продолжает транслировать негативные стереотипы о евреях» и что даже католическая церковь потребовала изменений в пьесе, чтобы привести ее в большее соответствие с церковной политикой, выраженной Вторым Ватиканский Собор , 1962–1965 гг., в Апостольской конституции, Nostra aetate , 4, 28 октября 1965 г. («[Т] евреи не должны быть представлены как отвергнутые или проклятые Богом, как если бы это следовало из Священного Писания»). Режиссер 2000 и 2010 годов Кристиан Штюкль рассказал «The Forward», что Иисус «жил как еврей». Поэтому в переработанной пьесе Иисус и его ученики молятся на иврите. После просмотра пьесы рецензент с симпатией отнесся к ее художественности и почувствовал себя менее оскорбленным ее посланием, чем «антисемитскими карикатурами и религиозным мистицизмом Вагнера». [14] Тем не менее, в обзоре цитируется отчет Совета центров еврейско-христианских отношений, который рассмотрел сценарий 2010 года и возразил, что в пьесе по-прежнему используются «исторически сомнительные элементы» из Евангелия. В рецензии говорилось, что «кажется несправедливым» обвинять пьесу в антисемитизме, когда в ней излагаются материалы священных текстов христианства, и отмечалось, что национальный директор АДЛ Эйб Фоксман сказал, что, если пьеса «о распятии, во время которого евреи убивают Господи, ты никогда не сможешь достаточно очистить это», чтобы избежать антисемитского послания. [14]
Для постановки спектакля 2022 года Американский еврейский комитет созвал Академическую консультативную группу во главе с директором отдела межрелигиозных и Отношения, состоящие из экспертов по пьесе, христианско-еврейским отношениям, исследованиям Нового Завета и немецко-еврейским отношениям. [15] Эта группа была создана для того, чтобы посредством постоянного диалога рекомендовать пути, по которым руководство пьесы могло бы продвинуть вперед десятилетний процесс по избавлению пьесы от любых сохраняющихся антиеврейских стереотипов. АЕК охарактеризовал процесс сотрудничества с общиной Обераммергау как продуктивный: «Желание руководства Обераммергау к постоянному совершенствованию искренне», даже несмотря на то, что «остаются опасения по поводу моментов в пьесе, которые не отражают должным образом» диапазон еврейских мнений первого века о Руководство Иисуса. [11] Это отражает как исторический прогресс в христианско-еврейских отношениях за последние десятилетия, так и сохраняющуюся напряженность по поводу антиеврейских последствий некоторых традиционных христианских интерпретаций евангельских повествований об осуждении и казни Иисуса.
Изменения в пьесе после Второй мировой войны включали способ, которым в пьесе представлены обвинения в богоубийстве , коллективной вине, суперсессионизме и типологии, а также следующее:
- роль храмовых торговцев снижена;
- персонаж «Раввин» был удален, а его реплики переданы другому персонажу;
- Еврейские священники больше не носят головные уборы в форме рогов;
- К Иисусу обращались как к рабби Йешуа;
- Иисус и другие в пьесе произносят отрывки из молитв на иврите;
- Показано, как евреи спорят с другими о теологических аспектах иудаизма, а не только об Иисусе;
- Пилат представлен более деспотичным и угрожает Каиафе, еврейскому первосвященнику, и становится ясно, что Каиафа не говорит от имени всех евреев;
- Римляне теперь стоят на страже у ворот, когда Иисус входит в Иерусалим;
- К кричащей толпе возле дворца Пилата присоединились сторонники Иисуса;
- Иуда изображается обманутым, заставившим предать Иисуса;
- удаление строк «Кровь Его на нас и на детях наших» (из Матфея 27:25 ) и « Ecce homo » (Вот [только] человек);
- Петр , на вопрос Нафанаила об отказе от иудаизма, отвечает: «Нет! Мы не хотим этого! Мы далеки от того, чтобы оставить Моисея и его закон»; и
- на Тайной вечере Иисус произносит благословение над вином на иврите . [3] [ нужна страница ] [14] хотя Иисус на самом деле говорил по-арамейски.
Нацистская поддержка пьесы 1934 года
[ редактировать ]Специальный юбилейный сезон «Страстей в Обераммергау» в 1934 году, посвященный 300-летию первоначального обещания ставить пьесу каждые десять лет после этого, был первым и единственным представлением после прихода к власти нацистского режима в предыдущем году. Среди прочего, Министерство народного просвещения и пропаганды распорядилось дополнить официальный плакат юбилейного сезона надписью «Deutschland ruft dich!» («Германия зовет вас!»), а программа скидок на путешествия по схеме Kraft durch Freude предлагала специальные льготные пакеты для «Страстной пьесы», включая стоимость проезда на поезде, билеты и проживание. [ нужна ссылка ]
Официальная пропаганда описывала «Страсти» как «крестьянскую драму… вдохновленную освящающей силой почвы», и Гитлер присутствовал на представлении. Однако попытка переписать сценарий «Страстной пьесы», чтобы привести его в соответствие с нацистской идеологией, была отвергнута более консервативными элементами. [ нужна ссылка ]
Сертификация католической церкви
[ редактировать ]Missio Canonica — это канонический сертификат, необходимый для проповедования. В Германии XIX века это распространилось и на преподавание. В 1922 году католическая церковь дала пьесе Missio Canonica . Это подтверждение того, что верования Католической церкви преподаются или, в данном случае, презентуются. [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Вайс, Отмар; Дайзенбергер, Дж. А. (Джозеф Алоис); Хубер, Отто; Стукл, Кристиан; Дедлер, Рохус; Папа, Евгений (2000). Обераммергауская страстная пьеса 2000: Учебник английского языка (Книга). Обераммергау: Сообщество Обераммергау. ISBN 3-00-006015-4 . ОСЛК 44671984 .
- ^ Перейти обратно: а б Фридман, Сол С. (1984). Страстная пьеса Обераммергау: копье против цивилизации . Карбондейл ua: Университет Южного Иллинойса. Пр. ISBN 0809311534 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Шапиро, Джеймс (2000). Обераммергау: тревожная история самой известной в мире страстной пьесы (1-е изд.). Винтажные книги. ISBN 9780375708527 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и «История» . Страсть 2020 . 2020 Страстная пьеса Обераммергау.
- ^ «Страсти 2020 Обераммергау» . Пассионшпиле Обераммергау . Проверено 22 июня 2015 г.
- ^ «Игра страстей 2010 Обераммергау» . Проверено 19 декабря 2013 г.
- ^ Моисей, Монтроуз Дж. (1930). Страстная пьеса Обераммергау . Корнуолл, Нью-Йорк: Корнуолл Пресс.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж «История» . Страсть 2020 . 2020 Страстная пьеса Обераммергау.
- ^ Алекс Маршалл (19 марта 2020 г.). «Страсти по Обераммергау отменены, поскольку коронавирус блокирует Германию» . Компания Нью-Йорк Таймс.
- ^ Катрин Беннхольд (5 апреля 2020 г.). «О бородах и бубонной чуме: немецкая деревня молится о (втором) чуде» . Компания Нью-Йорк Таймс.
- ^ Перейти обратно: а б «Страсти по Обераммергау | AJC» . www.ajc.org . 04.11.2019 . Проверено 14 июля 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Леннарц, Кнут (июль 2000 г.). «В фокусе: популярный театр» (PDF) . Немецкая сцена . Проверено 10 июня 2021 г.
- ^ Фоксман, Авраам Х. (4 марта 2004 г.). «Проблемы страстей». Национальное обозрение .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Гольдманн, AJ (26 мая 2010 г.). «Новый вид страсти в «альпийском Иерусалиме», письмо из Обераммергау» . Форвард . Проверено 10 июня 2021 г.
- ^ «AJC созывает академическую консультативную группу и запускает веб-сайт для участия в страстных играх Обераммергау 2020 года | AJC» . www.ajc.org . 14.11.2019 . Проверено 23 июля 2021 г.
Скрипты
[ редактировать ]- Йозеф Алоис Дайзенбергер: Полный официальный текст страстной пьесы Обераммергау. (1900) Перевод Фрэнсис Манетт Джексон. Обераммергау: Георг Ланг сел. Эрбен, 1900 г., в Google Книгах.
- Страстная пьеса в Обераммергау. Религиозная пьеса в трех частях и 24 картинах. С использованием старого текста, написанного Я. А. Дайзенбергером у временного церковного советника в Обераммергау. Официальный общий текст за 1922 год, переработанный и переизданный сообществом Обераммергау в Google Книгах
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Сол С. Фридман , Страстная пьеса Обераммергау (Издательство Южного Иллинойского университета, 1984)
- Морк, Гордон Р. Шофар (рецензия на книгу) 3, вып. 1 (1984): 44-46. https://www.jstor.org/stable/42940664 .
- Рот, Юджин (1934). Юбилейная пьеса-страсти Обераммергау 1634-1934 гг . Брукман. OCLC 902461504 .
- Ян Мор, Джулия Стенцель (ред.): Политика страстной пьесы Обераммергау. Традиция как торговая марка . Рутледж, Абингдон-он-Темз, 2023. ISBN 9780367617400.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Официальный англоязычный сайт Oberammergau Passion Play 2020
- Блог Обераммергау Passion Play
- Книги об Обераммергау и Страстной пьесе в немецком проекте Wikisource (включая ссылки на множество оцифрованных книг на английском языке)
- Новая международная энциклопедия . 1905. .
- Passion Play Oberammergau 2020 , Официальная иллюстрированная книга под редакцией Сообщества Обераммергау, издатель: Theater der Zeit , май 2020 г.
- Образовательный ресурс Американского еврейского комитета о Страстях Обераммергау
- 1634 пьесы
- Христианство и антисемитизм
- Немецкие пьесы
- Страсть играет
- Культура Альтбаерна
- Гармиш-Партенкирхен (район)
- Религия и чума
- Культурные изображения Адама и Евы
- Культурные изображения Марии Магдалины
- Каиафа
- Культурные изображения Понтия Пилата
- Культурные изображения Ирода Антипы
- Варавва
- Христианство в Баварии