Книга города дам
![]() Иллюстрация из книги «Город дам» | |
Автор | Кристин де Пизан |
---|---|
Язык | Французский |
Дата публикации | около 1405 г. |
Книга города дам , или Le Livre de la Cité des Dames , — это книга, написанная Кристиной де Пизан, предположительно законченная к 1405 году. Возможно, самое известное литературное произведение Пизан, это ее второе длинное прозаическое произведение. При написании книги Пизан использует народный французский язык, но в своей французской прозе она часто использует синтаксис и условности в латинском стиле. [1] Книга служит ее формальным ответом на роман Жана де Мёна популярный «Роман о Розе» . [2] Пизан борется с утверждениями Меуна о женщинах, создавая аллегорический город женщин. Она защищает женщин, собирая множество известных женщин на протяжении всей истории. Эти женщины «размещены» в «Городе дам», которым на самом деле и является книга. Строя свой город, Пизан использует каждую знаменитую женщину как строительный блок не только для стен и домов города, но и как строительные блоки для своей диссертации. Каждая женщина, знакомящаяся с городом, дополняет аргументы Пизана в отношении женщин как ценных участников общества. Она также выступает за образование для женщин . [3]
Кристина де Пизан также закончила к 1405 году «Сокровище города дам» ( Le tresor de la cité des dames de degré en degré , также известное как «Книга трёх добродетелей »), учебное пособие, посвящённое принцессе Маргарите Бургундской . Это направлено на просвещение женщин всех сословий, причем последние говорят женщинам, имеющим мужей: «Если она хочет поступать благоразумно и получать похвалу как от мира, так и от мужа, она всегда будет с ним весела». [4] Ее «Книга» и «Сокровище» — две ее самые известные работы, наряду со стихотворением « Дити де Жанна Д'Арк» . [5]
Краткое содержание
[ редактировать ]Часть I
[ редактировать ]Часть I начинается с чтения Кристиной « Матеола» Плача , произведения тринадцатого века, в котором говорится о браке и утверждается, что женщины делают жизнь мужчин несчастной. [6] Прочитав эти слова, Кристина расстраивается и ей становится стыдно быть женщиной: «Эта мысль внушила мне такое сильное чувство отвращения и печали, что я стала презирать себя и весь свой пол как отклонение от нормы». [7] Затем Кристине появляются три Добродетели , и каждая женщина рассказывает Кристине, какова будет ее роль в построении Города Женщин. Леди Разум, добродетель, которую Кристина разработала для своей книги, первой присоединилась к Кристине и помогает ей строить внешние стены города. Она отвечает на вопросы Кристины о том, почему некоторые мужчины клевещут на женщин, помогая Кристине подготовить почву, на которой будет построен город. Она говорит Кристине «взять лопату [своего] интеллекта и копать глубже, чтобы вырыть траншею вокруг [города]… [и Разум] поможет унести комья земли на [ее] плечи». Эти «земные ходы» — это прошлые убеждения Кристины. Кристина в начале текста считала, что женщины действительно должны быть плохими, потому что она «вряд ли могла найти моральную работу какого-либо автора, которая не посвятила бы какую-нибудь главу или абзац нападкам на женский пол. [Поэтому ей] пришлось принять [эти авторы] неблагоприятное мнение о женщинах, поскольку маловероятно, чтобы так много ученых мужчин, которые, казалось, были наделены таким большим умом и проницательностью во всех вещах, могли лгать в стольких разных случаях». Кристина не использует разум, чтобы обнаружить достоинства женщин. Она верит всему, что читает, вместо того, чтобы перечислять все великие дела, совершенные женщинами. Чтобы помочь Кристине увидеть разум, приходит леди Разум и учит Кристину. Она помогает Кристине развеять собственное застенчивость и негативные мысли прошлых писателей. Создавая «Леди Разум», Кристина учит не только себя аллегорическому «я», но и своих читателей. Она дает не только себе повод, но также дает читателям и женщинам повод поверить, что женщины не злые или бесполезные существа, а вместо этого занимают значительное место в обществе.
Женщины обсудили
[ редактировать ]Следующие 36 женщин обсуждаются в Части I « Книги города дам» . [8]
- Мария Магдалина
- Царица Савская
- Фредегунд
- Бланш Кастильская
- Жанна де Эвре
- Бланш Франции
- Мария Блуа, герцогиня Анжуйская
- Семирамида
- Амазонки : Тамирис , Меналиппа, Ипполита , Пентесилея , Синоппа, Ламфето, Марпесия , Орифия (Амазонка).
- Зенобия
- Артемизия II Карийская
- Лилия, мать Теодориха
- Камилла
- Лаодика Каппадокийская
- Клелия
- Карнизы
- Вечное испытание Фальтонии
- Сафо
- Плащ
- Медея
- Цирцея
- Кармента
- Минерва
- Церера
- Исида
- Арахна
- Памфил
- Тамарис
- Ирен
- Ему
- Семпрон
- Женщина доблести
- Гайя Цирилла (также известная как Танаквил )
- Дидона
- Операции
- Лавиния
Часть II
[ редактировать ]Во второй части леди Прямота говорит, что поможет Кристине «построить дома и здания внутри стен Женского города» и наполнить его жителями, которые являются «доблестными дамами с большой известностью». [7] Пока они строят, леди Прямота информирует Кристину примерами и «историями языческих, еврейских и христианских женщин». [6] которые обладали даром пророчества, целомудрия или преданности своим семьям и другим людям. Кристина и леди Прямота также обсуждают институт брака, отвечая на вопросы Кристины относительно утверждений мужчин о плохих качествах, которые женщины привносят в брак. Леди Прямота исправляет эти заблуждения примерами женщин, которые любили своих мужей и действовали добродетельно, отмечая, что те женщины, которые злы по отношению к своим мужьям, «подобны существам, которые полностью противоречат своей природе». [7] Леди Прямота также в своих рассказах опровергает обвинения в том, что женщины распущены, непостоянны, неверны и подлы по своей природе. Эта часть заканчивается тем, что Кристина обращается к женщинам и просит их помолиться за нее, пока она продолжает свою работу с Леди Джастис по завершению строительства города.
Женщины обсудили
[ редактировать ]Следующие 92 женщины обсуждаются во второй части « Книги города женщин» . [8]
- Сивиллы : Эритрейская Сивилла , Кумская Сивилла.
- Дебора
- Элизабет (библейский персонаж)
- Анна Пророчица
- Царица Савская
- Кассандра
- Базина Тюрингии
- Кармента
- Феодора (жена Юстиниана I)
- Дрипетруа
- Гипсипил
- девственница Клодин
- Римская благотворительность
- Гризельда (фольклор)
- Гипсикратея
- я бы выбрал
- Артемизия I Карийская
- Аргея
- Агриппина Старшая
- Юлия (дочь Юлия Цезаря)
- Эмилия Терция
- Ксантиппа
- Полина Помпеи
- Сульпиция (жена Лентула Круселлиуса)
- Лакедемонянки, спасшие своих мужей от казни
- Порсия Катон
- Курия (жена Квинта Лукреция)
- Корнелия Метелла
- Андромаха
- Stateira II
- Мария, мать Иисуса
- Бития
- Юдифь из Книги Юдифи
- Эстер
- Изнасилование сабинянок
- Автомобиль
- Клотильда
- Катулла
- Святая Женевьева
- Гортензия (оратор)
- Новелла д'Андреа
- Сусанна (Книга Даниила)
- Сара
- Ребекка
- Руфь (библейский персонаж)
- Пенелопа
- Мариамна I
- Антония Минор
- Сульпития
- Лукреция
- Чиомара
- Бегемот (греческая женщина)
- Сикамбрии женщины
- Вирджиния
- Клаудия Октавия
- Клаудия Антония
- Гофолия
- Иезавель
- Брунгильда Австразийская
- Флоренция Рима
- Жена Бернабо Генованца.
- Леэна
- Дидона
- Медея
- Фисба
- Герой Героя и Леандра
- Гисмонда Салерно
- Елизавета Мессинская
- Дама де Файель
- Дама де Такс
- Изольда
- Деянира
- Юнона (мифология)
- Европа (мифология)
- Иокаста
- Медуза
- Елена Троянская
- Поликсена
- Клаудия Кинта
- Бланш Кастильская
- Буса из Каноса ди Апулия
- Маргарита, повелительница реки
- Изабо Баварская
- Жанна Арманьяк
- Валентина Висконти, герцогиня Орлеанская
- Маргарита Баварская
- Мария, герцогиня Овернская
- Маргарита Бургундская, герцогиня Баварская
- Изабелла Валуа
- Мария Савойская, графиня Сен-Поль
- Анна Бурбонская
Часть III
[ редактировать ]В части III леди Джастис присоединяется к Кристине, чтобы «добавить последние штрихи» к городу, включая привлечение королевы, чтобы управлять городом. Леди Джастис рассказывает Кристине о святых женщинах, которых хвалили за их мученичество. В конце этой части Кристина обращается ко всем женщинам с еще одним обращением, объявляя о завершении строительства «Города дам». Она умоляет их защищать город и следовать за своей царицей ( Девой Марией ). Она также предостерегает женщин от лжи клеветников, говоря: «Прогоните этих коварных лжецов, которые используют только уловки и сладкие слова, чтобы украсть у вас то, что вы должны беречь превыше всего: ваше целомудрие и ваше славное доброе имя». [7]
Женщины обсудили
[ редактировать ]Следующие 37 женщин обсуждаются в Части III Книги Города Дам . [8]
- Дева Мария
- Сестры Девы Марии и Мария Магдалина
- Святая Екатерина Александрийская
- Святая Маргарита Антиохийская
- Сент-Люси
- Блаженная Мартина.
- Святая Люси (отличается от Святой Люси выше)
- Святой Бенедикт
- Saint Fausta
- Святые Киприан и Иустина
- Блаженная Евлалия
- Сен-Макра
- Святая Фида
- Блаженная Марциана
- Святая Евфимия
- Блаженная Феодосина
- Святая Варвара
- Святая Дороти
- Святая Сесилия
- Святая Агнесса Римская
- Святая Агата Сицилийская
- Святая Кристина Больсенская
- Несколько святых женщин, которые были вынуждены смотреть, как замучивают своих детей: блаженная Фелиция, блаженная Улитта , святая Бландина.
- Евфросиния Александрийская
- Блаженная Анастасия
- Блаженная Феодотия
- Святая Наталия Никомедийская
- Saint Afra
- Несколько дам, служивших апостолам: Друзиана, Сусанна, Максимилла, святая Ефигения , Елена Адиабенская , святая Плавтилла , святые Юлиан и Василисса.
Влияние Боккаччо
[ редактировать ]Основным источником информации для Кристины была Джованни Боккаччо книга « De mulieribus claris» ( «О знаменитых женщинах» ), возможно, во французской версии, «Des Cleres et Nobles Femmes» . Этот текст представлял собой биографический трактат о древних знаменитых женщинах. Боккаччо Кристина также цитировала «Декамерон» на последних этапах «Города дам» . Сказки о Гисмонде и Лизабетте, например, взяты из «Декамерона» Боккаччо .
Влияние Боккаччо можно увидеть в позиции Кристины по поводу женского образования . В сказке о Рее Илии Боккаччо выступает за право молодых женщин выбирать светскую или религиозную жизнь. Он заявляет, что вредно отправлять молодых девушек в монастыри, пока они «невежественны, слишком молоды или находятся под принуждением». [9] Боккаччо утверждает, что девочек следует «с детства хорошо воспитывать в доме отца и учить честности и добродетельному поведению. Затем, когда они вырастут и будут хорошо знать, что делают» [9] они могут выбрать жизнь монашества. Боккаччо считает, что молодых девушек нужно учить жизни и добродетелям, прежде чем они будут посвящены Богу.
Хотя он не говорит, что женщины должны иметь формальное образование, он по-прежнему выступает за то, чтобы женщины имели право голоса в своей жизни и за право быть хорошо информированными о своем возможном будущем. Таким образом, вера Боккаччо в обучение молодых девушек светской и религиозной жизни могла бы послужить трамплином для веры Кристины в женское образование. Однако мировоззрение Боккаччо было, по словам Маргарет Кинг и Альберта Рабиля, «женоненавистническим, поскольку оно выделяло для похвалы тех женщин, которые обладали традиционными добродетелями целомудрия, молчания и послушания. Женщины, которые были активны в общественной сфере ... были изображены как терпящие ужасные наказания за вторжение в мужскую сферу». [10]
Текст Боккаччо в основном используется в частях I и II книги, а часть III больше опирается на исторический «Мируар» Жана де Винье (1333 г.). Этот текст представляет собой французский перевод исторических частей Speculum Maius , энциклопедии Винсента Бове, начатую после 1240 года. [6] [10]
Темы
[ редактировать ]Книга Города Дам - это аллегорическое общество, в котором слово «леди» определяется как женщина благородного духа, а не благородного происхождения. В книге, а значит, и в городе, представлены женщины прошлых эпох, от язычниц до древних иудеев и средневековых христианских святых. Книга включает в себя беседу между Кристиной де Пизан и тремя женщинами-Добродетелями, которые посланы помочь Кристине построить город. Эти Добродетели – Разум, Прямота и Справедливость – помогают Кристине строить фундаменты и дома города, а также выбирать женщин, которые будут жить в женском городе. Каждая женщина, выбранная Добродетелями для жизни в городе, служит положительным примером для подражания другим женщинам. Эти женщины также являются примером положительного влияния женщин на общество.
Кристина спрашивает о добродетелях, следует ли обучать женщин так же, как мужчин, и почему некоторые мужчины считают, что женщин не следует обучать. Другие вопросы, которые исследуются: преступность изнасилования, естественная склонность женщин к обучению и их талант к управлению.
См. также
[ редактировать ]- Биографии образцовых женщин ( Лю Сян , 18 г. до н.э.)
- Легенда о хороших женщинах (Чосер)
- Де Муэлибус Кларис (Боккаччо)
- Книга перемен судьбы (Пизан, 1403 г. н.э.)
- Брайан Анслей перевел «Le Livre de la cité des Dames», опубликовав ее под названием «Boke of the Cyte of Ladies».
Источники
[ редактировать ]- Первоисточники
- Де Пизан, Кристина. Книга города дам . 1405. Пер. Розалинда Браун-Грант. Лондон: Пингвин, 1999. Печать.
- Боккаччо, Джованни. De mulieribus claris. английский и латынь. Знаменитые женщины . Эд. Вирджиния Браун. Кембридж: Издательство Гарвардского университета, 2001.
- Пизан, Кристина. Зеркало чести средневековой женщины: сокровищница женского города . Пер. Чарити Кэннон Уиллард, изд. Мадлен Пелнер Косман. Тенафлай: Bard Hall Press, 1989.
- Вторичные источники
- Блюменфельд-Косински, Рената и Кевин Браунли. Избранные сочинения Кристины де Пизан: новые переводы, критика . Нью-Йорк, Norton Critical Editions, 1997.
- Брабант, Маргарет. Политика, пол и жанр: политическая мысль Кристины де Пизан . Боулдер: Westview Press, 1992.
- Браун-Грант, Розалинда. Введение. Книга «Город дам» Кристины Пизан. 1405. Пер. Розалинда Браун-Грант. Лондон: Пингвин, 1999. xvi-xxxv. Распечатать.
- Фенстер, Тельма. «' Perdre son latin': Кристина де Пизан и народный гуманизм». Кристина де Пизан и категории различий . Эд. Мэрилинн Десмонд. Миннеаполис: Университет Миннесоты, П: 1998. 91–107. Распечатать. Средневековые культуры 14.
- Форхан, Кейт Лэнгдон. Политическая теория Кристины Пизан . Берлингтон: Эшгейт: 2002. Печать. Женщины и гендер в ранней модификации. Мир.
- Гонт, Саймон. Пол и жанр в средневековой французской литературе . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1995.
- Кинг, Маргарет и Альберт Рабиль. Введение. «Диалог о бесконечности любви». Туллия д'Арагонская. 1547. Пер. Ринальдина Рассел и Брюс Мерри. Чикаго: Чикагский университет, 1997.
- Миллер, Пол Аллен, Платтер, Чарльз и Голд, Барбара К. Пол и гендер в текстах Средневековья и Возрождения: латинская традиция . Олбани: Издательство Государственного университета Нью-Йорка, 1997.
- Куиллиган, Морин. Аллегория женской власти: «Город дам» Кристины де Пизан . Итака: Издательство Корнельского университета, 1991.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Форхан, Кейт Лэнгдон. Политическая теория Кристины Пизан . Берлингтон: Эшгейт: 2002. Печать. Женщины и гендер в ранней модификации. Мир.
- ^ Грин, Карен (2022). «Мируар дам, Часовня Вертус и Источники Кристины Пизанской» . Интеллектуальный динамизм Высокого Средневековья . Издательство Амстердамского университета. стр. 279–296. дои : 10.1017/9789048537174.014 . ISBN 9789048537174 .
- ^ Аллен, Пруденс (2006). Концепция женщины. Том 2: Ранняя гуманистическая Реформация, 1250–1500 гг . стр. 610–658.
- ^ Кантор, Норман. Средневековый читатель. п. 230
- ^ Уиллард, Чарити К. (1984). Кристина де Пизан: ее жизнь и творчество . Нью-Йорк: Книги Персеи. п. 135 . ISBN 9780892550845 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с *Браун-Грант, Розалинда. Введение. Книга «Город дам» Кристины Пизан. 1405. Пер. Розалинда Браун-Грант. Лондон: Пингвин, 1999. xvi-xxxv. Распечатать.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д *Де Пизан, Кристина. Книга города дам . 1405. Пер. Розалинда Браун-Грант. Лондон: Пингвин, 1999. Печать.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Оглавление. Архивировано 14 мая 2014 г. на Wayback Machine.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Боккаччо, Джованни. Знаменитые женщины. Эд. Вирджиния Браун. Кембридж: Издательство Гарвардского университета, 2001. Печать.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кинг, Маргарет и Альберт Рабиль. Введение. «Диалог о бесконечности любви». Туллия д'Арагонская. 1547. Пер. Ринальдина Рассел и Брюс Мерри. Чикаго: Чикагский университет, 1997. Печать.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Образованная женщина». Архивировано 17 мая 2014 г. в Wayback Machine , журнал Boston College Magazine.
- Боке Цита Дамы в Интернет-архиве
- The Boke Of The Cyte Of Ladyes в ранних английских книгах в Интернете
- 1405 книг
- Французские научно-популярные книги
- Средневековая французская литература
- Феминистская фантастика
- Аллегория
- Джованни Боккаччо
- Утопическая фантастика
- Биографические словари женщин
- Культурные изображения Сафо
- Культурные изображения Юдифи
- Культурные изображения Эстер
- Культурные изображения Елены Троянской
- Культурные изображения Марии, матери Иисуса
- Культурные изображения Дидоны
- Культурные изображения Агриппины Старшей
- Культурные изображения Семпронии (жены Децима Брута)
- Культурные изображения Танакила
- Культурные изображения Клаудии Октавии
- Царица Савская
- Культурные изображения Марии Магдалины
- Семирамида
- Ипполита
- Культурные изображения Зенобии
- Медея
- Цирцея
- Минерва
- Церера (мифология)
- Исида
- Протофеминизм
- Иезавель