Эдип (Сенека)
Автор | Луций Анней Сенека |
---|---|
Язык | латинский |
Жанр | Трагедия |
Установить в | Фивы |
Дата публикации | 1 век |
Место публикации | Рим |
Текст | Эдип и Wikisource |
«Эдип» — это fabula crepidata (римская трагическая пьеса на греческий сюжет) ок. 1061 строка стихов, написанных Луцием Аннеем Сенекой где-то в I веке нашей эры. Это пересказ истории об Эдипе , более известной по пьесе «Царь Эдип афинского драматурга Софокла » . Оно написано на латыни .
Персонажи
[ редактировать ]- Эдип — царь Фив Иокасты и предполагаемый сын царя Полиба Коринфа , муж . Он главный герой пьесы.
- Иокаста — вдова бывшего царя Лая , жена Эдипа и сестра Креонта.
- Креонт — брат Иокасты и главный помощник Эдипа в Фивах.
- Тиресий — слепой пророк , которому Эдип поручил найти убийцу царя Лая.
- Манто — дочь Тиресия. Она используется в пьесе, чтобы описать жертву Тиресия ему, а значит, и зрителям.
- Старик ( сенекс ) — посланник из Коринфа, который приходит сообщить Эдипу, что Полиб умер, и раскрывает ему часть истории Эдипа.
- Форбас - старый пастух, который отдал Эдипа Старику, когда Эдип был ребенком, и который раскрывает ему настоящее происхождение Эдипа.
- Вестник ( nuntius ) — человек, который в пятом акте рассказывает о том, что случилось с Эдипом.
- Хор — это певцы, которые помогают зрителям понять, какие эмоции они должны испытывать после сцены.
Сюжет
[ редактировать ]Акт первый
[ редактировать ]Пьеса начинается с того, что испуганный Эдип оплакивает жестокую чуму, поразившую Фивы, город, которым он правит. Люди умирают в таком огромном количестве, что живых не хватает, чтобы обеспечить кремацию каждой из жертв. Он также упоминает пророчество, полученное им от Аполлона еще до прибытия в Фивы, о том, что он убьет своего отца и женится на своей матери. Таким образом, он бежал из царства своего отца Полиба. Однако Эдип настолько обеспокоен происходящим в Фивах, что даже подумывает о возвращении в родной город. Но Иокаста укрепляет свою решимость, и он остается.
Акт второй
[ редактировать ]Креон возвращается от Оракула в Дельфах с указанием, что Фивы должны отомстить за смерть бывшего короля Лая, чтобы положить конец общегородской чуме. Эдип произносит ироническое проклятие в адрес еще не раскрытого убийцы, желая ему «преступлений, от которых я бежал». Появляется пророк Тиресий, и Эдип просит его разъяснить смысл оракула. Затем Тиресий приступает к совершению жертвоприношения, которое содержит ряд ужасающих знаков. Поскольку Тиресий не знает имени убийцы короля Лая, он предлагает вызвать дух Лая обратно из Эреба, чтобы узнать личность виновного.
Акт третий
[ редактировать ]Креон возвращается после встречи с Тиресием после разговора с призраком Лая, но не желает раскрывать Эдипу имя убийцы. Эдип угрожает ему, и тогда Креонт смягчается. Он говорит, что Лай обвиняет царя в том, что его руки были в крови и что он «осквернил брачное ложе своего отца». Далее он говорит, что Лай обещает, что чума прекратится, если царь будет изгнан из Фив. Креонт советует Эдипу отречься от престола , но Эдип считает, что он выдумал эту историю вместе с Тиресием, чтобы захватить его трон. Несмотря на заявления Креона о невиновности, Эдип арестовывает его.
Акт четвертый
[ редактировать ]Эдипа тревожат смутные воспоминания о человеке, которого он убил на дороге за то, что он вел себя высокомерно перед ним, пока Эдип ехал в Фивы. Пожилой посланник приходит из Коринфа, чтобы сообщить Эдипу, что его отец, царь Полиб, умер и чтобы он пришел и занял его трон. Эдип не хочет возвращаться, так как все еще боится пророчества о том, что он женится на своей матери. Затем посланник сообщает ему, что царица Коринфа не является его матерью и что Эдип был дан ему младенцем на горе Киферон . Затем Эдип, угрожая пастуху, который его выдал, узнает, что на самом деле он сын Иокасты.
Акт пятый
[ редактировать ]Гонец передает новость о том, что Эдип подумывал о самоубийстве и хотел, чтобы его тело было брошено диким зверям; но затем Эдип решил, что его преступление заслуживает чего-то еще более ужасного из-за страданий, которые пережили Фивы. Он решил найти себе медленную смерть. Он жаждал наказания, при котором он не «присоединится к числу мертвых и не останется среди живых». Посланник продолжает объяснять, как Эдип руками вырвал себе глаза. Хор задается вопросом о судьбе, «командной нити жизни» каждого человека, а затем слышит, как входит Эдип. Он появляется с удаленными обоими глазами и сталкивается с Иокастой. По его поступку она понимает, что тоже должна наказать себя за свои преступления. На сцене она берет его меч и убивает себя им.
Роль хора
[ редактировать ]Хор в конце первого акта рассказывает о чуме и ее развитии. В конце второго акта они рассказывают о Вакхе , который был богом-покровителем Фив. В конце третьего акта они рассказывают о более ранних ужасных событиях, связанных с Фивами. Однако в конце четвертого акта они становятся более задумчивыми и восхваляют жизнь, следуя «безопасному среднему курсу», а не преследуя амбиции. Поэтому они рассказывают историю Икара как притчу о человеке, который летал слишком высоко. Однако они уточняют, что никто не может изменить их судьбу . Этот второй пункт гораздо более убедительно высказан в их речи в пятом акте, где они подчеркивают, что ни Бог, ни молитва не могут изменить жизнь, предначертанную человеку. (Этот взгляд на судьбу противоречит учению стоицизма , согласно которому судьба и божественность — одно и то же. Кроме того, взгляд на судьбу как на произвольную, а не на рациональную и мягкую, не является частью стоической космологической точки зрения.) [1]
Сравнение с « Царем Эдипом » Софокла.
[ редактировать ]- Персонаж Эдипа в пьесе Сенеки устрашающий, «охваченный чувством вины и с самого начала открытый для мысли, что он может быть замешан в великой фиванской чуме; тогда как Эдип Софокла горд и властен». [2]
- Пьеса Сенеки имеет значительно более жестокий тон. Например, жертвоприношение, принесенное Тиресием, описано в красочных и кровавых подробностях.
- В пьесе Софокла нет образа Манто.
- В пьесе Сенеки Эдип перед смертью Иокасты ослепляет себя, вырвав ему глазные яблоки. В пьесе Софокла Эдип ослепляет себя, увидев труп Иокасты, выкалывая себе глаза золотыми брошками с ее платья.
- В пьесе Сенеки Эдип в лучшем случае содействует смерти Иокасты, а судя по двусмысленным строкам, возможно, даже лишил ее жизни. В пьесе Софокла Иокаста вешается, а Эдип впоследствии обнаруживает ее безжизненное тело.
- В «Сенеке» Лай называет имя своего убийцы. У Софокла вина Эдипа проявляется постепенно на протяжении всей развивающейся пьесы.
- В пьесе Сенеки нет упоминания о чувствах Эдипа к своим детям, тогда как в пьесе Софокла Эдип оставляет их на попечение Креонта и хочет снова удержать их.
- Пьеса Сенеки заканчивается тем, что Эдип покидает Фивы, тогда как в Софокле Креонт говорит Эдипу, что его правление закончилось.
- Сенека называет фиванского пастуха Форбасом, тогда как Софокл оставляет его безымянным.
Переводы на английский язык
[ редактировать ]- Первый перевод « Эдипа» на английский язык был сделан Александром Невиллом и появился в 1563 году, а также в сборнике пьес Сенеки Томаса Ньютона « Его десять трагедий » в 1581 году. [3] [4]
- Английский перевод книги Фрэнка Джастуса Миллера. [5] Издание этой работы 1938 года доступно на сайтах theoi.com и archive.org .
- «Эдип» — одна из пяти пьес Сенеки, выбранных и переведенных Э. Ф. Уотлингом и опубликованных издательством Penguin Classics в 1966 году. ISBN 0-14-044174-3
- Английский поэт-лауреат Тед Хьюз опубликовал перевод пьесы в 1969 году. ISBN 0-571-09223-3
- В 1999 году профессор Михаэль Рутенберг опубликовал свой вольный перевод пьесы, в который поместил отрывки из моральной философии Сенеки. ISBN 0-86516-459-2
- Фитч, Джон Г., изд. и транс. 2004. Сенека, Трагедии. Том. 2. Кембридж, Массачусетс: Гарвардский университет. Нажимать.
- Уилсон, Эмили. 2010. Oxford University Press Inc., Нью-Йорк. Впервые опубликовано в мягкой обложке Oxford World Classics в 2010 году.
- Бойл, Энтони Дж. 2011. Эдип, Сенека. Оксфорд: Оксфордский университет. Нажимать.
Репутация
[ редактировать ]В эпоху английского Возрождения в елизаветинской Англии « Эдип» , наряду с другими пьесами Сенеки, считался образцом классической драмы. [6] Переводчик Александр Невилл считал пьесу произведением морального наставления. Он сказал о пьесе: «Запомни... что подразумевается под всем ходом Истории: и освободи свою жизнь от таких бед». [7] Влиятельный французский театральный критик начала 20-го века Антонен Арто рассматривал модели Сенеки «Эдип и Фиест» для своего «Театра жестокости», первоначально говоря и писая об использовании Сенекой «чумы» в «Эдипе» в знаменитой лекции «Театр и чума», прочитанной в Сорбонна (6 апреля 1933 г.), а затем отредактировано и напечатано в « Nouvelle Revue Française » (№ 253, 1 октября 1934 г.).
В последнее время А. Дж. Бойл в своей книге «Трагический Сенека: Очерк театральной традиции» (1997) отвергает критику Т. С. Элиота о том, что «Эдип» , как и другие пьесы Сенеки, упрощенно населен стандартными персонажами . Он говорит, что «в «Эдипе» , например, трудно назвать какой-либо стандартный персонаж, кроме посланника». [8] Пьеса, особенно ее тема бессилия перед более сильными силами, была описана как «актуальная сегодня в мире, наполненном повторяющимися ужасами против невиновных, как это было в древние времена». [9] В 2008 году переводчик Фредерик Аль писал, что по сравнению с « Царем Эдипом » Софокла версия мифа Сенеки «сегодня является одной из наименее часто читаемых древних трагедий, главным образом потому, что научный мир считает ее скучной и значительно неполноценной работой». [10]
Спектакли
[ редактировать ]Хотя ведутся споры о том, была ли пьеса написана для постановки в античности, [11] он успешно ставится со времен Возрождения , а музыка для хоров Андреа Габриэли сохранилась с постановки 1585 года. [12]
На сцене
[ редактировать ]- состоялась постановка пьесы В середине 1550-х годов в английском городе Кембридже . [13]
- В 1968 году экранизация Теда Хьюза была поставлена в Национальном театре Лондона под руководством Питера Брука . [14] [15]
- В мае 2005 года Михаэль Рутенберг был приглашен на постановку спектакля театральным факультетом Хайфского университета в Израиле. Он решил перенести это в будущее после ядерной катастрофы . [16]
- Также в 2005 году версия, основанная на переводе Хьюза и завершившаяся пьесой Джонни Нэша « Теперь я вижу ясно », была исполнена на Бродвее Театром слепых под руководством Айка Шамбелана . [17]
- В 2011 году адаптация Теда Хьюза была поставлена в BAC ( Центр искусств Баттерси ) в Лондоне под руководством Линды Манфредини. [18]
- (МЦТС) [19]
- В 2015 году Театр Ниша поставил спектакли в различных городах Индии. [20]
В кино
[ редактировать ]Режиссер Овлякули Ходжакули дебютировал в кинематографе в 2004 году киргизским фильмом « Эдип » по пьесе Сенеки. Ходжакули появляется эпизодической в фильме в роли царя Лая. В главных ролях — Анна Меле в роли Эдипа и Джамилия Сыдыкбаева в роли Иокасты. Рецензию на фильм см. "Ovliakuli Khodzhakuli: Oedipus (Edip), 2004" . Kinokultura.com.
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Роберт Джон Скленар (2006). «Сенека, Эдип 980–993: Насколько стоичен хор?» . Camws.org.
- ^ «Эдип» Сенеки - Обзор «Эдипа» Сенеки
- ^ СЛУЧАЙ 4
- ^ Введение Э. Ф. Уотлинга в Сенеку: Четыре трагедии и Октавия
- ^ «Поиск | Представления RSC | OED198808 - Царь Эдип | Фонд места рождения Шекспира» . Collections.shakespeare.org.uk . Проверено 26 июля 2017 г.
- ^ Словарь Вордсворта Шекспира Чарльза Бойса
- ^ Цитируется во введении Э. Ф. Уотлинга к Сенеке: Четыре трагедии и Октавия.
- ^ Ханна М. Ройсман (2003). «Тиресий, провидец царя Эдипа : версии Софокла и Сенеки» (PDF) . Лидс Международные классические исследования . 2 (5). Лидс.ac.uk. Архивировано из оригинала (PDF) 4 декабря 2003 г.
- ^ О книге - Эдип Луция Аннея Сенеки - Перевод и адаптация Майкла Рутенберга, 1999 г.
- ^ Ахль, Фредерик (2008). Два лика Эдипа: Эдип Тиранн Софокла и Эдип Сенеки . Издательство Корнельского университета. п. 4. ISBN 978-0801473975 .
- ^ Эрасмо, Марио. Римская трагедия: театр к театральности. Остин: Техасский университет Press, 2004: стр. 135–7.
- ^ Напечатано в 1588 году и отредактировано Лео Шраде как La représentation d'Edippo tiranno au Teatro olimpico (Париж, 1960). Отрывок здесь.
- ^ Л210
- ^ Люкконен, Петри. «Тед Хьюз» . Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Куусанкоски Публичная библиотека . Архивировано из оригинала 10 октября 2008 года.
- ^ Уильямс, Дэвид (1987). Питер Брук: Журнал театральных историй . Лондон: Метуэн. стр. 115–134 . ISBN 0413157008 .
- ^ Постановка Эдипа - Эдип Луция Аннея Сенеки - Перевод и адаптация Майкла Рутенберга, 1999
- ↑ Talkin 'Broadway Off-Broadway - Эдип - 12.06.05
- ^ Сезон BAC: Эдип Сенеки
- ^ «Моравский колледж и Тачстон» . Lehighvalleylive.com.
- ^ Запечатлевая муки судьбы
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Ах, Фредерик. 2008. Два лица Эдипа. Итака, штат Нью-Йорк, и Лондон: Корнельский университет. Нажимать.
- Браунд, Сюзанна. 2016. Сенека: Эдип. Блумсберийские спутники греческой и римской трагедии. Лондон и Нью-Йорк: Bloomsbury Academic.
- Эдмундс, Лоуэлл. 2006. Эдип. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж.
- Фитч, Джон Г. 2000. «Играем Сенеку?» У Сенеки в «Представлении». Под редакцией Джорджа Уильяма Мэллори Харрисона, 1–12. Лондон: Дакворт.
- Фитч, Джон Г. 1981. «Сенс-пауза и относительная датировка у Сенеки, Софокла и Шекспира». Американский филологический журнал 102:289–307.
- Хардвик, Лорна. 2009. «Могут ли (современные) поэты создавать классическую драму? Случай Теда Хьюза». В Теде Хьюзе и классике. Под редакцией Роджера Риса, 39–61. Оксфорд: Оксфордский университет. Нажимать.
- Генри, Денис и Брайони Уокер. 1983. «Эдип Сенеки: имперская трагедия». В Сенеке Трагикус: Очерки Рамуса о сенеканской драме. Под редакцией Эй. Дж. Бойла, 128–139. Бервик, Австралия: Aureal.
- Хайн, Гарри М. 2004. «Стоическая интерпретация сенеканской трагедии». В Сенеке Трагическом: восемь лекций с последующими обсуждениями. Под редакцией Вольфа-Людера Либермана и др., 173–209. Женева, Швейцария: Фонд Хардта.
- Кер, Джеймс. 2009. Смерти Сенеки. Оксфорд: Оксфордский университет. Нажимать.
- Мастронард, Дональд Дж. 1970. «Эдип Сенеки: драма в слове». Труды Американской филологической ассоциации 101: 291–315.
- По, Джо П. 1983. «Греховная природа главного героя «Эдипа» Сенеки». В Сенеке Трагикус: Очерки Рамуса о сенеканской драме. Под редакцией Эй. Дж. Бойла, 140–158. Бервик, Австралия: Aureal.
- Со, Дж. Мира. 2013. «Эдип, характеристика и приличия Сенеки». В образцовых чертах: характеристики чтения в римской поэзии. Дж. Мира Со, 94–121. Оксфорд: Оксфордский университет. Нажимать.
- Стейли, Грег. 2014. «Сделав Эдипа римлянином». Паллас 95: 111–124.
- Саттон, Дана Феррин 1986. Сенека на сцене. Лейден, Нидерланды: Brill.
- Уинстон, Дж. 2006. «Сенека в ранней елизаветинской Англии». Ежеквартальный журнал «Ренессанс» 59: 29–58.
- Цвирляйн, Отто. 1986. Л. Аннаи Сенека Трагоедия. Оксфорд: Оксфордский университет. Нажимать.