Jump to content

Мягкий знак

(Перенаправлено с Мягкий знак (кириллица) )
Кириллическая буква
Мягкий знак
Фонетическое употребление: [◌ʲ], [дж]
Кириллица
славянские буквы
А Ах Â А Ӓ Б В Г
Г Д Đ Ф Хорошо Ѐ Э Ê
Или Есть Же С З С И я
Ей Ее И̂ Да И Дж К
л ЖЖ М Н Нью-Джерси О Ой О̂
Ой Ӧ П Р С С Т Ć
К У Ù Û Он В Ӱ Ф
Х Ц Ч Дж Ш Щ Ъ
Ш Да Ь Ѣ Э Ю Ю Я
я
Неславянские буквы
А А А Ӓ̄ Æ А А Ой
ты в Ԝ Г̑ Ġ Г̣ Г Г̂
Ğ г̈ г̊ Ҕ Г Ӻ Г̌
г Ӷ Д Доктор Д̈ Д̣ Д
ӖЕ̃ Или Ё Ԑ Ԑ̈ ЧАС Ӝ
ӁҘ Ӟ З̌ З̆ Ӡ
И Ӥ Ҋ К Ӄ час Ҟ Ҝ
к̊ к̊ Ԛ л Ӆ Ԯ
Ԓ Ӎ Н Ӊ Н Ԩ
Ӈ Ҥ О̆ Õ О О Ой О
Ой Ӫ Ԥ П̈ Ř Ҏ Ř Ш
Ҫ С̱ Т́ Т̈ Т
Ҭ У̃ Ӳ У̊ Ӱ̄ Н Да
Да Х ЧАС ЧАС Х̑ ЧАС Ӽ
х̊ Ӿ ӿ̊ ЧАС ЧАС Ԧ Ч С̈
Ҵ Дж Ӵ Ӌ Ҹ Cḣ
Ч̣ Х Ҿ СХ Ы̆ ş Ӹ
Ҍ Ҩ Ĕ Э Ė г ق́
ق̄ Ю Ю Ю Я Я̄ Я̈ Ӏ
ʼ ˮ
Архаичные или неиспользованные буквы
Ą Б С Г̀ Мистер
г̓ Ğ Ҕ̀ Ҕ̆ Ԁ Д
Д Д̨ Ԃ Ė Вы
Дж Ж̑ Дӂ
Ꚅ̆ З З̑ Ԅ Ԇ
Ԫ І̂ И̣ И
Дж̵ Джей К̓ К К̆ Ӄ̆
К̑ К̇ К̈ К̄ Ԟ К̂
л Ԡ Ԉ Л̑ Л̇ Ԕ
М М̃ Н Н Ņ
ЧАС Ԋ Ԣ Н̡ Ѻ
П̓ П
П Ҧ П̧ П̑ Ҁ Ԛ̆ Р
Р̀ Р Ԗ С Сї Ԍ Ҫ̓
Т̓ Т Ԏ Т̑ Т̧
Ꚍ̆ ОУ У̇
Ų ꙋ́ Ф̑ Ф̓ Х ЧАС Х̆ Х̇
ЧАС Х̾ һ̱ Ѡ Ѽ
Ѿ Ц̀ С С̓ Ꚏ̆
Ч Ч̀ Ч̆ Ч Ч̓
Ԭ Ꚇ̆ Ҽ̆ Ш
Ш̆ Ш̑ Щ̆ Ꚗ̆ Я̄ Ј
Ш̄ Ŷ Х̃ Ѣ́ Ѣ̈ Ѣ̆
Ę Ой РЕКА
Я̈ Я Ён Ԙ Ѥ Ѧ Ѫ
Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ В
Ѷ
Мягкий знак из Александра Бенуа 1904 года алфавитного словаря . На нем изображены прорубь (прорубь), вьюга ( пурга ) и пузырь ( пузырь ).

( Мягкий знак Ь ь; курсив: Ь ь ) — буква кириллицы, используемая в различных славянских языках. [1] В старославянском языке оно представляло собой краткую или сокращенную гласную переднего ряда. Однако со временем конкретный гласный звук, который он обозначал, был в значительной степени устранен и слит с другими гласными звуками.

В большинстве современных славянских кириллических систем письма, например, в тех, которые используются в восточнославянских языках (русском, украинском, белорусском) и церковнославянском, мягкий знак сам по себе не представляет собой отдельный звук. Вместо этого он служит индикатором палатализации предшествующего согласного. В болгарском языке он используется только для обозначения палатализации предшествующего согласного перед буквой о, образуя комбинацию ьо (/ʲo/). Примером этого является слово гьол (/gʲol/).

Палатализация — лингвистический процесс, при котором середина языка приближается к твердому небу при произнесении согласного звука. Он влияет на произношение предыдущего согласного, придавая ему небный характер или превращая его в небный согласный. Мягкий знак действует как визуальный маркер, показывающий, что согласная перед ней палатализируется.

Например, в русском языке мягкий знак часто ставится после согласных для обозначения палатализации. Он влияет на произношение предшествующей согласной и может изменить звучание слов. Конкретный эффект варьируется в зависимости от согласной, за которой она следует. В других славянских языках, где используется мягкий знак, наблюдается аналогичная функция палатализации.

Его также можно использовать в качестве верхнего индекса. ( ь )

Использование и значения

[ редактировать ]

Знак палатализации

[ редактировать ]

Мягкий знак обычно пишется после согласного и указывает на его смягчение (палатализацию) (например, украинский бать . ко 'отец') Реже мягкий знак имеет просто грамматически определенное употребление без фонетического значения (как в русском языке : туш 'фанфары' и туш ' чернила', оба произносятся /tuʂ/, но различаются по грамматическому роду и склонению ). В восточнославянских языках и некоторых других славянских языках (например, болгарском) есть согласные, которые не имеют фонетически различных палатализованных форм, но соответствующие буквы все же допускают аффиксирующий мягкий знак.

В сербской кириллице с середины XIX века не было мягкого знака как отдельной буквы: палатализация представлена ​​специальными согласными буквами вместо знака (некоторые из этих букв, например Љ или Њ , были разработаны как лигатуры с графемой мягкого знака). Современный македонский алфавит , основанный на сербском варианте кириллицы, не имел мягкого знака с момента своего создания в 1944 году.

Перед гласной в восточнославянских языках

[ редактировать ]

Между согласной и гласной мягкий знак выполняет также функцию « знака йотации »: в русском языке гласные после мягкого знака йотируются (ср. русские льют /lʲjut/ '(они) льют/лить' и лют /lʲut/ '(он) свирепый'). Эта особенность, вполне соответствующая русской орфографии , обнародовала путаницу между палатализацией и иотацией, особенно потому, что ⟨ь⟩ обычно предшествует так называемым мягким гласным . Комбинации ⟨ья⟩ (йа), ⟨ье⟩ (йе), ⟨ьё⟩ (йо) и ⟨ью⟩ (ю) дают йотированные гласные, как и соответствующие гласные буквы изолированно (и в начале слова), и в отличие от их употребления сразу. после согласной буквы, в которой может иметь место палатализация, но не иотация. В этих случаях ⟨ь⟩ можно рассматривать как знак, указывающий на то, что гласная после нее произносится отдельно от предыдущей согласной, но это не относится ни к ⟨ьи⟩ (yi), ни к ⟨ьо⟩ (yo), потому что эти гласные не произносятся изолированно. Последний случай, однако, редко используется в русском языке (только в заимствованных словах, таких как ⟨бульон⟩ ) и может рассматриваться как замена фонетически тождественных слов. ⟨ьё⟩ , что избавляет от «неудобной» буквы ё . В украинском и болгарском языках написание ⟨ьо⟩ указывает на палатализацию, а не на йотацию.

⟨ъ⟩ , «знак непалатализации», также обозначает иотацию, как в случае ⟨ъя⟩ , ⟨ъе⟩ , ⟨ъё⟩ и ⟨ъю⟩ в русском языке. Он отличается от мягкого знака тем, что не обязательно смягчает предшествующую согласную, как это делает мягкий знак (хотя согласные, предшествующие твердому знаку, все же иногда смягчаются).

Аналогичным образом мягкий знак может обозначать иотацию в белорусском и украинском языках , но он не используется так широко, как в русском языке. Украинский язык использует совершенно другой репертуар гласных букв, чем русский и белорусский, а йотация в украинском языке обычно выражается апострофом . Тем не менее мягкий знак используется в украинском языке, если звук, которому предшествует йотированная гласная, палатализован.

На болгарском языке

[ редактировать ]

Среди славянских языков, использующих кириллицу, мягкий знак имеет наиболее ограниченное применение в болгарском языке : хотя фонематическая палатализация действительно имеет место, она очень ограничена, даже больше, чем в других твердых языках, таких как сербский (сравните болгарский кон с русским конь или сербским коњ ). . Единственная возможная позиция — между согласными и ⟨о⟩ (например, в именах Жельо, Кръстьо и Гьончо или в слове синьо). Скорее, эта буква в основном используется в иностранных словах французского или немецкого происхождения, таких как шофьор (водитель, шофер).

Как гласная в славистике

[ редактировать ]

В славянской транскрипции, которая представляет собой систему, используемую для обозначения праславянского языка, кириллические буквы Ь и Ъ используются для обозначения очень коротких гласных звуков. Ь представляет собой очень короткий звук /ĭ/, а Ъ представляет собой очень короткий звук /ŭ/.

Протославянский язык относится к общему предку славянских языков, на котором говорили примерно в V-IX веках нашей эры. В этот период славянские языки все еще находились в процессе отхода от общего языкового предка. Славянская транскрипция направлена ​​на реконструкцию фонологических особенностей праславянского языка на основе исторического и сравнительного языкознания.

В старославянской орфографии, которая тесно связана с праславянской, мягкий знак (Ь) и твердый знак (Ъ) первоначально использовались для обозначения сверхкратких гласных звуков. Эти сверхкороткие гласные отличались от обычных коротких гласных своей продолжительностью или длиной.

Очень короткий звук /ĭ/, представленный Ь, был гласной переднего ряда, похожим на звук «i» в английском слове «bit». С другой стороны, очень короткий звук /ŭ/, представленный Ъ, был гласной заднего ряда, похожим на звук «u» в английском слове «put».

Используя Ь и Ъ в славянской транскрипции, лингвисты и исследователи могут указать на наличие этих сверхкоротких гласных звуков в реконструированных праславянских словах. Эта система транскрипции позволяет более точно передать фонетические и фонологические характеристики исконного славянского языка.

В некоторых неславянских алфавитах на основе кириллицы, таких как чеченский , ингушский и различные дагестанские языки, такие как табасаранский , диграф ⟨аь⟩ вводится для обозначения звуков /æ/ или /a/. Это сочетание буквы «а» и мягкого знака «ь» обозначает определенный гласный звук. Точно так же орграф ⟨оь⟩ используется для /œ/ или /ø/, а ⟨уь⟩ — для /y/. При необходимости используются дополнительные йотированные формы, такие как ⟨юь⟩ и ⟨яь⟩. Такое использование мягкого знака похоже на завершающую букву «е» в немецком языке, когда умляуты недоступны.

Этот подход позволяет отображать определенные гласные звуки в этих неславянских языках, используя доступные символы кириллицы. Мягкий знак ⟨ь⟩ в сочетании с другими буквами создает орграфы для обозначения отдельных фонем, которые невозможно выразить одними лишь буквами.

Также были предложения использовать диграф ⟨ай⟩ в тюркских языках в качестве замены кириллицы Шва (Ә), которая представляет звук /ə/ или /æ/. В отличие от Schwa, которая может присутствовать не во всех репертуарах кириллицы, и ⟨а⟩, и ⟨ь⟩ являются общедоступными буквами в основном современном русском алфавите.

Помимо использования с гласными, мягкий знак, как и твёрдый знак и палочка, используется во многих языках в качестве орграфов для обозначения согласных звуков, которые фонетически похожи, но отличаются от простой буквы. Например, буква «г» представляет звук /g/, сочетание «гь» представляет /ɣ/ в крымскотатарском языке, /ɦ/ в арчинском языке и /h/ в аварском и табасаранском языках.

Представительства

[ редактировать ]

Согласно обычным орфографическим правилам, оно не имеет прописной формы, поскольку ни одно слово не начинается с буквы. Однако шрифты кириллического типа обычно предусматривают прописную форму для набора текста заглавными буквами или для использования его в качестве элемента различных серийных номеров (например, серий советских банкнот) и индексов (например, когда-то существовала модель старых русских паровозов). с пометкой «Ь» ru:Паровоз Ь ).

При латинизации кириллицы мягкий знак обычно транслитерируется с помощью U + 02B9 БУКВА-МОДИФИКАТОР PRIME . Иногда U+02BC ʼ БУКВА-МОДИФИКАТОР АПОСТРОФ используется, либо мягкий знак можно игнорировать, если он находится в положении, не обозначающем иотацию, например: Тверь= Тверь , Обь= Обь . Его также можно транскрибировать «y» или «i», если он предшествует гласной.

В белорусском языке оно латинизируется как сочетающееся острое, например, зь ⟨ź⟩ , ць , нь ⟨ń⟩ , л ⟨ĺ⟩ ⟨ć⟩

Название письма

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Вычислительные коды

[ редактировать ]
Информация о персонаже
Предварительный просмотр Ь ь
Имя в Юникоде КИРИЛЛИЧЕСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА МЯГКИЙ ЗНАК СТРОЧНАЯ КИРИЛЛИЦА МЯГКИЙ ЗНАК
Кодировки десятичный шестигранник декабрь шестигранник
Юникод 1068 U + 042C 1100 U + 044C
UTF-8 208 172 Д0 АС 209 140 Д1 8С
Ссылка на числовые символы Ь Ь ь ь
Ссылка на именованный персонаж &СОФТци; ь
КОИ8-Р и КОИ8-У 248 F8 216 Д8
Кодовая страница 855 238 ЭЭ 237 ЭД
Кодовая страница 866 156 236 ЕС
Windows-1251 220 округ Колумбия 252 ФК
ИСО-8859-5 204 СС 236 ЕС
Macintosh кириллица 156 252 ФК
  1. ^  "Ь" . Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона (на русском языке). 1906.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ef4e39f8bb3a01c95414508b157a782d__1713452160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ef/2d/ef4e39f8bb3a01c95414508b157a782d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Soft sign - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)