Джозеф Эндрюс
Автор | Генри Филдинг |
---|---|
Оригинальный заголовок | История приключений Джозефа Эндрюса и его друга, мистера Авраама Адамса |
Язык | Английский |
Дата публикации | 1742 |
Место публикации | Британия |
СМИ тип | печать |
Предшествует | Шамела (1741) |
С последующим | Жизнь и смерть Джонатана Уайлда, Великого (1743) |
История приключений Джозефа Эндрюса и его друга мистера Авраама Адамса была первым полнометражным романом английского автора Генри Филдинга, который будет опубликован и среди ранних романов на английском языке . Появившись в 1742 году и определяемое Филдингом как «комический эпический стихотворение в прозе», рассказывает о приключениях добродушных пешеходов на дороге домой из Лондона со своим другом и наставником, рассеянным Парсоном Авраамом Адамсом.
Вдохновение
[ редактировать ]Роман воплощает в себе слияние двух конкурирующих эстетиков литературы 18-го века : подход макеро-героического и неоклассического (и, следовательно, аристократического ) подхода августанов, таких как Александр Папа и Джонатан Свифт , и популярная, домашняя проза Как Даниэль Дефо и Сэмюэль Ричардсон .
Роман опирается на различные вдохновения. Написано «При подражании способа Сервантеса , автора Дона Кихота » (см. Заглавный страница справа), работа должна большая часть своего юмора методам, разработанным Серванесом, и его предметом, казалось бы, свободному расположению событий , отступления и низкоклассные персонажи к жанру письма, известный как Picaresque . Утверждая литературные вкусы и повторяющиеся тропы того периода, он опирается на мрачный юмор, надвигающийся брак и загадку, связанную с неизвестным происхождением, но наоборот, богата философскими отступлениями, классической эрудицией и социальной целью.
Фон
[ редактировать ]Первое предприятие Филдинга в прозе -фантастике произошло годом ранее с публикацией в брошюре « Шамела» , пародию Ричардсона на стилистические недостатки и моральный лицемерие, которые Филдинг видел в Памеле и прямой ответ на них. рассказ Ричардсона Эпистолярный о решительной девушке -слуге, вооруженной только ее «добродетели», борьба с попытками ее хозяина в соблазнениях стала литературной ощущением в течение ночи в 1741 году. Неявное моральное послание - что целомудливость девочки имеет возможную ценность как товар - и и и и и неявное Неловкость эпистолярной формы в борьбе с текущими событиями, наряду с тривиальностью деталей, которые требуется формы, были одними из основных целей пародии на Филдинга .
Ричардсон по-прежнему останется целью первого романа Филдинг, но явление Памелы было лишь одним из примеров того, что он видел как культуру литературных злоупотреблений в середине 18-го века. Колли Чиббер , поэт-лауреат и Мик-героя Dunciad's Dunciad идентифицируется в первой главе романа как еще один преступник против уместности, морали и литературной ценности.
Толчок для романа, как утверждает Филдинг в предисловии, заключается в создании жанра письма, «которого я не помню, что до сих пор пытался на нашем языке», определяемый как «комический эпический-поэм в прозе»: Работа прозе -фантастики, эпическая по длине и разнообразие инцидентов и характера, в гипотетическом духе Гомера потерянного (и, возможно, ) стихотворения апокрифического . Он диссоциирует свою художественную литературу от скандального мемара и современного романа. Книга III описывает работу как биографию.
Как становится очевидным из первых нескольких глав романа, в которых Ричардсон и Сиббер безжалостно пародированы, настоящий зародыш Джозефа Эндрюса возражает против моральных и технических ограничений популярной литературы своего дня. Но в то время как Шамела начала и закончила как устойчивая подрывная деятельность конкурирующей работы, в Джозефе Эндрюсе Филдинг просто использует воспринимаемую лишение популярной литературы в качестве трамплина, чтобы более полно задуматься о своей собственной философии прозаирования.
Краткое изложение сюжета
[ редактировать ]Книга i
[ редактировать ]Роман начинается с приветливого, навязчивого рассказчика, описывающего природу нашего героя. Джозеф Эндрюс - брат Памелы Ричардсона и имеет то же деревенское происхождение и пятнистого происхождения. В возрасте 10 лет он обнаружил, что ухаживал за животными в качестве ученика сэру Томасу Бауби. Доказывая свою ценность как всадника, он привлек внимание жены сэра Томаса, леди Баби, которая сейчас нанимает его (17 лет) в качестве ее опорожни.
После смерти сэра Томаса Джозеф обнаруживает, что привязанность своей леди удвоится, когда она предлагает его в своей комнате во время поездки в Лондон. В сцене, аналогичной многим откатам Памелы мистера Б в романе Ричардсона, Леди Баби находит христианскую приверженность Джозефа перед предварительным целомудрием непоколебимы . Потратив ярость леди, Джозеф посылает письмо своей сестре так же, как мучительные миссии Памелы в своем собственном романе. Леди предпринимает последнюю попытку соблазнения, прежде чем уволить его как с работы, так и с его жилья.
Когда Джозеф отправляется из Лондона Moonlight, рассказчик представляет героиню романа, Фанни Гудвилл, настоящую любовь Иосифа. Бедная, неграмотная девушка «необычайной красоты» (я, xi), которая сейчас живет с фермером, близким к приходу леди Баби, она и Джозеф все ближе с детства стали ближе, до того, как их местный парсон и наставник Абрахам Адамс порекомендовали, чтобы они откладывали. брак до тех пор, пока у них не будет средств жить комфортно.
По дороге к Фанни, Джозеф ограбил и лежит в соседней гостинице, где, по совпадению, он воссоединяется с Парсоном Адамсом, который едет в Лондон, чтобы продать три тома своих проповедей. Вор найден и привезен в гостиницу (только чтобы сбежать позже той ночью), и Джозеф воссоединяется со своими владением. Адамс и Джозеф догоняют друг друга, и Парсон, несмотря на его собственную нищету, предлагает его последнюю 9S 3½D в распоряжение Джозефа.
Пребывание Джозефа и Адамса в гостинице ограничено одним из многих бурлескных, отступлений в романе. Бетти, 21-летняя гостиница , полюбила Джозефа, но обречена на разочарование постоянством Иосифа Фанни. Арендодатель, мистер Тау-Ваус, который всегда восхищался Бетти, видел это разочарование как возможность воспользоваться. Заперты в объятиях, их обнаружила холерическая миссис Тау-Ваус, которая преследует горничную через дом, пока Адамс не сдерживает ее. Поскольку арендодатель, обещающий больше не нарушать, его леди позволяет ему ощутить себя за счет «тихо и довольного, чтобы напомнить о его проступках, как о своем покаянии, один или два раза в день, во время его остатков Жизнь »(я, XVIII).
Книга II
[ редактировать ]Во время его пребывания в гостинице надежды Адамса на его проповеди издеваются над дискуссией с путешествующим продавцом книг и другим парсоном. Тем не менее, Адамс по -прежнему решил продолжить свое путешествие в Лондон, пока не выяснилось, что его жена, решив, что ему больше нуждается в рубашках, чем проповеди в его путешествии, пренебрегла их. Таким образом, пара решает вернуться в приход Парсона: Джозеф в поисках Фанни и Адамса в поисках его проповеди.
С Джозефом, последовательным верхом на лошадях, Адамс обнаруживает, что разделяет сценический тренер с анонимной леди и мадам Слипслоп, поклонником Джозефа и слугой Леди Баби. Когда они проезжают дом девочки -подростка по имени Леонора, анонимной леди напоминают историю и начинает одну из трех интерполированных рассказов романа, «История Леоноры или несчастный Джильт». Это продолжается для ряда глав, подчеркнутых вопросами и перерывами других пассажиров.
Остановившись в гостинице, Адамс отказывается от своего места Джозефу и забывая свою лошадь, отправляется вперед пешком. Обнаружив себя некоторое время впереди своего друга, Адамс лежит на обочине дороги, где он так увлекается разговором с попутчиком, что скучает по сценическому тренеру, когда он проходит. Когда ночь падает, Адамс и незнакомец дискурс о мужествах и долге услышаны. Незнакомец, ранее, похвалил достоинства храбрости и рыцарства, оправдывается и бежает от сцены, не возвращаясь. Адамс, однако, бросается к помощи девушке, и после того, как ими-эпическая борьба сбивает ее злоумышленник без сознания. Несмотря на добрые намерения Адамса, он и девушка, которые показывают себя не кто иной, как Фанни Гудвилл (в поисках Джозефа, услышав о его ограблении), оказываются обвиняемыми в нападении и грабеже.
После некоторого комического спора перед местным магистратом пара в конечном итоге выпускается и уходит вскоре после полуночи в поисках Джозефа. Им не нужно идти далеко до того, как шторм заставит их в ту же гостиницу, которую Джозеф и Слипслоп выбрали на ночь. Слипслоп, ее ревность зажгла, увидев воссоединения двух любовников, сердито уходит. Когда Адамс, Джозеф и Фанни приезжают, чтобы уйти на следующее утро, они обнаруживают, что их отъезд отложено от неспособности урегулировать законопроект, и, с просьбами Адамса о ссуде от местного парсона и его богатых прихожан, он падает на местный торговец Чтобы спасти трио, одолжив им свой последний 6S 6d .
Споры благотворительности, которую Адамс вынужден сделать, и осложнения, которые окружают их пребывание в приходе, приводят его в контакт со многими местными скволами , джентльменами и Парсонсом, и большая часть последней части Книги II предпринята дискуссиями о дискуссиях литература, религия, философия и торговля, которые получают.
Книга III
[ редактировать ]Трое покидают гостиницу ночью, и вскоре Фанни нужно отдохнуть. С тихой партией, они услышали, что приближаются к голосам, согласны с «убийством любого, кого они встречают» (III, II) и бегут в местный дом. Пригласив их, владелец, мистер Уилсон, сообщает им, что банда предполагаемых убийц была на самом деле овчинами, намереваясь больше об убийстве скота, чем Адамса и его друзей. Усеянная партия, Уилсон начинает самую длительную интерполированную сказку романа, рассказывая историю своей жизни; История, которая имеет заметное сходство с собственной молодежью Филдинга.

В возрасте 16 лет отец Уилсона умер и оставил ему скромное состояние. Обнаружив себя мастером своей судьбы, он покинул школу и отправился в Лондон, где вскоре познакомился с платьем, манерами и репутацией за то, что он должен считать себя «Бо». Жизнь Уилсона в городе-это фасад: он пишет Love-Destters для себя, получает свою прекрасную одежду в кредит и обеспокоен больше, чтобы его видели в театре, чем смотреть пьесу. После двух плохих опыта с женщинами он финансово искалечен и очень похож на Филдинг, попадает в компанию группы деистов , фритариков и игроков. Оказавшись в долгах, он, как и Филдинг, поворачивается к написанию пьес и взлому журналистику, чтобы облегчить его финансовые проблемы. Он проводит свои последние несколько пенсов на лотерейный билет, но без надежного дохода вскоре вынужден обмениваться на еду. Находясь в тюрьме за его долги, новости достигают его, что билет, который он раздал, выиграл приз в размере 3000 фунтов стерлингов. Однако его разочарование недолгое, так как дочь победителя слышит о своем положении, окупает его долги, и после краткого ухаживания соглашается выйти за него замуж.
Уилсон оказался во власти многих социальных заболеваний, о которых писал Филдинг в своей журналистике: литературном рынке переписного и насилию, лотерею эксплуататорских государств и регрессивные законы, которые санкционировали тюремное заключение за небольшие долги. Увидев испорченное влияние богатства и города, он выходит на пенсию со своей новой женой в сельское уединение, в котором их находят Адамс, Фанни и Джозеф. Единственным перерывом в его удовлетворении, который оказывается значительным для сюжета, было похищение его старшего сына, которого он не видел с тех пор.
Уилсон обещает посетить Адамса, когда он проходит через свой приход, и после очередной фальшивой битвы на дороге, на этот раз с партией охотничьих собак , трио отправляется в дом местного сквайра, где Филдинг иллюстрирует еще одну современную социальную больную больную. Имея Адамс, подвергаясь унизительному жарке . В ярости трое отправляются в ближайшую гостиницу, чтобы обнаружить, что, находясь в доме Сквайра, они были лишены своей последней полусущей . Чтобы усугубить свои страдания, у сквайра Адамс и Джозеф обвиняют в похищении Фанни, чтобы они задержали, пока он приказывает самостоятельно похищению самой девушки. Однако она спасена в транзите стюардом Леди Баби Питер Паунг, и все четверо завершают оставшуюся часть путешествия в Бауби Холл вместе.
Книга IV
[ редактировать ]Увидев, что Джозеф возвращается в приход, ревнивая леди Бауби извинится через такие разнообразные эмоции, как ярость, жалость, ненависть, гордость и любовь. Джозефа и Фанни На следующее утро опубликованы под запрет , и леди превращает свой гнев на Парсона Адамса, который разместит Фанни в своем доме. Оказавшись бессильностью либо остановить брак, либо исключить их из прихода, она зачисляет на помощь адвоката Скаута, который выдвигает ложное обвинение в воровстве против Джозефа и Фанни, чтобы предотвратить или, по крайней мере, отложить свадьбу.
Три дня спустя планы леди сорваны визитом ее племянника, мистера Бауби и неожиданного гостя: Баби вышла замуж за Памелу, предоставив Джозефу нового мощного союзника и зятя. Более того, Booby является знакомым юстиции, председательствующим в суде Джозефа и Фанни, а вместо Bridewell их привержена собственной опеке. Зная о антипатии своей сестры двум любовникам, Баби предлагает воссоединить Джозефа с его сестрой и отвезти его и Фанни в его собственный приход и свою семью.
В дискурсе с Джозефом о стоицизме и фатализме Адамс дает указание своему другу подчиняться воле Бога и контролировать его страсти, даже перед лицом подавляющей трагедии. В своем жестоком сопоставлении, обычно предназначенном для менее несладких персонажей Филдинга, Адамс сообщил, что его младший сын, Джеки, утонул. После того, как несколько минут ранее побаловая себя горе, противоречащий его лекции, Адамс сообщил, что отчет был преждевременным, и что его сын фактически был спасен тем же торговцем, который одолжил ему его последние несколько шиллингов в книге II.
Леди Баби, в последней попытке саботировать брак, приносит молодого красавица по имени Дидаппера в дом Адамса, чтобы соблазнить Фанни. Фанни не подвержен его смелым попыткам ухаживания. Дидаппер слишком смелый в своем подходе и провоцирует Джозефа в бой. Леди и Бо -Бо уходят с отвращением, но торговец, увидев леди, вынужден рассказать историю. Педер встретил свою жену, находясь в армии, и она умерла молодым. Находясь на своем смертной кровать, она призналась, что однажды украла изысканно красивую девочку из семьи по имени Эндрюс, и продала ее сэру Томасу Бауби, что повысит вероятность того, что Фанни может быть сестрой Иосифа. Компания шокирована, но общее облегчение, что преступление инцеста, возможно, было узко предотвращено.
На следующее утро прибывают родители Джозефа и Памелы, и вместе с торговцем и Адамсом они собирают вопрос о происхождении Фанни. Эндрюс идентифицирует ее как свою потерянную дочь, но у них есть поворот, чтобы добавить к сказке. Когда Фанни была младенцем, она действительно была украдена у своих родителей, но воры оставили после себя болезненного младенца Джозефа, который был воспитан как их собственные. Сразу же очевидно, что Джозеф-вышеупомянутый похищенный сын Уилсона, и когда Уилсон прибывает на его обещанный визит, он идентифицирует Джозефа по родину на груди. Джозеф теперь является сыном уважаемого джентльмена, Фанни, зятя из Боби семьи, а пара больше не подозревается в том, что они братья и сестры. Два дня спустя они женаты Адамсом на скромной церемонии, и рассказчик, после того, как он подобрал историю, и в беспрепятственном намеке на Ричардсона, заверяет читателей, что не будет продолжения.
Адаптация сцены
[ редактировать ]Джозеф Эндрюс , сценическая адаптация первой и четвертой книги романа, был написан Сэмюэлем Джексоном Праттом и выступил 20 апреля 1778 года в Королевском театре, Друри Лейн . Роль Фанни сыграла Мэри Робинсон . [ 1 ]
КИЛЬМЯ АВТОМАЦИЯ
[ редактировать ]Роман был адаптирован для экрана в 1977 году Тони Ричардсоном , Алланом Скоттом и Крисом Брайантом . Ричардсон руководил критически хорошо принятой работой, когда Майкл Хордерн в роли Адамса, Питера Ферта в роли Джозефа и леди Баби, которого играет шведская Анн-Маргрет , получившая номинацию «Золотой глобус» за роль. Линия тегов («История молодого английского лаковка, которая служила Леди Бауби, но любила маленькую Фанни») предполагает, как она захватывает некоторый мрачный юмор исходного материала. Он был выпущен на DVD Region 1 в 2003 году.
Радио -адаптация
[ редактировать ]В апреле 1986 года была транслировалась на радио-адаптация с четырьмя частями, драматизированным Джоном Скотником на BBC Radio 4.
Адаптация с двумя частями, Джозеф Эндрюс , была транслировалась на BBC Radio 4 в июле 2021 года. Она была написана Шоном МакКенной и включила выдумку по выдумке писания романа с помощью своей жены, в то время как пара боролась за деньги в страхе. Возмещение для некоторых анонимных сатиров Филдинга против правительства Тори.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Джейсон, Филипп К. (ноябрь 1967 г.). «Неопубликованная комедия Сэмюэля Джексона Пратта« Джозеф Эндрюс » . Примечания и запросы . 14 (11): 416–418. doi : 10.1093/nq/14-11-416 .
Ссылки
[ редактировать ]- Современный обзор New York Times адаптации 1977 года. [ Постоянная мертвая ссылка ] Требуется бесплатная подписка
- Клири, Томас Р. (26 июня 2002 г.). «Генри Филдинг: История приключений Джозефа Эндрюса и его друга мистера Авраама Адамса» . Литературная энциклопедия . Получено 25 апреля 2011 года .
- Гилман, округ Колумбия ; Peck, ht; Колби, Ф.М., ред. (1905). . Новая международная энциклопедия (1 -е изд.). Нью -Йорк: Додд, Мид.
- Филдинг, Генри. Джозеф Эндрюс. Редакция Пол А. Сканлон. Peterborough: Broadview Press, 2001. ISBN 978-1-55111-220-6 . [1]
- Ланг, Бернхард. Триумф целомудшей любви - поле. В: Бернхард Ланг, Джозеф в Египте: культурная икона от Гроция до Гете . Нью -Хейвен: Издательство Йельского университета 2009, 153–176. ISBN 978-0-300-15156-5
Библиография
[ редактировать ]Издания
[ редактировать ]Уэслианское издание произведений Генри Филдинга является стандартной коллекцией текстов Филдинга. [ 1 ] Надежные издания в мягкой обложке включают:
- Филдинг, Генри Джозеф Эндрюс с Шамелой и связанными сочинениями . Под редакцией Гомера Голдберга. (Нью -Йорк: WW Norton & Co., 1987) ISBN 97803939555552 . На основе текста Уэслиан (см. Выше). Включает в себя выбор критических эссе и контекстуальных материалов.
- Филдинг, Генри Джозеф Эндрюс и Шамела . Под редакцией Джудит Хоули. (Harmondsworth: Penguin, 1999) ISBN 9780140433869 . Текст копирования этого издания основан на втором издании, опубликованном 10 июня 1742 года. [ 1 ]
- Филдинг, Генри Джозеф Эндрюс и Шамела . Под редакцией Томаса Кеймера. (Оксфорд: World's Classics, Oxford University Press, 2008) ISBN 9780199536986 . Основано на Уэслианском тексте.
Критика
[ редактировать ]- Баттестин, Мартин, моральная основа искусства Филдинга: изучение Джозефа Эндрюса . (Коннектикут: издательство Уэслианского университета, 1959) ISBN 9780819560384 .
- Голдберг, Гомер, искусство Джозефа Эндрюса (Чикаго: Университет Чикагской Прессы, 1969) ISBN 9780226300900 .
- Ватт, Ян Роман . (Лондон: Pimlico, 2000) ISBN 9780712664271 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]Полный текст Джозефа Эндрюса из Project Gutenberg
- Джозеф Эндрюс , том 1
- Джозеф Эндрюс , том 2
Джозефа Эндрюса Аудиокнига на общедоступное достояние в Librivox
- ^ Jump up to: а беременный Филдинг, Генри (1999). Хоули, Джудит (ред.). Джозеф Эндрюс / Шамела . Пингвин. ISBN 0140433864 .