Jump to content

Басня о Полифеме и Галатее

La Fábula de Polifemo y Galatea ( Басня о Полифеме и Галатее ), или просто Polifemo , — литературное произведение, написанное испанским поэтом Луисом де Гонгорой и Арготе . Поэма, хотя и в значительной степени заимствована из предшествующих литературных источников греческой и римской античности , пытается выйти за рамки устоявшихся версий мифа, реконфигурируя повествовательную структуру, переданную Овидием . Благодаря использованию новаторских поэтических техник Гонгора эффективно раскрывает предысторию увлечения Ациса и Галатеи , а также ревности Циклопа Полифема .

« Полифемо » было завершено в виде рукописи в 1613 году и впоследствии опубликовано в 1627 году после смерти Гонгоры (см. стихи 1627 года ). Это произведение традиционно считается одним из самых высоких поэтических произведений Гонгоры и, возможно, является его лучшим художественным достижением наряду с « Соледадес» . В целом « Полифемо » представляет собой заключительную стадию утонченного поэтического стиля Гонгоры , который медленно развивался на протяжении его карьеры. В дополнение к « Соледадес» и другим более поздним произведениям, « Полифемо» демонстрирует в полной мере подчеркнутый, эрудированный и импрессионистический поэтический стиль Гонгоры, известный как «культеранизм» .

Как видно из начала стихотворения, « Полифемо» было посвящено графу Ньебле , кастильскому дворянину, известному своим щедрым покровительством самым выдающимся художникам Испании 17 века. [ 1 ] Преобладающие темы произведения — зависть и конкуренция — отражают реальную конкурентную среду и мирские устремления, которые побудили поэтов 17-го века, таких как Гонгора, развивать и демонстрировать свою художественную изобретательность. Гонгора написал свой «Полифемо» в честь Луиса Карилло-и-Сотомайора » « Фабулы де Ацис и Галатея , которая представляла собой современное стихотворение, изображающее тот же мифологический рассказ. Кроме того, стихотворение Карилло-и-Сотомайора было фактически посвящено тому же графу Ньебле. Луис Каррильо-и-Сотомайор был одновременно другом Гонгоры и его коллегой-поэтом-культеранистом, который умер в возрасте 27 лет в 1610 году, за три года до «Полифемо завершения » Гонгоры. Преждевременная смерть многообещающего ученика в некотором смысле подтолкнула к созданию Полифемо.

Обычные ограничения; Полифемо и поэтическое освобождение в испанском барокко

[ редактировать ]

Polifemo ingenio беспрецедентен для Гонгоры по своей длине, витиеватому стилю и ( художественной изобретательности или новаторству). Что касается литературной формы, стихотворение развивается в манере, совершенно не учитывающей опосредующую художественную ясность, изложенную в Аристотеля . » «Поэтике [ 2 ]

Современные критики, такие как Луис Каррильо-и-Сотомайор, пришли к выводу, что эти аристотелевские заповеди удушают артистизм. В своей « Libro de la Erudición Poética » Карильо формально осуждает как ясность, так и прямоту, особенно когда такие художественные идеалы ставят параметры поэтическому выражению, пытаясь «сделать себя понятным полуобразованным». [ 3 ] Хотя культеранизм сохранял эти элитарные и аристократические качества даже после смерти Карилло, этот, казалось бы, надменный комментарий со стороны ученика Гонгоры на самом деле был насмешкой в ​​адрес самых яростных критиков Гонгоры, чья периодическая язвительность стремилась дискредитировать художника и его работы. Этот фундаментальный спор между художественной ясностью, понятностью, лиризмом, новизной и свободой выражения, впервые изложенный в « Поэтике Аристотеля» и обсуждавшийся в литературных кругах потомков, никогда не перестанет разделять художников на протяжении всей современной эпохи. Culteranismo, который особенно любил игривую безвестность, в результате вызвал презрение некоторых критиков из-за своих либеральных художественных взглядов, которые критики высмеивали как легкомысленные и педантичные. [ 4 ]

Примат ingenio противоречил утверждениям более традиционных критиков, которые стремились укротить инстинкт, навязывая строгие эстетические рамки поэтических правил, заимствованных у древних, чтобы установить более последовательный диалог с аудиторией или читателем. Такие критики, как Хуан Мартинес де Хауреги-и-Агилар и Франсиско де Кеведо , по причинам, связанным с их неясным лиризмом, считали поэтов- культернанистов весьма аффектированными, поверхностными и намеренно неясными с намерением замаскировать поэтическую посредственность весьма витиеватой фразеологией. [ 5 ]

Независимо от обвинений, выдвинутых против его стиля, Гонгора останется одним из самых влиятельных поэтов испанского барокко и, в свою очередь, повлияет на стили даже самых злостных его критиков. [ 6 ] Сложные метафоры, представленные в « Полифемо», позже вдохновили французских символистов, таких как Поль Верлен. [ 7 ] а также современных испанских поэтов, таких как Федерико Гарсиа Лорка и других членов «Поколения 27-го» . Culteranismo на протяжении веков всегда сохранял весьма загадочный и эзотерический характер, который в конечном итоге стал основой мистической ностальгии, характерной для поэзии других поэтов-модернистов 20-го века. Наряду с концептизмом , культеранизм во многом определил испанскую поэзию барокко . Culteranismo , как художественное движение 17-го века, стремилось возвысить чистое ingenio над идеалом imitatio (латинский термин, обозначающий художественное подражание), тенденцию, которая доминировала в поэзии эпохи Возрождения (см. ad fontes ). Двусмысленность культернанистов на протяжении веков продолжала подвергаться критике со стороны более консервативных испанских поэтов и мыслителей.

Краткое изложение и анализ сюжета

[ редактировать ]

« Полифемо » состоит из 63 строф, каждая из которых состоит всего из 8 строк. Всего Polifemo состоит из 504 строк. На протяжении всего стихотворения присутствует множество поэтических соответствий (т.е. органических или внутренних отсылок), которые резко контрастируют с непонятным качеством самих культизмов (т.е. весьма своеобразных лингвистических модификаций, классической лексики и научных ссылок). Кроме того, декоративность и детализация работы еще больше усложняются из-за обильного использования классической символики и внешних ссылок (т.е. соответствующих мифологических описаний, передаваемых через метафоры и анекдоты ). Культизм , хотя его часто интуитивно понимают как обобщающий термин для конкретного проявления культеранизма, можно рассматривать как поэтический прием, который отказывается от точности обычного языка ради художественного выражения. В стихотворении параллелизм, пропорциональность, диссонанс и сложная игра слов, включающая как сходство , так и антитезу, также придают стихотворению большую сложность, чем у его классических предшественников.

Открытие (посвящение Покровителю Ньеблы) – Станцы 1–3.

[ редактировать ]

Тщательно продуманный призыв сицилийской музы Талии прославляет античность и пасторальный жанр. Более того, это введение с участием греческой музы подчеркивает саму изобретательность , а не более рудиментарную имитацию, очерченную правилами и установленными ожиданиями. Imitatio (благоговейное подражание искусству древних) преобладало в поэзии эпохи Возрождения, о чем свидетельствуют стихи очень влиятельного испанского поэта Гарсиласо де ла Вега, который, в свою очередь, во многом заимствовал у итальянских поэтов Dolce Stil Novo , таких как Петрарка , который произвел революцию в поэзии 14-15 веков.

Пещера и мир Полифемо - Стансы 4–12.

[ редактировать ]

В отличие от спокойной и идеализированной обстановки, типичной для пасторального жанра, Гонгора сохраняет изменчивую динамику фона и переднего плана на протяжении всего «Полифемо» , что проявляется в самом начале стихотворения. Учитывая его любовь к запутанным и самодельным метафорам в дополнение к обильному использованию гипербатона , качество лирической поэзии остраняет и переконфигурирует все аспекты оригинального повествования (см. Остранение ). Присутствие контрастов, антитез и несходств отражает настоящий недостаток эстетической концентрации, а также недостаточное единство повествования, которое считается необходимым в традиционной аристотелевской эстетике . Вместо этого Гонгора сопоставляет противоречивые образы красоты и уродства, гармонии и раздора, намекая на скрытую дихотомию эротической любви как плодовитой и разрушительной.

Перемешивание неприятного и меланхоличного с идиллическим отклоняется от идеала Возрождения, который дифференцировал формы, устанавливая границы, а именно передний план и задний план, где центральные объекты или фигуры вытесняли выдающееся положение других вещей. В искусстве Возрождения наблюдается более высокая степень герметической направленности, концентрации и устойчивости формы. «В отличие от классического разграничения границ», отдающего предпочтение формам с большей плотностью и текстурой, стиль барокко стремился растворить различия между «намеренной фигурой» и «ненамеренным фоном» или апейрионом «в пользу видения, характеризующегося «таинственным переплетением форм, света и цвета». [ 8 ]

Охота на оленя в Аранхуэсе , Хуан Баутиста Мартинес дель Масо (1665 г.)

В описании Гонгорой пейзажей и персонажей «Полифемо» сами описания становятся центром внимания и обретают собственное существование. Свойства больше не подчиняются объектам, из которых они исходят. Больше нет подчинения формы, необходимого в искусстве Возрождения . Вместо этого барокко часто характеризуется разрушением таких различий и ухудшением этих устоявшихся идеалов. Как и в случае с изобразительным искусством барокко, в «Полифемо» ощущается настоящая нехватка легко узнаваемых форм. В свою очередь, это новое осознание и понимание формы как таковой стало главной художественной заботой культеранистов , группы поэтов-единомышленников, которые, кроме того, прославляли и в то же время критиковали западные гуманистические и герменевтические традиции этой эпохи.

Сами фигуры Полифемо часто обезличены своими метафорическими описаниями, анекдотами и изображением обстоятельств или непосредственной среды, в которой они смешаны. В контексте эстетики барокко деперсонализация в этом смысле не является полным отказом или ухудшением личности как различимой сущности, но вместо этого подчеркивает оправдание этих персонажей как самих форм. Объективный индивид существует как ряд явлений, так и как аспект общего представления. И наоборот, именно субъект является окончательным арбитром художественного опыта, хотя он также ограничивается простым отражением совокупности индивидуальных восприятий и частных ассоциаций. Используя это понимание, различие между Полифемом и его пещерой больше не считается актуальным, поскольку между ними существует всеобъемлющая симпатия.

Все эти формы служат эстетической цели первостепенной важности, поскольку обе отражают меланхолическое чувство тоски и пренебрежения, которое Гонгора пытается развить и включить в общее повествование. В конечном счете, именно поэт выходит за рамки простого сходства и общности вещей, выступая дирижером интерсубъективности, чтобы воображать и проецировать родственную волю . Этот вопрос подобия и лежащего в его основе восприятия постоянных симпатий, возникающих между двумя отдельными сущностями, был идеей, глубоко укоренившейся в épistémè 16-го века , как раскрывает Мишель Фуко в своей весьма влиятельной работе Les Mots et Les Choses . [ 9 ]

Описание Галатеи - Стансы 13–17.

[ редактировать ]

Гонгора изображает Галатею одновременно как источник вдохновения, которым восхищается и обожает весь остров Сицилия. Он продолжает обожествлять ее в умах и ритуалах местных жителей Сицилии. Ее женственность остается беспрецедентным источником вдохновения для всех жителей острова, а также «добром» ( summum bonum ), высшим стремлением и единственным объектом желания. Освящение женской красоты и грации в конечном итоге приводит к возникновению культа Галатеи.

Описание Сицилии – 18–24 гг.

[ редактировать ]

Сицилия, место действия сказки, напоминает классический архетип Аркадии . Это резко контрастирует с Тьмой пещеры Полифема. Контрасты или несходства часто использовались в искусстве барокко, в большей степени, чем в искусстве Возрождения. Как объясняет Энрика Канчельер в своей статье «Dibujo y Color en la fabula de Polifemo y Galatea», общность эстетических интересов, существовавшая между визуальными и поэтическими художниками, часто была весьма примечательной в эпоху барокко:

В эпоху барокко, которая отдает предпочтение контрастам во всех искусствах, основанных на технике светотени в живописи, это стихотворение под названием Fábula de Polifemo y Galatea подчеркивает тему хроматического контраста, столкновения между тьмой и великолепием; стихотворение, написанное тогда в технике светотени. Так, Дамасо Алонсо пишет: «С одной стороны мрачное, чудовищное, дурное предзнаменование, суровое, джаянское; с другой — лилия и серебро, белая, кристальная, сладкая, бренная красота. Тема Полифема; Тема Галатеи. Эта радикальная изобразительная техника, получившая в Испании название тенебризма, также передает аллегорические, антропологические и символические значения: жизнь-смерть, Эрос-Танатос, благодать-погибель, которые достигают театра Кальдерона, где они семантизируют стих, нюансируют сцену с помощью игры света и тени, которые будут переходить от сцены к стиху и от стиха к сцене. Если на полюсах мы находим границы хроматической гаммы – черное и белое – то в интерьере картина взрывается яркими, оксюморными цветными пятнами, которые через свои символические значения конструируют образы, характеры, пейзажи, чувства и эмоции. [ 11 ]

Будучи произведением, написанным в эпоху барокко, эпохи, которая благоприятствовала обильному использованию контрастов в живописи больше, чем в любой другой период западной истории, «Басня о Полифеме и Галатее» берет на себя именно эту тему, касающуюся хроматических контрастов, столкновения между тьмой и сиянием. Стихотворение написано в технике, похожей на стиль светотени, который можно увидеть в изобразительном искусстве. Как писал Дамасо Алонсо: «С одной стороны, это мрачное присутствие, которое сопровождает то, что чудовищно, что предвещает зло, то, что угрюмо, то, что гротескно; в то же время, есть присутствие драгоценного цветок и чистейшее серебро, то, что безупречно, кристаллично, то, что сладко, бессмертно и прекрасно. В общем, мы имеем соответствующие владения Полифема и. Галатея». Эта радикальная техника, получившая в Испании название «тенебризмо», применяется и на аллегорическом уровне в форме изображаемых персонажей и символов: жизнь-смерть, Амур-Танатос, благодать-погибель, все это вновь проявляется в театре Кальдерона, где они принимают понятную форму, вносят в сцену гармонию игрой света и тени, переходящими от сцены к стиху, от стиха к сцене. Если на полюсах мы находим границы хроматической гаммы — белый и черный, то в интерьере картина взрывается яркими цветными пятнами, растворяется в оксюморонах, которые посредством лежащих в основе символических значений конструируют целые образы, характеры, декорации. , мысли и эмоции.

Отречение от Святого Петра Караваджо (ок. 1610 г.)

Это поэтическое направление, наполненное антитезой, совпадает со стилем светотени , сформировавшимся в западной живописи 17 века. Яркий контраст стихотворения заключается в сопоставлении темного, мрачного и отягощенного существования Полифемо с фигурой Галатеи, образца света, красоты и довольства.

Описание Ациса и встречи влюбленных – Станца 25

Интересной корреляцией поэмы Гонгоры с поэмой классического источника является привлекательность человека через его родословную. Божественное происхождение двух женихов, широко распространенное в классических произведениях, включено в стихотворение.

Встреча двух влюбленных и ухаживание – Стансы 26–37.

В этих строках Ацис преследует Галатею с иным подходом, чем его задумчивый соперник-циклоптик. Джон Маккоу в книге «Закрывая глаза: сексуальная конкуренция, самонетрадиционность и бессилие пасторали в «Фабуле Полифемо и Галатеи» Гонгоры» утверждает, что уловка Ациса во время ухаживания задействует чувственность Галатеи и торжествует над «созерцательной любовью» Полифемо. [ 12 ] Ацис выражает свое желание посредством роскошных материальных подношений, намекая на древнюю языческую практику Анафемы , а также на чистую «эротическую страсть», которая не является трансцендентной и, следовательно, антиинтеллектуальной .

Совершенство влюбленных - Стансы 38–42.

недоступный характер Галатеи как идеала (см. Платонический идеализм В этих строфах становится осязаемым ):

«Более приятный и менее неряшливый,
Юноша встает счастливо,
Сладкий уже соглашается и улыбается
Шаги - нет, чтобы спать, перемирия - да, чтобы отдохнуть.
Вогнутость сделала это позором
На прохладное тенистое сиденье с балдахином,
И зеленые решетки каких-то плющей,
Лазать по бревнам и обнимать камни».

«После первоначального шока Галатея становится несколько дружелюбнее и менее недоступной. Она уговаривает счастливого молодого человека подняться на ноги; милая и улыбчивая, она готова теперь дать, не покой сну, а действительно позволяя перемирию отдохнуть, т. е. не исключая его, а откладывая на потом. Полая скала образует тенистую укрытие для прохладного, уютного диванчика, а витки плюща служат зелеными ставнями, карабкающимися вокруг стволов и охватывающими камни».

(Английский прозаический перевод Мирослава Джона Ханака [ 13 ] )

Песня Циклопа - Стансы 43–58.

[ редактировать ]

В отличие от Ациса, Полифем представляет собой неудавшееся самосовершенствование, условность в противоположность природе и бесплодное применение достоинств неоплатонической мысли, которая подчеркивала продвижение вверх, утонченность, красоту и универсальную гармонию. [ 14 ] В отличие от обычных пародийных изображений Полифема и Галатеи (как это видно у Теокрита), слова Циклопа Гонгоры не соответствуют его внешнему виду и его существенному варварству . Акцент на интеллекте, диалектическом или древнем рационализме, который Аристофан сатирически называл «мышлением» ( Фронтистерион – из «Облаков »), а также бдительность против нравственной и телесной развращенности занимают центральное место в неоплатоническом понимании, которое проникает в это буколический пейзаж через самых невероятных персонажей. На протяжении всего стихотворения глаз Циклопа отождествляется с солнцем, традиционным аполлоническим символом бесстрастной истины или просвещения. Свою суррогатную красоту Циклоп реализует в форме речи и песни, которую он противопоставляет осязаемой красоте возлюбленного.

Именно в «Песне о циклопах» Полифем восстает из своей безвестности. Его вечная боль и непрекращающаяся тоска направляют его тексты. Именно через его ситуацию возникает его искусство.

Как заявила Кансельер в своем исследовании визуальной динамики стихотворения, сама изначальная тьма, воплощенная в персонаже Полифемо, кажется повторяющейся колыбелью и могилой всякого восприятия или прогресса:

Ночь превращается в возможность регенерации, и не только из-за маточной топологии антрального отдела, но и из-за самого изменения хроматического качества, обозначающего черный цвет, абсолютное отсутствие цвета, бесконечную рецептивную и регенеративную возможность: поле прозрений из которой Он ждет, чтобы свет, цвета, глубина, призраки родились снова, короче говоря, эзотерическая пещера, будь то от Платона или от древних обрядов и мистерий инициации. [ 16 ]

Ночь в своей пустоте приветствует возможность переопределения или регенерации, и это возможно не только посредством ее вогнутости, ее маточной топологии, которая просит наполнения, но и посредством естественного переворота, происходящего сначала в этом самом хроматическом измерении, означающий черный цвет, абсолютное отсутствие цвета, бесконечную восприимчивую и регенеративную возможность: царство возможностей, где можно ожидать повторного рождения света, жизни, как глубины и форма и, в конечном счете, эзотерическая пещера Платона , тех древних обрядов и тех давно забытых тайн .

Обнаружены любовники, смерть и трансформация Ациса - Стансы 59–63.

[ редактировать ]

В версиях Гонгоры и Овидия финал стихотворения наполнен насилием и трансформацией. В обеих сказках, после того как Циклоп плачет, в конце концов обнаруживаются двое влюбленных, что вызывает гнев Полифема, который поражает убегающего Ациса валуном, который тот вырывает из ландшафта. И в латинской, и в испанской поэме юный Ацис раздавлен и убит ударом валуна Полифема. Лишь после насильственной смерти мальчик впоследствии превращается в реку.

Предыстория, классические предшественники Полифемо и поэтические инновации.

[ редактировать ]

Хотя сами мифологические персонажи можно проследить до различных доэллинистических источников , таких как девятая книга «Одиссеи» , всестороннее художественное изображение легендарного свидания влюбленных, отвержения и последующего уныния Полифема и последующего убийства Ациса было реализовано во многом. позже в «Метаморфозах» Овидия .

Тем не менее Овидий был не первым поэтом, использовавшим поэтический потенциал этих мифических персонажей. Хотя его влияние на это стихотворение менее прямое, основатель буколического или пасторального жанра Теокрит написал бурлескную поэму, изображающую Полифема и его безответную любовь к морской нимфе Галатее. Пасторальный жанр подвергся более позднему подражанию со стороны других выдающихся деятелей античности, как видно из Вергилия » « Эклогов , а также выдающихся деятелей итальянского и испанского Возрождения , таких как Петрарка и Гарсиласо де ла Вега .

У Феокрита, Овидия и Гонгоры «Песни циклопа» в разной степени похожи друг на друга. Два классических стихотворения, которые послужили основой для версии Гонгоры, характеризуются обращением Циклопа к Галатее, которое сохраняет одновременно самонадеянный и задумчивый тон. Некоторые общие характеристики классического происхождения:

  1. Феокрит и Овидий попросили Полифема сравнить физическую красоту и намеки Галатеи на природные и пасторальные явления. Оплакивание Полифема отмечено заявлением о ее неприятии его и последующем его унынии. У Феокрита «четыре сравнения Полифема связаны с повседневными делами сельского хозяйства и земледелия, которые, тем не менее, становятся особенными благодаря очаровательной простоте этого Циклопа». [ 17 ] Напротив, Гонгора изображает Полифема глубоко поэтичным и утонченным, несмотря на его свирепую внешность, образ жизни и эгоистический/антисоциальный характер.
  2. Во всех трех стихотворениях есть описание его непривлекательной внешности. Песня Гонгоры более тонкая и сознательно избегает бурлесковой комедии Овидия.
  3. Полифем перечисляет свою плодовитость и материальное богатство во всех трех стихотворениях.
  4. Полифем убеждает Галатею быть с ним.

Версия Феокрита заканчивается самобичеванием молодого Циклопа. При этом тон чисто невинный и юмористический, но остается надежда на новую любовь.

Хотя существуют и другие имитации и связанные с ними работы, основным источником вдохновения для «Гонгоры», несомненно, был Овидий, который изобразил сказку таким образом, чтобы это соответствовало неотъемлемой теме трансформации «Метаморфоз», где начало и конец перетекают друг в друга.

Хотя структура повествования существенно отличается от той, что есть в версии Овидия, Гонгора предполагает аналогичный сюжет с убийством Циклопом Ациса, за которым следует трансформация мальчика. Хотя работы Овидия служат тематической и повествовательной основой для « Полифемо» , Гонгора, похоже, не довольствуется простым подражанием Овидию. У двух поэтов были разные стремления, которые четко различимы. Сочиняя «Метаморфозы», Овидий стремился составить повествование о мифическом времени, объединенное темой постоянной трансформации. Таким образом, намерение Овидия носит космологический характер. Учитывая его радикально противоположный стиль и явное отклонение от повествовательной структуры античного поэта, испанский поэт пытается переосмыслить этот популярный миф, который предоставляет ему широкие возможности для проявления своего утонченного остроумия, а также своеобразной эстетической чувствительности, которая далеко не так развита. в поэме Романа.

Отклонения от изображения Овидия и новаторство Гонгорины

[ редактировать ]

Есть несколько заметных содержательных отличий, которые отличают Polifemo от его предшественника. Как утверждает Мелинда Ева Лерер в своей работе «Классический миф и «Полифемо» о Гонгоре» , «Гонгора внес много нововведений в миф, который он унаследовал от Овидия. Некоторые из них имеют просто декоративную функцию, тогда как другие органически важны для поэмы Гонгоры». [ 18 ]

Есть несколько отвлекающих от повествования декоративных дополнений, которых явно нет в его классическом аналоге:

Более того, как указывает Лехер, демонстрируя свое богатство и плодовитость: [ 19 ]

Помимо декоративных описаний, дающих жизнь мирским владениям Циклопа, Гонгора часто включает анекдоты, отвлекающие от общего повествования, как в Св. 50–53 о потерпевших кораблекрушение генуэзских купцах.

Тематическая отстраненность стихов Гонгоры резко контрастирует с его чисто концептистскими современниками, которые ценили словесную экономию соответствий и менее запутанное взаимодействие между словами (знаками) и их значениями (означающими) как истинное свидетельство остроумия , которое они, в свою очередь, использовали для маскировки. тематическая направленность. Гонгора воссоздает события, сосредотачиваясь на чувственных впечатлениях, даруемых повествованием. Это нежелание апеллировать к предвзятым абстракциям, прозаической лексике и выражениям или полагаться на них заставляет читателя реконструировать смысл. Учитывая его очень чувственную лирику и его нежелание напрямую заинтересовать или успокоить понимание читателя, литературные критики, такие как Дамасо Алонсо , назвали стиль Гонгоры особенно импрессионистическим. [ 20 ]

Убийство Ациса: преднамеренное против преступления на почве страсти

[ редактировать ]

Овидий, предшественник Гонгоры, изображает убийство Ациса как преднамеренный акт:

«Ну, он может нравиться себе всем этим, но что мне не нравится, так это то, что он нравится ТЕБЕ, Галатея – просто дайте мне этого парня, он узнает, что я такой же сильный, как и большой! Я вырву его живые кишки и разбросаю части его тела по полям и по твоим водам, чтобы ты мог смешаться с его искалеченными членами»10 (Перевод кн. XIII «Метаморфоз», пер. 1249-1259).

В отличие от Овидия, Гонгора не делает выбор в пользу такого расчетливого и хладнокровного изображения Полифема, а вместо этого подчеркивает порывистость искренне преданного своему делу Циклопа, когда он случайно ловит двух влюбленных вместе:

Это основное различие намекает на первостепенную заботу Гонгоры о форме и его стремление передать полный эстетический эффект через изображение эмоциональных потоков любви, ревности и убийства. Стивен Вагшаль в книге «Mas no cabrás allá»: Раннее современное представление современного возвышенного Гонгорой» утверждает, что, делая это, Гонгора полностью демонстрирует эстетический характер возвышенного , как его определил Кант , где возвышенное в своей динамической форме неизбежно возникает в кульминация самого повествования. Обнаружение предательства усиливается аналогичным впечатлением от возвышенного, переживаемым в природе. Это впечатление является предшественником насилия, разрушения и полного возвращения Циклопа в его естественное состояние. По сути, Гонгора максимально раскрывает концепцию ревности, связывая человеческие эмоции с соответствующими им разрушительными аспектами природы.

В рамках «Полифемо» присутствие уродства и гротеска, портящего аркадский пейзаж пасторали, оказывается обреченным на уничтожение как красоты, так и гармонии, свойственной пасторальной наивности, которая была любима как в искусстве Возрождения, так и в античной буколике. [ 22 ] Даже в раю, где гармоничные и плодотворные отношения между любимыми и любимыми остаются возможными, любовь никогда не формируется и не существует в вакууме, а вместо этого постоянно испытывается и видоизменяется внешними реалиями, которые также допускают это. Любовь в конечном итоге входит в состояние неравновесия, когда как внешние обстоятельства, так и внутренняя нестабильность эмоции совместно трансмутируют первоначальную форму. Невоздержанность в любви и существование зла как результат пренебрежения добром глубоко укоренены в нехристианской языческой морали, рожденной Сократом, в которой излишество и зло являются продуктами невежества, которые можно эффективно исправить с помощью надлежащего образования. Зло — это состояние, если воспринимать его через призму этого в высшей степени детерминистского взгляда, который резко контрастирует с иудео-христианским объяснением существования зла . Вместо того, чтобы полагаться на уже существовавшую космологическую силу и доктрину первородного греха , язычники предлагали гораздо более рациональное объяснение, основанное на философской категоризации, описывающей добро. Все условия, противоречащие этому пониманию, были в некотором смысле в той или иной степени ошибочны (см. Никомеева этика ).

Красота Галатеи: материальное против трансцендентного

[ редактировать ]

В дохристианских текстах изображение Галатеи резко отличается от изображений раннего Нового времени. Некоторые повторяющиеся образы, присутствующие у Овидия и Теокрита, которых, кажется, вообще избегают в стихах эпохи Возрождения и барокко, представляют собой обыденные ассоциации, относящиеся к ее женственности. По словам Игнаси Рибо , подчеркивая blancura или «белизну» Галатеи, Феокрит и Овидий оба используют метафору молока. Фактически, этимологически Галатея может быть переведена как «молочно-белая». Тем не менее, в контексте стихотворения Гонгоры упоминание или метафора молока не встречается. Учитывая, что Гонгора полностью осознавал это, интересно, что он сознательно решил отфильтровать этот образ из своего «Полифемо» . Рибо отмечает, что вместо этого Гонгора выбирает другие представления женской красоты, которые апеллируют к платонической, марианской или беатрицианской абстракции женственности. Некоторые примеры: «más brillante que el cristal» (ярче кристалла) и «más luciente que el hielo» (более полупрозрачный, чем лед). Рибо считает, что такое транспонирование женского идеала соответствует неоплатонической традиции, которая стала чрезвычайно популярной на поздних этапах римской античности. Эти философские тенденции, несомненно, способствовали постепенной христианизации империи. Рибо пояснил, что средневековое христианство во многом сформировало европейское восприятие и вкусы, устанавливая параметры даже самых заядлых гуманистов эпохи Возрождения.

Образы персонажей: Галатея

[ редактировать ]

Овидий, кажется, изображает Галатею совершенно беспомощной и пассивной, когда она оплакивает жестокость Полифема:

«Однажды Галатея, расправляя волосы Сцилле , чтобы она их расчесала, вздохнула и сказала: «Вас, дорогая девушка, преследуют такие мужчины, которых вы вряд ли сочтете неотесанными, и вы можете сказать им «нет», как и вы». , не задумываясь. Но рассмотрим мой случай: мой отец — Нерей ; моя мать, голубая Дорис ; и у меня есть группа сестер, которые меня защищают; но я не смогла избежать любви Циклопа, не страдая за нее, — и голос ее задрожал от рыданий. Девушка вытерла слезы Галатеи белой, как мрамор, рукой и утешила ее, сказав: «Расскажи мне об этом, любимая, не скрывай своей печали, ты можешь мне доверять».

(Овидий, книга XIII «Метаморфоз», ln 742–749. Английский перевод Майкла Симпсона)

В Полифемо Галатея нарушает установленные гендерные роли, которые строго соблюдались, особенно в Испании 17 века. Гонгора представляет Галатею в совершенно ином свете, заставляя ее брать на себя более сексуально напористую роль. Отличительно ее бесстыдно-разнузданное поведение. В середине стихотворения происходит смена ролей возлюбленной (Галатея) и возлюбленной (Ацис). Эта инверсия куртуазной поэзии, популярной в Средние века и эпоху Возрождения, в которой женщины ограничивались ролью смиренных, молчаливых и бездействующих возлюбленных, противоречит ожиданиям читателя 17 века.

Несмотря на сексуальный подтекст стихотворения, буколическая среда отражает Адамическую или Эдемическую невинность западной традиции, которая фактически обосновывает распущенные и эксплуататорские ассоциации с человеческой сексуальностью. В этом смысле стихотворение избегает регулярной критики, столь распространенной во времена Гонгоры. Буколитический жанр эффективно обошел социальные формальности, нормы, табу и проблемы последующей цивилизации.

Физическое завершение любовников

[ редактировать ]

Овидий не столь многозначителен и не отмечает, осуществилась ли любовь.

Между тем, Гонгора делает это очевидным и ограничивает двусмысленность масштабов кратких отношений, и тем самым Галатея подтверждает свою скрытую сексуальность.

Временные различия в повествовании

[ редактировать ]

Овидий представляет эту историю как воспоминание и включает ее в другие мифологические описания трансформации. Его интерпретация сказки изображает действие как нечто уже пережитое.

Как заявил Лехер, «Гонгора не интересуется этой историей по той же причине, что и Овидий. Гонгора интересовался этой конкретной историей из-за контрастов, напряжений и разрешения сил, которые она предлагала, и его нововведения и изменения были направлены на эту цель». [ 23 ] В общем, Гонгора стремится воссоздать этот опыт, чтобы уловить весь эстетический потенциал, заложенный в фоновом повествовании.

Другие повествовательные различия

[ редактировать ]

Красноречие слов Полифемо, когда он поет серенаду Галатее, особенно характерно для Гонгоры, которая резко контрастирует с гротескными и юмористическими классическими изображениями варварского Циклопа. Гонгора предпочитает исключить изображение Циклопа, расчесывающего свои волосы, и другие случаи, когда его внешнему виду уделяется пристальное внимание. У Овидия это также использовалось для юмористического эффекта, что не соответствовало более серьезному тону, заданному Гонгорой. В древних текстах есть несколько комедийных элементов, которые Гонгора выборочно отвергла.

Заметная разница – в открытии влюбленных. В то время как в «Овидии» Циклоп натыкается на них, пока он бродит по сельской местности, Гонгора обнаруживает, что это открытие прерывает песню Циклопа, когда он скорбит. Как далее утверждает Лерер в своем мифологическом анализе « Полифемо» , «прерывание говорящего на самом деле является мотивом, который встречается в « Соледад Примера» Гонгоры и предполагает перемещение и отчуждение. Прерывание песни Полифемо напоминает «пробежку во времени, ускоряющую развязку стихотворения». [ 19 ] Таким образом, хотя он и не отклоняется от развития сюжета, он определенно вызывает эстетический эффект, отсутствующий в его римском предшественнике.

Полифемо . и идеал Возрождения

[ редактировать ]

Вопрос совершенства, гармоничной ситуации, в которой ничего нельзя добавить без ухудшения условий жизни отдельных людей и сложившихся отношений, движет повествованием «Полифемо». По сути, стихотворение раскрывает неправдоподобность Аркадии , идеального мира, учитывая постоянную проблему зла . Он представляет зло не как неоправданный изначальный элемент, независимый от человечества, а как следствие конечной природы материальной вселенной. Метафизические предположения о нулевой сумме , поддерживаемые на протяжении всего повествования, разжигают всепроникающее чувство конкуренции, которое вызывает эгоцентрические чувства тщеславия и ревности, которые вместе предопределяют насилие и разрушение. В то же время «Полифемо» можно интерпретировать по аналогии как комментарий к эстетическим и этическим системам времени и места Гонгоры.

Сама красота как приятное отличие среди множества явлений может быть осознана только через необходимое существование внешних низших качеств или отдельных форм, окружающих объект в фокусе. Красота как целенаправленное стремление отражается в четких различиях между фоном и передним планом, характеризующих живопись эпохи Возрождения. Из-за своей редкой и исключительной природы красота становится бесконечным стремлением или фокусом, наделяющим стремящегося к преследованию чувством цели и смысла. Эти основные ценности отражены в преобладающих темах литературы эпохи Возрождения, особенно в неуловимой красоте и гармоничной идеализации.

Если предположить веру в то, что мир возобновляется в условиях циклической прогрессии бесконечных преобразований, как это представлено в «Метаморфозах» Овидия, ситуация, которая первоначально порождает такие чувства, как любовь, также столь же эфемерна или предрасположена к изменению. В повествовании возникает напряжение между этим непреодолимым и предопределенным мировоззрением, характеризующим неоплатоническую мысль, и взглядом на свободу воли, личную ответственность и уникальность индивидуального опыта. Сама самодостаточная и неизменная реальность вещей, проповедуемая в разгар Возрождения, в которой сущности оставались подвешенными в своей особой паутине видимостей и ассоциаций, изображается как показное и бесполезное изобретение или ограничивающая догма, которая полностью подрывает Имманентность и Настоящее. принижая саму чувственность явлений. Стихотворение имеет антиинтеллектуальный подтекст и, кажется, идеализирует языческую любовь в отличие от бесплодных стенаний Полифемо, которые отражают куртуазную любовную поэзию, популярную как в средневековом христианском мире, так и в раннем Возрождении, а также вновь возникающие платонические направления мысли.

В «Полифемо» аркадский мир буколической поэзии оказывается столь же небезопасным, как и наш [ ВОЗ? ] собственный. Мир, каким его воспринимает субъект, остается подверженным множеству враждебных внешних влияний, которые мешают нашему наиболее приятному опыту. Будь то прямо или косвенно, внешний мир неизбежно вызывает изменение нынешнего устройства тем же самым способом, который первоначально допускал имеющиеся условия. По сути, жизнь как континуум случайного опыта отражает доктрину Гераклетова потока , которая сильно повлияла на ход западной философии. Такой взгляд требует со стороны субъекта переориентации всех внешних восприятий и в конечном итоге превращает все телеологические равновесия в чисто теоретические концепции. В разгар перемен субъект становится жертвой обстоятельств.

Полифемо отражает изменение эстетических и философских представлений Европы 17 века. Хотя стихотворение действительно предлагает критику прежних метафизических и художественных взглядов, стихотворение совершенно отличается по форме. Эстетический фокус, например, смещается в сторону возвышенного , и, возможно, это самое ощутимое различие. Поэтический стиль также отражает преобладающее чувство тревоги, характеризующее как период барокко , так и исторический контекст Контрреформации . Свободное использование гипербатона , антитезы , загадочных классических аллюзий, заумных метафор и замысловатых острот отмечает подлинное отличие от поэзии эпохи Возрождения (см. Эуфуизм , Culteranismo , Marinismo , Préciosité ). В этот период, по-видимому, [ по мнению кого? ] беспрецедентное внимание к художественной форме, что является довольно современной заботой.

Несправедливость, переживаемая на личном уровне, перемен и потерь, предлагает иную интерпретацию того, что теоретизируется в плане отдаленной абстракции. Возможно, это одна из причин, которая может объяснить антиинтеллектуальный тон, сохраняющийся на протяжении всего стихотворения. Перед лицом разрушений и страданий Гонгора изображает жизнь как в конечном итоге искупленную чувственным опытом самой жизни. Удовольствие реализуется при его отсутствии, а полное удовлетворение развивается в результате его утраты. Таким образом, красота и уродство, спокойствие и суматоха дополняют друг друга, делая жизнь осмысленной через свои контрасты. То, что не влечет за собой опыт, позволяет помыслить его реальность. Следовательно, это понимание, в свою очередь, заслуживает глубокого понимания реальности и всего, что она влечет за собой, особенно во время художественного процесса. Этот новый взгляд мог бы объяснить зацикленность на контрастах, присутствующую в других работах Гонгоры.

В начале 17 века произошло несколько научных и культурных прорывов, которые существенно изменили западные космологические представления. Кажется, что работы Гонгоры отражают этот период, опутанный социальными потрясениями, сохраняющимися духовными сомнениями и всепроникающим чувством нестабильности. В отличие от куртуазной поэзии эпохи Возрождения, любовь Ациса и Галатеи, изображенная Гонгорой, основана на невинности физического влечения, которое традиционно маргинализировалось в средние века и в раннем Возрождении. Фактическое вырождение языческой чувствительности коренится в метафизических иерархиях неоплатонизма и его популистского преемника, христианства . Церковные чиновники всегда выступали за сенсуализм в поэзии, особенно в эпоху Возрождения, когда возобновился интерес к языческой культуре. Это было понятно, учитывая, что древняя литература явно обладала особым духом , который временами резко противоречил жестким моральным стандартам, позже установленным Церковью. Полифемо в конечном итоге представляет искупительный аспект любви, возникающий и, следовательно, разрушаемый непостижимым первичным хаосом, придающим форму страсти. Стихотворение прославляет «Языческая любовь» в описании Роберта Жемса и, наоборот, критикует интеллектуализм, который без необходимости оправдывает и, следовательно, подавляет эротическую любовь .

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Ханак
  2. ^ Аристотеля см. Поэтику (ожидается цитата)
  3. ^ Карилло см. Книгу поэтической эрудиции (1611 г.)
  4. ^ см. «Поэтическую речь против культурной и малопонятной речи» Джауреги (1624 г.) и «Противоядие от губительной поэзии Одиночества» (1624 г.)
  5. ^ см. «Aguaja de Navegar Cultos» Кеведо .
  6. ^ См. «Новая поэзия. Концептизм, культеранизм в испанской критике» Колларда (в разработке).
  7. ^ Уоршоу 1
  8. ^ Долан 225
  9. ^ см. «Прозу мира» Фуко, вторую главу книги « Порядок вещей: археология гуманитарных наук» (1970).
  10. ^ Ханак
  11. ^ Канцлер 279
  12. ^ Маккоу 30
  13. ^ Ханак
  14. ^ Рикапито, Джозеф В. «Падение Галатеи и внутренняя динамика басни Гонгоры о Полифеме и Галатее».
  15. ^ Ханак
  16. ^ Канцлер 270
  17. ^ Учитель 19
  18. ^ Учитель 28
  19. ^ Jump up to: а б Учитель 29
  20. ^ Алонсо: Исследования и эссе Гонгоринос и испанская поэзия: эссе о стилистических методах и ограничениях
  21. ^ Ханак
  22. ^ Вагшаль 179
  23. ^ Учитель 35
  • Баэна, Хулио. «Прошедшее и настоящее время: от присутствия к стереофонии в басне о Полифеме и Галатее». Калиопа: Журнал Общества латиноамериканской поэзии эпохи Возрождения и барокко 2.1 (1996): 79-99.
  • Барнард, Мэри Э. «Взгляд и зеркало: видение, желание и идентичность в « Фабуле Полифемо и Галатеи» Гонгоры». Калиопа: Журнал Общества латиноамериканской поэзии эпохи Возрождения и барокко 8.1 (2002): 69-85.
  • Кансельер, Энрика. «Рисунок и цвет в басне о Полифемо и Галатее». Международная ассоциация латиноамериканцев Actas X (1989): 789–798.
  • Каренас, Франциско. «Язык, этот темный и загадочный объект: Дело Полифемо де Гонгора». Летрас де Деусто 20.48 (сентябрь 1990 г.): 151–159.
  • Долан, Кэтлин Х. «Фигура и фон: конкретный мистицизм в «Fabula de Polifemo y Galatea» Гонгоры». Испаноязычное обозрение 52.2 (весна 1984 г.): 223–232.
  • Фридман, Эдвард Х. «Творческое пространство: идеологии дискурса в Полифемо Гонгоры». Культурный орган Золотого века Испании . 57-78. Балтимор, Мэриленд: Университет Джонса Хопкинса, 1995.
  • Гарсия, Луис М. Висенте. «Герметический язык в басне о Полифеме и Галатее Гонгорской». Золотой век 23 (2004): 435–455.
  • Ханак, Мирослав Иоанн. Басня о Полифеме и Галатее Нью-Йорк: Издательство Питера Лэнга, 1988.
  • Лерер, Мелинда Ева. Классический миф и «Полифемо» Гонгоры . Потомак, Мэриленд: Scripta Humanistica , 1989.
  • Маккоу, Джон Р. «Закрывать глаза: сексуальная конкуренция, внутренние противоречия и важность пасторали в «Fábula de Polifemo y Galatea» Гонгоры». Hispanophila 127 (сентябрь 1999 г.): 27–35.
  • О'Коннор, Томас Остин. «О бозо Ациса: апостиль на стихи 279–280 Полифема Гонгорского». Бюллетень библиотеки Менендеса Пелайо 68 (1992): 143–148.
  • Пабст, Уолтер. Перевод Николя Марина. Сотворение Гонгорины в стихотворениях «Полифемо» и «Соледадес» . Типография Агирре: Мадрид, 1966 год.
  • Паркер, Александр А. Полифем и Галатея: исследование интерпретации поэмы в стиле барокко . Остин: Техасский университет Press, 1977.
  • Раулстон, Стивен Б. «Видение, желание и читатель Polifemo». Лусеро: Журнал иберийских и латиноамериканских исследований 1 (весна 1990 г.): 17–27.
  • Рибо Лабастида, Игнаси. «Галатея или молоко. Описание женской красоты у Феокрита, Овидия и Гонгоры». Журнал испанской литературы средневековья и эпохи Возрождения 10 (2006).
  • Рикапито, Джозеф В. «Падение Галатеи и внутренняя динамика Fabula de Polifemo y Galatea Гонгоры». Женщины в дискурсе Испании раннего Нового времени 160-180. Гейнсвилл, Флорида: Университетское издательство Флориды, 2003.
  • Растер, Майкл Брэдберн. «Фабула де Полифония: Гармония и раздор в Полифемо Гонгоры». Лусеро: Журнал иберийских и латиноамериканских исследований (весна 1991 г.): 112–119.
  • Симпсон, Майкл. Метаморфозы Овидия . Амхерст, Массачусетс: Издательство Массачусетского университета , 2001.
  • Вагшал, Стивен. «Mas no cabrás allá»: раннее современное представление Гонгоры о современном возвышенном». Испаноязычное обозрение 70.2 (весна 2002 г.): 169–189.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1f9b3aae46d38c7c7a99dea93b3a42d6__1717762260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1f/d6/1f9b3aae46d38c7c7a99dea93b3a42d6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
La Fábula de Polifemo y Galatea - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)