Jump to content

Фаррингдон, Лондон

Координаты : 51 ° 31'15 "N 0 ° 06'13" W  /  51,520905 ° N 0,103675 ° W  / 51,520905; -0,103675

Фаррингдон
Фаррингдон расположен в Большом Лондоне.
Фаррингдон
Фаррингдон
Расположение в Большом Лондоне
Ссылка на сетку ОС TQ315818
Лондонский район
Церемониальное графство Большой Лондон
Область
Страна Англия
Суверенное государство Великобритания
Почтовый город ЛОНДОН
Почтовый индекс района ЕС1
Телефонный код 020
Полиция Столичный
Огонь Лондон
Скорая помощь Лондон
Парламент Великобритании
Лондонская Ассамблея
Список мест
Великобритания
Англия
Лондон
51 ° 31'15 "N 0 ° 06'13" W  /  51,520905 ° N 0,103675 ° W  / 51,520905; -0,103675

Фаррингдон — район в лондонском районе Ислингтон , расположенный непосредственно к северу от границы с лондонским Сити . Этот термин используется для описания территории вокруг станции Фаррингдон .

Исторически район соответствовал южному Клеркенвеллу и небольшому приходу Святого Гроба Господня Миддлсекса . Название района является обратным: оно берет свое название от станции, которая, в свою очередь, была названа в честь Фаррингдон-стрит .

К югу расположены лондонского Сити районы Фаррингдон Внутри и Фаррингдон Без . Городские округа, которые когда-то были единым целым, не связаны с отдельным районом Фаррингдона к северу от них, хотя этимологическая связь существует.

Топонимия

[ редактировать ]
Столичная железная дорога и флотский ров : февраль 1862 г.

В Англии есть множество мест под названием Фаррингдон; все это означает холм, покрытый папоротником . Уильям и Николас де Фарингдон , чье имя, вероятно, произошло от одного из этих мест, были двумя родственными выдающимися гражданами и олдерменами в начале 13 века. [ 1 ] Николай приобрел территорию округа Фаррингдон лондонского Сити в 1279 году и стал его олдерменом в 1281 году. [ 2 ] В 1394 году приход был разделен на до сих пор существующий Фаррингдон Внутри. [ 3 ] и Фаррингдон Без. [ 4 ]

Фаррингдон-стрит была построена путем покрытия части Речного флота в районе Фаррингдон-Без Уорд города. Улица была названа в честь Уорда [ 2 ] или после Николаса де Фарингдона. [ 1 ] Фаррингдон-роуд была продолжением Фаррингдон-стрит , также построенной над рекой Флит, но лежащей к северу, за пределами города.

Станция Фаррингдон была построена недалеко от Фаррингдон-роуд и первоначально называлась станцией Фаррингдон-стрит . [ 5 ] Наличие железнодорожной станции привело к тому, что прилегающие районы южного Клеркенвелла стали называть Фаррингдоном .

Станция Фаррингдон под управлением British Rail с Network Southeast ливреей British Rail Class 319 на Thameslink линии

Администрация

[ редактировать ]

Станция Фаррингдон и ее окрестности исторически соответствовали южному Клеркенвеллу и трем гораздо меньшим районам; приходы Святого Гроба Господня в Миддлсексе , Чартерхаусе и Глассхаус-Ярде .

Когда в 1900 году был образован столичный округ Финсбери , Клеркенвелл и другие районы были включены в новый район. [ 6 ] [ 7 ] В 1965 году столичный округ Финсбери стал частью нового лондонского района Ислингтон. [ 8 ] [ 9 ]

Этимология названий улиц

[ редактировать ]
  • Альбион Плейс – считается просто подходящим патриотическим названием; ранее Джордж Корт [ 10 ] [ 11 ]
  • Улица Алдерсгейт – название Алдерсгейт впервые записано около 1000 года в форме Элдредесгейт , то есть «ворота, связанные с человеком по имени Элдрад». Ворота, построенные римлянами во 2-м или 3-м веках, когда была построена Лондонская стена , вероятно, получили свое название в позднесаксонский период. [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ]
  • Бенджамин Стрит – неизвестно; предположительно, для местного землевладельца/строителя [ 10 ] [ 15 ]
  • Улица Бризе - в честь Жордана де Бризе, местного землевладельца XII века, который передал землю Ордену Святого Иоанна для размещения здесь своей штаб-квартиры. [ 16 ] [ 17 ]
  • Бриттон-стрит – в честь Томаса Бриттона , местного продавца угля и выдающегося мецената, жившего неподалеку в 17–18 веках; раньше она была известна как улица Красного Льва, в честь местной гостиницы. [ 16 ] [ 18 ]
  • Широкий двор [ нужна ссылка ]
  • Картезианская улица - в честь картезианских монахов, живших здесь в средние века. [ 19 ] [ 20 ]
  • Здания Чартерхауса, Чартерхаус Мьюс, Чартерхаус-сквер и Чартерхаус-стрит англизация Шартреза, от Гранд-Шартрез , главного монастыря картезианцев во Франции ; соседнее аббатство было основано монахами этого ордена в 1371 году. [ 21 ] [ 20 ]
  • Каукросс-стрит - по этой улице скот везли на близлежащий рынок Смитфилд. [ 22 ] [ 23 ]
  • Диккенс Мьюс - предположительно в честь викторианского писателя Чарльза Диккенса. [ нужна ссылка ]
  • Игл-Корт - в честь Игла, Линкольншир ; Орден рыцарей Святого Иоанна владел землей в этой деревне, а бейлифу Орла принадлежал дом неподалеку. [ 24 ] [ 25 ]
  • Фаррингдон-роуд - от сэра Уильяма или Николаса де Фарнедона / Фарингдона, местных шерифов или олдерменов 13 века. [ 26 ] [ 1 ] [ 27 ]
  • Фолкнерс Аллея [ нужна ссылка ]
  • Улица Лиса и Узел - по мотивам таверны «Лиса и Узел» XVIII века. [ 28 ] [ 29 ]
  • Фрэнсис Корт [ нужна ссылка ]
  • Стеклянный двор - в честь стекольного завода 17 века на этом месте. [ 30 ] [ 31 ]
  • Госвелл-роуд . Существует спор о происхождении названия: некоторые источники утверждают, что дорога была названа в честь близлежащего сада под названием «Госвелл» или «Годерелл», который принадлежал Роберту де Аффорду, 1-му графу Саффолку , а другие - колодцу под названием «Госвелл-роуд». колодец Годе [ 32 ] в то время как другие утверждают, что это происходит от «Божьего колодца» и традиционной языческой практики поклонения колодцу. [ 33 ] [ 34 ]
  • Арендная плата Гринхилла - в честь Джона Гринхилла, местного владельца недвижимости 18 века. [ 35 ] [ 36 ]
  • Шляпный и митровый двор - в честь одноименной таверны XVIII века. [ 37 ]
  • Проходной переулок - изменен из описательного Писающего переулка, переименованного в какой-то момент до 1790-х годов. [ 38 ] [ 39 ]
  • Peter's Lane - в честь бывшего паба St Peter's Key на этом сайте. [ 40 ] [ 41 ]
  • Ратленд-Плейс - в честь семьи Маннерс, графов Ратлендов, местных владельцев недвижимости 17 века. [ 42 ] [ 20 ]
  • Переулок Святого Иоанна, Тропа Святого Иоанна, Площадь Святого Иоанна, Площадь Святого Иоанна и улица Святого Иоанна - в честь монашеского ордена рыцарей-госпитальеров Святого Иоанна Иерусалимского, которые основали здесь свою английскую штаб-квартиру в XII веке. [ 43 ] [ 25 ]
  • Коптильня - в честь ранее располагавшихся здесь печей для сала. [ 44 ]
  • Конюшня Корт [ нужна ссылка ]
  • Двор Турецкой головы - в честь одноименной таверны XVIII века. [ 45 ]
  • Тернмилл-стрит - первоначально «Тримуллстрит» или «Три Миллс-стрит» 13-го века, в честь трех мельниц, стоявших неподалеку, у реки Флит. [ 46 ] [ 47 ]
  • Аллея Белой Лошади [ нужна ссылка ]

География

[ редактировать ]

Станция и ее ближайшие окрестности расположены на южной оконечности лондонского района Ислингтон , рядом с северной границей лондонского Сити и восточной границей лондонского района Камден . [ 48 ]

Фаррингдон не имеет официально определенных границ, но его можно приблизительно представить как простирающийся до Клеркенвелл-роуд на севере, Госвелл-роуд и Олдерсгейт-стрит на востоке, Чартерхаус-стрит, Чартерхаус-сквер и Картузиан-стрит на юге и Фаррингдон-роуд на западе.

Граница с городом

[ редактировать ]

Карта по мотивам Стоу около 1600 г. [ 49 ] показывает, что ручей Фагсвелл к югу от Каукросс-стрит является северной границей города. В Лонг-лейн, у ручья, находились ныне утраченные декоративные пограничные знаки, известные как Вест-Смитфилдские бары , впервые задокументированные в 1170 году. [ 50 ] и 1197. [ 51 ]

До 1993 года небольшой треугольник земли к югу от Каукросс-стрит находился в пределах лондонского Сити и являлся частью округа Фаррингдон Без. [ 52 ] [ 53 ] Граница между лондонским Сити и лондонским районом Ислингтон была изменена на местном уровне в 1993 году с небольшим обменом землей между каждым из них; в этом районе граница была перенесена немного на юг, чтобы совпадать с Чартерхаус-стрит . [ 54 ] [ 55 ]

Транспорт

[ редактировать ]

Реконструкция и расширение станции Фаррингдон оказали значительное влияние на местность. Станция обслуживается железнодорожным маршрутом Темзлинк с севера на юг, а с мая 2022 года - линией Элизабет с востока на запад , что потребовало строительства дополнительных входов на станцию. [ 56 ] [ 57 ] Проект Crossrail по строительству линии Элизабет был отложен на несколько лет, поскольку его открытие должно было состояться в декабре 2018 года. [ 58 ] Предлагаемая модернизация маршрута Темзлинк также повлияет на прилегающую территорию, включая строительство дополнительных входов на станцию, превращение Коукросс-стрит в пешеходную зону и снос нескольких зданий. [ 59 ]

  1. ^ Jump up to: а б с Миллс, А., Оксфордский словарь лондонских топонимов (2000)
  2. ^ Jump up to: а б Смит А., Словарь названий улиц лондонского Сити (1970).
  3. ^ Викторианский Лондон – Фаррингдон внутри. Проверено 26 октября 2006 г.
  4. ^ Викторианский Лондон – Фаррингдон без. Проверено 26 октября 2006 г.
  5. ^ Роуз, Дуглас (1999). Лондонское метро: схематическая история . Столичное транспортное издательство. ISBN  1-85414-219-4 .
  6. ^ Янгс, Фредерик А. (1979). Путеводитель по местным административным единицам Англии . Лондон: Офисы Королевского исторического общества. ISBN  0-901050-67-9 . OCLC   6742142 .
  7. ^ Видение Британии. Архивировано 30 сентября 2007 года в Wayback Machine - Исторические границы столичного округа Финсбери. Проверено 28 октября 2006 г.
  8. ^ Ислингтонский городской совет Лондона, план развития Ислингтона (1978)
  9. ^ Путеводитель по местным административным единицам Англии, Фредерик А. Янгс-младший, Том 1: Южная Англия, ISBN   0-901050-67-9 , опубликованный Королевским историческим обществом.
  10. ^ Jump up to: а б «Британская история онлайн - Бриттон-стрит» . Проверено 11 октября 2017 г.
  11. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 19
  12. ^ Миллс, AD (2010). Словарь топонимов Лондона . Издательство Оксфордского университета. п. 4. ISBN  9780199566785 .
  13. ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 6
  14. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 20
  15. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 44
  16. ^ Jump up to: а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 42.
  17. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 287
  18. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 57-8
  19. ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 60.
  20. ^ Jump up to: а б с Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 82
  21. ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 65
  22. ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 84
  23. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 100-01
  24. ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 106.
  25. ^ Jump up to: а б Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 287-8
  26. ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 118.
  27. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 128-9
  28. ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 124
  29. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 136
  30. ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 134
  31. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 143
  32. ^ «Госвелл Роуд» . Усадьба Золотой переулок . Проверено 10 мая 2007 г.
  33. ^ «Смитфилдская ярмарка» . Жизнь в Барбакане. Архивировано из оригинала 10 февраля 2006 года . Проверено 11 мая 2007 г.
  34. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 147
  35. ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 144
  36. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 154
  37. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 167
  38. ^ «Британская история онлайн - Ворота Святого Иоанна и переулок Святого Иоанна» . Проверено 11 октября 2017 г.
  39. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 249-50
  40. ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 246
  41. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 253
  42. ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 274.
  43. ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 280
  44. ^ «Британская история онлайн - Сент-Джон-стрит: Восточная сторона» . Проверено 11 октября 2017 г.
  45. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 327
  46. ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 322
  47. ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 327-8
  48. ^ Районный совет Лондона Ислингтон. Архивировано 5 июля 2010 года в Wayback Machine . Подробная карта с показанной границей города и Ислингтона (PDF). Проверено 26 октября 2006 г.
  49. ^ Эквалл, Э., Названия улиц лондонского Сити (1954).
  50. ^ 'Сент-Джон-стрит: Введение; западная сторона», в Обзоре Лондона: Том 46, Южный и Восточный Клеркенвелл, изд. Филип Темпл (Лондон, 2008 г.), стр. 203–221. Британская история в Интернете http://www.british-history.ac.uk/survey-london/vol46/pp203-221 [по состоянию на 27 июля 2020 г.].
  51. ^ Лондон, его происхождение и раннее развитие Уильям Пейдж 1923 (включая ссылку на первоисточник). Ссылка: https://archive.org/details/londonitsorigine00pageuoft/page/178/mode/2up/search/bishopsgate
  52. ^ Лондонская корпорация, план унитарного развития лондонского Сити (1984)
  53. ^ Лондонская корпорация, план унитарного развития лондонского Сити (1989)
  54. ^ OPSI. Архивировано 20 июня 2010 года в Wayback Machine - Приказ о границах города и района Лондона 1993 года . Проверено 20 октября 2006 г.
  55. ^ Лондонская корпорация, план унитарного развития лондонского Сити (1993)
  56. Crossrail . Архивировано 28 сентября 2007 г. в Wayback Machine – Фаррингдон (PDF). 28 октября 2006 г.
  57. ^ «Поэтапное открытие» . Перекресток . Архивировано из оригинала 22 сентября 2021 года . Проверено 4 октября 2022 г.
  58. ^ Статья innews о дальнейших задержках проекта Crossrail (линия Элизабет) https://inews.co.uk/news/crossrail-when-open-route-map-opening-date-stations-london-new-elizabeth- линия-1422161
  59. Network Rail. Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine – изложение дела (PDF). Проверено 28 октября 2006 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 59a9cf5f42759ff1f88f767fdf31ad27__1723469160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/59/27/59a9cf5f42759ff1f88f767fdf31ad27.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Farringdon, London - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)