Граф Монте-Кристо
![]() | |
Автор | Александр Дюма в сотрудничестве с Огюстом Маке |
---|---|
Оригинальное название | Граф де Монте-Кристо |
Язык | Французский |
Жанр | Исторический роман Приключение |
Дата публикации | 1844–1846 (сериал) |
Место публикации | Франция |
Исходный текст | Граф Монте-Кристо во французском Wikisource |
Перевод | Граф Монте-Кристо в Wikisource |
«Граф Монте-Кристо» (фр. Le Comte de Monte-Cristo ) — приключенческий роман французского писателя Александра Дюма ( отец ), завершенный в 1844 году. Это одно из самых популярных произведений автора, наряду с «Трёми мушкетёрами» . Как и многие из его романов, он был расширен за счет сюжетных линий, предложенных его соавтором-писателем -призраком Огюстом Маке . [ 1 ]
Действие истории происходит во Франции, Италии и на островах Средиземноморья во время исторических событий 1815–1839 годов: эпохи Реставрации Бурбонов во время правления Луи-Филиппа во Франции . Он начинается в тот день, когда Наполеон покинул свой первый остров изгнания, Эльбу, начиная период Ста дней его возвращения к власти. Историческая обстановка является фундаментальным элементом книги, приключенческой истории, в центре внимания которой находятся темы надежды, справедливости, мести, милосердия и прощения.
Прежде чем он сможет жениться на своей невесте Мерседес, Эдмон Дантес , девятнадцатилетний французский первый помощник капитана торгового корабля «Фараон» , ложно обвиняется в государственной измене, арестован и без суда заключен в тюрьму в замке Иф , мрачной островной крепости вдали от острова. Марсель . Другой заключенный, аббат Фариа, правильно делает вывод, что за его заключение несут ответственность романтический соперник Фернан Мондего, завистливый товарищ по команде Данглар и двуличный судья Де Вильфор. В течение их длительного заключения Фариа обучает Дантеса и, зная, что он близок к смерти, вдохновляет его вернуть себе тайник с сокровищами, которые обнаружил Фариа. После смерти Фарии Дантес сбегает и находит сокровище. В роли сказочно богатого, могущественного и загадочного графа Монте-Кристо он входит в модный парижский мир 1830-х годов, чтобы отомстить за себя.
Сегодня эта книга считается литературной классикой . По словам Люси Санте , « Граф Монте-Кристо стал неотъемлемой частью литературы западной цивилизации».
Сюжет
[ редактировать ]Марсель и замок Иф
[ редактировать ]В день 1815 года, когда Наполеон сбегает с Эльбы , Эдмон Дантес плывет на «Фараоне» в Марсель после смерти капитана Леклера. Владелец корабля Моррель назначит Дантеса следующим капитаном. На смертном одре Леклер поручил Дантесу доставить посылку генералу Бертрану (сосланному вместе с Наполеоном ) и письмо от Эльбы бонапартисту в Париже по имени Нуартье.
Товарищ по команде Данглар завидует быстрому продвижению Дантеса. Накануне свадьбы Дантеса со своей каталонской невестой Мерседес Данглар знакомится с Фернаном Мондего, двоюродным братом Мерседес и соперником ее привязанностей, и Мондего и Данглар вынашивают заговор, чтобы анонимно обвинить его в том, что он бонапартист . Присутствует сосед Дантеса, Кадрусс; он тоже завидует Дантесу, но, хотя и возражает против заговора, но слишком напивается, чтобы предотвратить его.
Дантеса арестовывают, но трусливый Кадрусс хранит молчание. Вильфор, заместитель королевского прокурора Марселя, является сыном Нуартье. Зная, что если станет известно, что его отец - бонапартист, это разрушит его политическую карьеру, он уничтожает письмо и заставляет Дантеса замолчать, приговаривая его без суда к пожизненному заключению.
После шести лет одиночного заключения в замке Иф Дантес оказывается на грани самоубийства, когда другой заключенный, аббат Фариа, итальянский ученый священник, роет туннель для побега, который по ошибке заканчивается в камере Дантеса. Аббат помогает Дантесу установить виновников его заключения. В течение следующих восьми лет Фариа обучает Дантеса языкам, истории, культуре, математике, химии, медицине и естественным наукам. Зная, что он близок к смерти от каталепсии , и полюбив своего ученика, Фариа сообщает Дантесу местонахождение огромного сокровища, спрятанного на острове Монте-Кристо .
28 февраля 1829 года Фариа умирает. Дантес относит тело Фарии в свою камеру и занимает его место в погребальном мешке. Когда его бросают в море, Дантес прорезает мешок и плывет к близлежащему острову, где, утверждая, что он моряк, потерпевший кораблекрушение, его спасают генуэзские контрабандисты . Несколько месяцев спустя он находит и забирает сокровище; правительства остров Монте-Кристо и графский Позже он покупает у тосканского титул .
Поклявшись отомстить Данглару, Мондего и Вильфору, Дантес возвращается в Марсель в поисках информации для своей мести. Путешествуя под именем аббата Бузони, Дантес находит Кадрусса, который сожалеет, что не вмешался в арест Дантеса. Кадрусс сообщает ему, что Мерседес в конце концов смирилась с выходом замуж за Фернана, что отец Дантеса умер от голода и что его старый работодатель Моррель тщетно пытался добиться освобождения Дантеса и заботиться о его отце в его отсутствие, но теперь находится на грани банкротства. И Данглар, и Фернан значительно преуспели. Данглар стал спекулянтом, сколотил состояние, женился на богатой вдове и стал бароном. Фернан служил во французской армии, дослужившись до звания подполковника. Дантес награждает Кадрусса бриллиантом. Позже Кадрусс ведет переговоры о продаже бриллианта ювелиру, но убивает ювелира, чтобы сохранить и бриллиант, и деньги; в конце концов его арестовывают и приговаривают к галерам .
Чтобы спасти Морреля от банкротства, Дантес выдает себя за банкира, выкупает долги Морреля и дает ему трехмесячную отсрочку. По прошествии трех месяцев Моррель собирается покончить жизнь самоубийством, когда узнает, что им загадочным образом заплатили и что один из его потерянных кораблей вернулся с полным грузом, тайно восстановленным и загруженным Дантесом.
Месть
[ редактировать ]Дантес вновь появляется девять лет спустя, в 1838 году, как загадочный, сказочно богатый граф Монте-Кристо. Фернан теперь граф де Морсер, Данглар - барон и банкир, а Вильфор - procureur du roi («королевский прокурор»).
В Риме во время карнавала Дантес дружит с виконтом Альбертом де Морсерфом, сыном Мерседес и Фернана. Он устраивает захват Альберта бандитом Луиджи Вампой и «спасает» мальчика, заслужив его доверие. Альберт знакомит графа с парижским высшим светом . Дантес в образе графа встречает Мерседес впервые за 23 года и в конце концов знакомится с Дангларом, Фернаном и Вильфором.

Граф покупает дом в Отёе , пригороде Парижа. От своего слуги Бертуччо он узнал, что это дом, в котором у Вильфора когда-то была внебрачная связь с женой Данглара, которая родила ребенка, которого Вильфор похоронил заживо, чтобы скрыть эту связь. Младенец был спасен Бертуччо по имени Бенедетто и воспитан сестрой Бертуччо Ассунтой, но Бенедетто в молодости обратился к преступной жизни, убил Ассунту и сам был приговорен к галерам.
Впечатлив парижское общество своим богатством и таинственностью, граф начинает готовиться к мести. Он уговаривает Данглара предоставить ему кредит в шесть миллионов франков. Он обсуждает свойства различных ядов со второй женой Вильфора, Элоизой, и позволяет ей одолжить часть его запасов. Он позволяет своей подопечной Гайди — изгнанной дочери Али-паши из Янины , которую Дантес выкупил из рабства, — увидеть Фернана, узнав в нем человека, который предал и убил ее отца и украл его состояние. Освободив Бенедетто и Кадрусса с галер (под псевдонимом «лорд Уилмор»), он анонимно нанимает Бенедетто, чтобы тот выдал себя за итальянского дворянина, «виконта Андреа Кавальканти», и знакомит его с парижским обществом. Он манипулирует финансовыми рынками, подкупив телеграфиста для передачи ложного сообщения, в результате чего Данглар теряет сотни тысяч франков.
Тем временем дочь Вильфора Валентина помолвлена с другом Альберта Францем, но тайно влюблена в сына Морреля Максимилиана; Нуартье, ее дедушка, убеждает Франца разорвать помолвку, рассказывая, что Нуартье сам убил отца Франца на дуэли. Бенедетто снискал расположение Данглара, который обручил с ним свою дочь Эжени после расторжения помолвки с Альбертом. Кадрусс шантажирует Бенедетто, угрожая раскрыть его прошлое, если он не поделится своим вновь обретенным богатством. Элоиза начинает отравлять членов семьи Вильфора, намереваясь гарантировать, что все богатство семьи унаследует ее сын Эдуард, а не ее падчерица Валентина; Нуартье тайно начинает вводить Валентине препарат, который дает ей ограниченную устойчивость к яду.
Кадрусс пытается ограбить дом графа, но его ловит «аббат Бузони» и заставляет написать письмо Данглару, разоблачая «Кавальканти» как самозванца. Когда Кадрусс покидает поместье, Бенедетто наносит ему удар ножом. Кадрусс диктует заявление на смертном одре, в котором называет своего убийцу, и граф раскрывает Кадруссу свою истинную личность перед смертью.
Граф анонимно сообщает газетам о предательстве Фернана Али-паши, а на расследовании Палаты пэров обвинений Хайде дает против него показания в качестве очевидца. Альберт обвиняет графа в падении своего отца и вызывает его на дуэль . Позже графа посещает Мерседес, который узнал в нем Дантеса при их первой встрече, но предпочел ничего не говорить. Мерседес умоляет Дантеса пощадить ее сына. Он рассказывает ей о причиненной ему несправедливости, но соглашается не убивать Альберта. Понимая, что Дантес намерен позволить Альберту убить его, она раскрывает правду Альберту, который приносит графу публичные извинения. Альбер и Мерседес отрекаются от Фернана, отказываются от своих титулов и богатства и уезжают, чтобы начать новую жизнь. Альберт записывается в солдаты, а Мерседес живет одна в старом доме Дантеса в Марселе. Фернан противостоит графу Монте-Кристо, который раскрывает свою личность. Фернан стреляет в себя.
На вечеринку по случаю помолвки «Кавальканти» с Эжени Данглар приезжает полиция, чтобы арестовать Бенедетто за убийство Кадрусса. Бенедетто убегает, но его арестовывают и возвращают в Париж. Эжени (подразумевается, что она лесбиянка) [ 2 ] [ 3 ] ) также пользуется возможностью сбежать из Парижа со своей девушкой.
Валентин едва переживает первую попытку Элоизы отравить ее, и Максимилиан умоляет графа защитить ее от неизвестного отравителя. Он делает это, инсценируя ее смерть, создавая впечатление, что отравителю это удалось. Вильфор, сделав вывод, что Элоиза - убийца, дает ей выбор между позором публичного суда и частным самоубийством, прежде чем уйти, чтобы вести суд над Бенедетто. На суде Бенедетто показывает, что он сын Вильфора и был спасен после того, как Вильфор похоронил его заживо, узнав правду от Бертуччо. Вильфор признает свою вину и мчится домой, чтобы предотвратить самоубийство жены, но уже слишком поздно; она мертва и отравила и своего сына Эдуарда. Граф противостоит Вильфору, раскрывая свою истинную личность, что сводит Вильфора с ума. Дантес пытается, но не может реанимировать Эдуара, заставляя его задуматься, не зашла ли его месть слишком далеко.
В результате финансовых манипуляций графа Данглар остался с испорченной репутацией и 5 000 000 франков, которые он держал на депозите для больниц. Граф требует эту сумму для выполнения кредитного договора, а Данглар растрачивает больничный фонд. Он бежит в Италию с квитанцией графа на получение наличных и собственными 50 000 франков, и ему возмещают 5 000 000 франков с собственного банковского счета графа. Покидая Рим, его похищает Луиджи Вампа. Бандиты вымогают у Данглара нечестно полученные доходы, заставляя его платить непомерные цены за еду и воду; Дантес анонимно возвращает деньги больницам. Данглар наконец раскаивается в своих преступлениях, а смягчившийся Дантес прощает его и позволяет уйти со своими 50 000 франков.
Разрешение и возвращение на Восток
[ редактировать ]Максимилиан Моррель доведен до отчаяния очевидной смертью Валентина и подумывает о самоубийстве. Дантес раскрывает свою настоящую личность и убеждает Максимилиана отложить самоубийство на один месяц. Месяц спустя, на острове Монте-Кристо, он воссоединяет Валентина с Максимилианом и раскрывает истинную последовательность событий. Обретя покой, Дантес оставляет паре часть своего состояния на острове и уезжает на Восток, чтобы начать новую жизнь с Хайди, которая призналась ему в любви. Читателю остается заключительная строка: « l'humaine sagesse était tout entière dans ces deux mots: Attre et espérer! » («Вся человеческая мудрость заключена в этих двух словах: «Ждать и надеяться»).

Персонажи
[ редактировать ]Эдмон Дантес и его псевдонимы
[ редактировать ]- Эдмон Дантес (род. 1796): моряк с хорошими перспективами, помолвленный (1815 г.) с Мерседесом. После своего превращения в графа Монте-Кристо (1830-е годы) он раскрывает свое настоящее имя своим врагам по мере завершения каждой мести. По ходу романа он влюбляется в Хейди.
- Граф Монте-Кристо: личность, которую принимает Дантес, когда выходит из тюрьмы и приобретает свое огромное состояние. В результате граф Монте-Кристо обычно ассоциируется с холодностью и горечью, исходящими из существования, основанного исключительно на мести. Этот персонаж думает о лорде Уилморе как о сопернике.
- Главный клерк банковской фирмы Thomson & French, англичанин.
- Лорд Уилмор: англичанин и персонаж, в котором Дантес совершает случайные акты щедрости.
- Синдбад-мореход: личность, которую принимает Дантес, когда спасает семью Моррелей и ведет дела с контрабандистами и разбойниками .
- Аббат Бузони: личность итальянского священника, обладающего религиозным авторитетом.
- Мсье Закконе: Дантес в образе аббата Бузони и снова в роли лорда Уилмора сообщает следователю, что это настоящее имя графа Монте-Кристо.
- Номер 34: Имя, данное ему новым губернатором замка Иф. Посчитав, что узнавать настоящее имя Дантеса слишком утомительно, ему позвонили по номеру его мобильного.
- Мальтийский моряк: под этим именем он стал известен после того, как его спасли контрабандисты с острова Тибулен.
Союзники Дантеса
[ редактировать ]- Аббат Фариа: итальянский священник и мудрец, заключенный в тюрьму (1815 г.) в замке Иф. Самый дорогой друг Эдмонда, его наставник и учитель в тюрьме. На смертном одре он открывает Эдмонду тайное сокровище, спрятанное на Монте-Кристо. Частично основан на историческом аббате Фариа .
- Джованни Бертуччо: управляющий и верный слуга графа Монте-Кристо. Граф впервые встречает его в роли аббата Бузони, духовника Бертуччо, прошлое которого связано с господином де Вильфором. Невестка Бертуччо Ассунта была приемной матерью Бенедетто.
- Луиджи Вампа: знаменитый итальянский бандит и беглец.
- Пеппино: бывший пастух, становится членом банды Вампы. Граф принимает меры к тому, чтобы его публичная казнь в Риме была заменена, что заставляет его быть верным графу.
- Али: немой нубийский раб Монте-Кристо.
- Баптистен: камердинер Монте-Кристо.
- Якопо: бедный контрабандист, который помогает Дантесу выжить после побега из тюрьмы. Когда Якопо доказывает свою преданность, Дантес награждает его собственным кораблем и командой. (Якопо Манфреди — отдельный персонаж, «банкрот Триеста», финансовый крах которого способствует истощению состояния Данглара.)
- Хайди (или Хайди): молодая красивая рабыня Монте-Кристо. Она дочь Али Тебелена . Покупка ее, порабощенной из-за убийства ее отца, является частью плана Дантеса по мести Фернану. В конце концов она и Монте-Кристо становятся любовниками.
Семья Морсерф
[ редактировать ]- Мерседес Мондего (урожденная Эррера): каталонская девушка, помолвленная (1815 г.) с Эдмоном Дантесом. Позже она выходит замуж за Фернана, и у них рождается сын по имени Альберт. Она охвачена чувством вины за исчезновение Эдмонда и может узнать его, когда (1830-е годы) они встретятся снова. В конце концов она возвращается в Марсель, живет в доме, предоставленном графом, и молится за Альберта. Ее изображают сострадательной, доброй и заботливой женщиной, которая думает о своих близких больше, чем о себе.
- Фернан Мондего: граф де Морсер, соперник Дантеса за расположение своей кузины Мерседес. Каталонский рыбак из испанской деревни недалеко от Марселя (1815 г.), Фернан помогает Данглару разрушить Эдмона, отправив донос в отчаянной, но успешной попытке отделить его от Мерседеса. Он женится на ней, получает чин генерала французской армии и приобретает звание пэра в Палате пар, сохраняя в тайне свое предательство паши Али Тебелена и продажу в рабство своей дочери Гайде и ее матери Василики. В книге он показывает глубокую привязанность и заботу о своей жене и сыне. Он (1830-е годы) кончает жизнь самоубийством, в отчаянии от потери Мерседеса и Альберта, которые отрекаются от него, когда обнаруживают его скрытые преступления.
- Альбер де Морсер: сын Мерседеса и Фернана. Его (1830-е годы) описывают как добросердечного, радостного и беззаботного молодого человека, любящего Монте-Кристо, в котором он видит друга. Признав истинность военных преступлений своего отца и ложное обвинение в адрес моряка Эдмона Дантеса, он решает покинуть свой дом с Мерседес и начать новую жизнь солдата под именем «Эррера» (девичья фамилия его матери), оставив в Африку в поисках удачи и чтобы принести новую честь своей семье.
Семья Данглар
[ редактировать ]- Барон Данглар: ревнивый младший офицер Дантеса (1815 г.) и вдохновитель его заключения, написавший письмо с доносом, которое Фернан отправляет по почте. Позже (1830-е годы) он стал богатым банкиром, но разорился, и у него осталось всего 50 000 франков после кражи 5 000 000 франков.
- Мадам Эрмин Данглар (ранее баронесса Эрмина де Наргонн, урожденная де Сервье): когда-то, овдовев, у нее был роман с Жераром де Вильфором, женатым мужчиной. У них родился внебрачный сын Бенедетто.
- Эжени Данглар: дочь барона Данглара и Гермины Данглар. Она (1830-е годы) свободолюбива и стремится стать независимой художницей.
Семья Вильфор
[ редактировать ]- Жерар де Вильфор: королевский прокурор, который (1815 г.) заключает Дантеса в тюрьму, чтобы защитить его карьеру. Он сходит с ума (1830-е годы) после того, как его преступления раскрыты.
- Рене де Вильфор (урожденная де Сен-Меран): первая жена Жерара де Вильфора, мать Валентина.
- Маркиз и маркиза де Сен-Меран: родители Рене.
- Валентина де Вильфор: дочь Жерара де Вильфора и его первой жены Рене. Ей (1830-е годы) 19 лет, у нее каштановые волосы, темно-голубые глаза и «длинные белые руки». Хотя она помолвлена с бароном Францем д'Эпине, она влюблена в Максимилиана Морреля.
- Месье Нуартье де Вильфор: отец Жерара де Вильфора и дед Валентина, Эдуарда, и, сам того не зная, Бенедетто. Убежденный антироялист, Дантес (1815 г.) запутывается в своем заговоре по восстановлению Наполеона. Он (1830-е годы) парализован и может общаться только глазами, но сохраняет свои умственные способности и действует как защитник Валентина.
- Элоиза де Вильфор: вторая жена-убийца Жерара де Вильфора, мать Эдуара.
- Эдуард (или Эдвард) де Вильфор: единственный законный сын де Вильфора.
- Бенедетто: внебрачный сын де Вильфора и баронессы Эрмины Данглар (Гермины де Наргонна), воспитанный Бертуччо и его невесткой Ассунтой в Рольяно. Пока он и его грубые друзья пытают и пытаются ограбить Ассунту, они случайно убивают ее. Он убегает и позже становится «Андреа Кавальканти» в Париже.
Morrel family
[ редактировать ]- Пьер Моррель: работодатель Дантеса, владелец Morrel & Son. Он пытается (1815 г.) добиться свободы Дантеса, но безуспешно. Позже, на грани банкротства (1830-е годы), его и его семью спасает от разорения граф.
- Максимилиан Моррель: сын Пьера Морреля, армейского капитана, который становится другом Дантеса. Влюблена (1830-е годы) в Валентина де Вильфора.
- Жюли Эрбо: дочь Пьера Морреля, жена Эммануэля Эрбо.
- Эммануэль Эрбо: сотрудник Morrel & Son, который женится на Джули Моррель и становится преемником бизнеса.
Другие персонажи
[ редактировать ]- Гаспар Кадрусс: портной из Марселя, он был (1815 г.) соседом и другом Дантеса, который знал о заговоре Данглара и Фернана, но не высказался из-за трусости. Став трактирщиком (1830-е гг.), он награждается «аббатом Бузони» ценным бриллиантом за объяснение заговора доноса. Затем он занимается преступностью, проводит время в тюрьме и в конечном итоге оказывается убит Андреа Кавальканти.
- Мадлен Кадрусс, урожденная Радель: жена Кадрусса, которая подстрекала его к убийству еврейского ювелира. Затем Кадрусс убил ее, чтобы получить право собственности на деньги.
- Луи Дантес: отец Эдмона Дантеса, который умирает от голода во время заключения своего сына.
- Барон Франц д'Эпине: друг Альберта де Морсерфа (1830-е годы), помолвленный с Валентиной де Вильфор. Первоначально Дюма написал часть истории, включая события в Риме и возвращение Альберта де Морсера и Франца д'Эпине в Париж, от первого лица с точки зрения Франца д'Эпине. [ 4 ]
- Люсьен Дебре: секретарь министра внутренних дел, друг Альбера де Морсерфа и любовник мадам Данглар, которому он предоставляет внутреннюю инвестиционную информацию, которую она затем передает своему мужу.
- Бошан: журналист и главный редактор журнала l'Impartial и друг Альберта де Морсерфа.
- Рауль, барон де Шато-Рено: член дворянской семьи и друг Альберта де Морсера.
- Луиза д'Армийи: учитель музыки Эжени Данглар и ее близкий друг.
- Господин де Бовиль: первоначально инспектор тюрем, позже детектив парижской полиции, а еще позже генеральный получатель благотворительных организаций.
- Барруа: старый, доверенный слуга месье Нуартье.
- Мсье д'Авриньи: семейный врач, лечащий семью Вильфор.
- Майор (также маркиз) Бартоломео Кавальканти: старик, играющий роль отца принца Андреа Кавальканти.
- Али Тебелен (или Али Тепелини): лидер албанских националистов, паша Янины, которого предает Фернан Мондего, что привело к убийству Али-паши от рук турок и захвату его королевства. Его жена Василики и дочь Хайде проданы Фернаном в рабство.
- Графиня Тереза Гвиччоли : Ее имя в романе фактически не указано. Ее называют «Графиня Джи».
Темы
[ редактировать ]![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( декабрь 2023 г. ) |
«Граф Монте-Кристо» исследует такие ключевые темы, как справедливость и месть, уделяя особое внимание стремлению Эдмона Дантеса отомстить тем, кто обидел его. Это стремление поднимает моральные вопросы о последствиях мести и ее влиянии как на мстителя, так и на жертву. Тема надежды является центральной, она ведет Дантеса через его испытания и символизирует его веру в возможное искупление. Милосердие и прощение противопоставляются мести, поскольку Дантес пытается понять мораль своих действий. Кроме того, роман затрагивает темы судьбы, личности и искупления, что делает его сложным исследованием человеческой природы.
Предыстория элементов сюжета
[ редактировать ]Короткий роман Дюма «Жорж» был опубликован в 1843 году, до того, как был написан «Граф Монте-Кристо» . Этот роман представляет особый интерес для ученых, поскольку Дюма повторно использовал многие идеи и сюжетные приемы « Графа Монте-Кристо» . [ 5 ]
Дюма писал, что зародыш идеи мести как одной из тем его романа « Граф Монте-Кристо» зародился в анекдоте ( «Le Diamant et la Vengeance») . [ 6 ] ) опубликовано в мемуарах о происшествиях во Франции 1838 года, написанных архивариусом парижской полиции. [ 7 ] [ 8 ] Архивариусом был Жак Пёше , а многотомная книга называлась «Мемуары из архивов парижской полиции» на английском языке. [ 9 ] Дюма включил это эссе в одно из изданий своего романа, вышедшее в 1846 году. [ 10 ]
Пеше рассказал историю сапожника Пьера Пико , жившего в Ниме в 1807 году, который был помолвлен с богатой женщиной, когда трое ревнивых друзей ложно обвинили его в шпионаже в пользу Англии в период войн между Францией и Англией. Пико был помещен под домашний арест в форте Фенестрелле , где он служил слугой богатого итальянского священнослужителя. Когда священнослужитель умер, он оставил свое состояние Пико, к которому стал относиться как к сыну. Затем Пико потратил годы на то, чтобы отомстить трем мужчинам, виновным в его несчастье. Первого он пронзил кинжалом, на котором были напечатаны слова «Номер один», а затем отравил второго. Сына третьего мужчины он вовлек в преступление, а свою дочь в проституцию, в конце концов сам зарезав мужчину. Этот третий мужчина по имени Лупиан женился на невесте Пико, пока Пико находился под арестом. [ 6 ]
В другой правдивой истории, рассказанной Эштон-Вульфом, Пеше описывает отравление в семье. [ 10 ] Эта история также упоминается в издании этого романа «Плеяда». [ 8 ] и, вероятно, оно послужило образцом для главы об убийствах внутри семьи Вильфор. Во введении к изданию «Плеяда» упоминаются и другие источники из реальной жизни: человек по имени аббат Фариа существовал, был заключен в тюрьму, но не умер в тюрьме; он умер в 1819 году и никому не оставил большого наследия. [ 8 ] Что касается Дантеса, то его судьба совершенно отлична от его модели в книге Пёше, поскольку эта модель убита «Кадрусом» сюжета.
Публикация
[ редактировать ]Первоначально «Граф Монте-Кристо» был опубликован в « Журнале дебатов» в восемнадцати частях. Сериализация проходила с 28 августа 1844 года по 15 января 1846 года. Первое издание в виде книги было опубликовано в Париже издательством Pétion в 18 томах, первые два из которых были выпущены в 1844 году, а остальные шестнадцать - в 1845 году. [ 11 ] Большинство бельгийских пиратских изданий, первое парижское издание и многие другие, вплоть до иллюстрированного издания Lécrivain et Toubon 1860 года, содержат ошибку в написании названия, когда вместо «Кристо» используется «Христо». Первым изданием, в котором было правильное написание, было иллюстрированное издание L'Echo des Feuilletons , Париж, 1846 год. В этом издании были представлены иллюстрации Поля Гаварни и Тони Джоанно , и считалось, что оно «переработано» и «исправлено», хотя фигурирует только структура глав. быть изменено добавлением дополнительной главы под названием La Maison des Allées de Meilhan , созданной путем разделения Le Départ на две части. [ 12 ]

английские переводы
[ редактировать ]Первое появление «Графа Монте-Кристо» на английском языке было первой частью сериализации У. Харрисона Эйнсворта в томе VII журнала Ainsworth's Magazine , опубликованном в 1845 году, хотя это было сокращенное изложение только первой части романа и было озаглавлено Узник Ифа . Эйнсворт перевела остальные главы романа, опять же в сокращенном виде, и опубликовала их в томах VIII и IX журнала в 1845 и 1846 годах соответственно. [ 12 ] Еще одна сокращенная сериализация появилась в The London Journal между 1846 и 1847 годами.
Первым переводом одного тома на английский язык было сокращенное издание с гравюрами на дереве, опубликованное Джео Пирсом в январе 1846 года под названием « Узник Ифа или Месть Монте-Кристо» . [ 12 ]
В апреле 1846 года в третьем томе журнала «Салон романистов» (Белфаст, Ирландия: Симмс и М'Интайр, Лондон: WS Орр и компания) была представлена первая часть полного перевода романа Эммы Харди. Остальные две части будут выпущены как тома I и II «Граф Монте-Кристо» в томах 8 и 9 «Салон романиста» соответственно. [ 12 ]
Самый распространенный английский перевод — анонимный, первоначально опубликованный в 1846 году Чепменом и Холлом . Первоначально он был выпущен десятью еженедельными выпусками, начиная с марта 1846 года, с шестью страницами высокой печати и двумя иллюстрациями М. Валентина. [ 13 ] Перевод был выпущен в виде книги со всеми двадцатью иллюстрациями в двух томах в мае 1846 года, через месяц после выхода первой части вышеупомянутого перевода Эммы Харди. [ 12 ] Перевод соответствует исправленному французскому изданию 1846 года с правильным написанием слова «Кристо» и дополнительной главой «Дом на аллее Мейлан» .
Большинство английских изданий романа следуют анонимному переводу. В 1889 году два крупных американских издателя Little Brown и TY Crowell обновили перевод, исправив ошибки и отредактировав текст, чтобы он отражал исходную сериализованную версию. В результате глава была удалена. Дом на Аллее де Мейан с восстановленным текстом до конца главы под названием «Отъезд» . [ 14 ] [ 15 ]
В 1955 году Коллинз опубликовал обновленную версию анонимного перевода, в которой вырезано несколько отрывков, включая целую главу, озаглавленную «Прошлое» , и переименованы другие. [ 16 ] Это сокращение было переиздано многими изданиями Collins и другими издательствами, включая Modern Library , Vintage и издание Oxford World's Classics 1998 года (более поздние издания восстановили текст). В 2008 году Оксфорд выпустил переработанное издание с переводом Дэвида Кауарда. 2009 года Издание Everyman's Library перепечатывает оригинальный анонимный английский перевод, впервые появившийся в 1846 году, с исправлениями Питера Вашингтона и введением Умберто Эко.
В 1996 году издательство Penguin Classics опубликовало новый перевод Робина Басса. Перевод Басса обновил язык, сделав текст более доступным для современных читателей, и восстановил содержание, которое было изменено в переводе 1846 года из-за социальных ограничений викторианского английского языка (например, ссылки на лесбийские черты и поведение Эжени), чтобы отразить оригинальную версию Дюма. .
В дополнение к вышесказанному, было также много сокращенных переводов, таких как издание 1892 года, опубликованное Ф. М. Луптоном и переведенное Генри Л. Уильямсом (этот перевод был также выпущен М. Дж. Айверсом в 1892 году, где Уильямс использовал псевдоним профессора Уильяма Тиза). . [ 12 ] Более поздним сокращением является перевод Лоуэлла Бэра для Bantam Classics в 1956 году.
Во многих сокращенных переводах умалчивается энтузиазм графа по поводу гашиша . Подавая варенье из гашиша молодому французу Францу д'Эпине, граф (назвавший себя Синдбадом-мореходом ) называет его «не чем иным, как амброзией, которую Геба подавала к столу Юпитера». Прибыв в Париж, граф размахивает изумрудной коробочкой, в которой он носит маленькие зеленые таблетки, состоящие из гашиша и опиума, которые он употребляет от бессонницы. , состоящего из 117 глав (Источник: главы 31, 32, 38, 40, 53 и 77 полного издания Pocket Books .) Дюма был членом Клуба хашишинов .
В июне 2017 года издательство Manga Classics, подразделение UDON Entertainment, опубликовало «Граф Монте-Кристо» как точно адаптированное манга-издание классического романа. [ 17 ]
Японские переводы
[ редактировать ]Первый японский перевод Куроивы Сюроку назывался «Сигай Сидэн Ганкуцу-оу» (史外史伝巌窟王, «историческая история извне, Король пещеры») и публиковался с 1901 по 1902 год в газете Yorozu Chouhou. и выпущен в виде книги в четырёх томах издателем Аоки Суусандо в 1905. Хотя в более поздних переводах используется название «Монте-Кристо-хаку» (モンテ・クリスト伯, граф Монте-Кристо), название «Ганкуцу-оу» по-прежнему тесно связано с романом и часто используется в качестве альтернативы. По состоянию на март 2016 года во всех экранизациях романа, привезенных в Японию, использовалось название «Ганкуцу-оу», за исключением фильма 2002 года, в котором оно есть в качестве подзаголовка (а само название просто «Монте-Кристо»).
Роман популярен в Японии и породил множество адаптаций, наиболее заметными из которых являются романы «Мэйдзи Ганкуцу-о» Тайджиро Мурасаме и «Син Ганкуцу-о» Кайтаро Хасэгавы . Его влияние можно также увидеть в том, что один из первых известных случаев судебной ошибки в Японии, когда невиновный человек был обвинен в убийстве и заключен в тюрьму на полвека, известен на японском языке как «инцидент Ёсида Ганкуцу-оу». (吉田岩窟王事件).
Манга-адаптация романа под названием «Монте-Кристо Хакушаку» («Монте-Кристо, граф»), созданная Эной Мориямой, была опубликована в ноябре 2015 года.
Китайские переводы
[ редактировать ]Первый перевод на китайский язык был опубликован в 1907 году. Этот роман был личным фаворитом Цзян Цина , а перевод 1978 года стал одним из первых иностранных романов, получивших массовую популярность в материковом Китае после окончания Культурной революции . С тех пор было сделано еще 22 перевода на китайский язык.
Прием и наследие
[ редактировать ]Оригинальная работа была опубликована серийно в Journal des Débats в 1844 году. Карлос Хавьер Виллафане Меркадо описал эффект в Европе:
Эффект от сериалов, которые привели в восторг огромную аудиторию... не похож ни на один опыт чтения, который мы, вероятно, знали сами, возможно, что-то вроде эффекта особенно захватывающего телесериала. День за днем, за завтраком, на работе или на улице, люди ни о чем больше не говорили. [ 18 ]
Джордж Сэйнтсбери заявил, что « Монте-Кристо , как говорят, при своем первом появлении и в течение некоторого времени впоследствии был самой популярной книгой в Европе. Возможно, ни один роман за определенное количество лет не имел столько читателей и не проник в такое количество разных стран». ." [ 19 ] Эта популярность распространилась и на современность. Книга была «переведена практически на все современные языки, и на большинстве из них никогда не выходила из печати. По ней было снято по меньшей мере двадцать девять фильмов... а также несколько телесериалов и множество фильмов [ ] включили в свои названия название «Монте-Кристо». [ 18 ] Титул «Монте-Кристо» живет в «знаменитом золотом руднике, линейке роскошных кубинских сигар, сэндвиче и множестве баров и казино - он даже скрывается в названии уличной суеты трехкарточного монте». [ 20 ]
Современный российский писатель и филолог Вадим Николаев определил «Графа Монте-Кристо» как мегаполифонический роман. [ 21 ]
Роман послужил источником вдохновения для многих других книг, начиная с Лью Уоллеса » «Бен-Гура (1880) [ 22 ] затем к научно-фантастическому пересказу в Альфреда Бестера « произведении Звезды — моя цель» ; [ 23 ] и Стивена Фрая ( «Теннисные мячи звезд» под названием «Месть в США»). [ 24 ]
» писателя-фантаста Стивена Браста романы В серии «Романсы Хааврена ) использовались Дюма (особенно серия «Три мушкетера» в качестве главного вдохновения, перерабатывая сюжеты этих романов, чтобы они вписывались в устоявшийся мир Драгаеры Бруста . [ 25 ] Его роман 2020 года «Барон из Магистерской долины» следует этому примеру, взяв Графа Монте-Кристо» . за отправную точку « [ 26 ] [ 27 ] Цзинь Ён признал некоторое влияние Дюма, своего любимого некитайского писателя. [ 28 ] Некоторые комментаторы считают, что сюжет «Смертельной тайны» напоминает «Графа Монте-Кристо» , за исключением того, что действие происходит в разных странах и исторических периодах.
Историческая справка
[ редактировать ]Успех «Графа Монте-Кристо» Франции совпадает со Второй империей . В романе Дюма рассказывает о возвращении Наполеона I в 1815 году и ссылается на современные события, когда губернатор замка Иф был назначен на должность в замке Хам. [ 8 ] [ Примечания 1 ] Отношение Дюма к «бонапартизму» было противоречивым. Его отец, Тома-Александр Дюма . [ Примечания 2 ] Гаитянин смешанного происхождения , стал успешным генералом во время Французской революции . В 1840 году тело Наполеона I было привезено во Францию и стало объектом почитания в церкви Дома Инвалидов , возобновив народную патриотическую поддержку семьи Бонапартов. В начале истории персонаж Дантес не осведомлен о политике, считает себя просто добропорядочным французским гражданином и оказывается зажат между противоречивой лояльностью роялиста Вильфора во время Реставрации и отца Вильфора, Нуартье, верного Наполеону. твердый бонапартист и бонапартистская лояльность его покойного капитана в период быстрой смены правительства во Франции.

В «Причинах» (1860) Дюма опубликовал короткую статью «État Civil du Comte de Monte-Cristo», посвященную происхождению графа Монте-Кристо . [ 8 ] [ Примечания 3 ] Похоже, что Дюма имел тесные контакты с членами семьи Бонапартов, живя во Флоренции в 1841 году. На маленькой лодке он плавал вокруг острова Монте-Кристо в сопровождении молодого принца, двоюродного брата Луи Бонапарта, который должен был стать Французский император Наполеон III десять лет спустя, в 1851 году. Во время этой поездки он пообещал кузену Луи Бонапарта, что напишет роман с названием острова в названии. В 1841 году, когда Дюма дал свое обещание, сам Луи Бонапарт был заключен в тюрьму в цитадели Гама – месте, упомянутом в романе. Дюма действительно навещал его там, [ 29 ] хотя Дюма не упоминает об этом в «Гражданском государстве».
Хронология графа Монте-Кристо и бонапартизма
[ редактировать ]При жизни Тома-Александра Дюма:
- 1793: Тома-Александр Дюма повышен в звании до генерала армии Первой Французской Республики.
- 1794: Он не одобряет революционный террор в Западной Франции.
- 1795–1797: Он становится знаменитым и сражается под началом Наполеона.
- 1802: Чернокожих офицеров увольняют из армии. Империя восстанавливает рабство.
- 1802: Рождение сына Александра Дюма- отца .
- 1806: Томас-Александр Дюма умирает, все еще огорченный несправедливостью Империи.
При жизни Александра Дюма:
- 1832: Умирает единственный сын Наполеона I.
- 1836: К этому времени (34 года) Александр Дюма уже известен как писатель.
- 1836: Первый путч Луи Наполеона, 28 лет, провалился.
- 1840: Принят закон о вывозе праха Наполеона I во Францию.
- 1840: Второй путч Луи-Наполеона. Он заключен в тюрьму на всю жизнь и становится известен как кандидат на престолонаследие.
- 1841: Дюма живет во Флоренции и знакомится с королем Жеромом и его сыном Наполеоном.
- 1841–1844: История задумана и написана.
- 1844–1846: Рассказ частично публикуется в парижском журнале.
- 1846: Роман опубликован полностью и становится европейским бестселлером.
- 1846: Луи Наполеон сбегает из тюрьмы.
- 1848: Вторая французская республика. Луи Наполеон избирается ее первым президентом, но Дюма за него не голосует.
- 1857: Дюма публикует «Гражданский статус графа Монте-Кристо».
Избранные адаптации
[ редактировать ]
Выпуск №3, опубликован в 1942 году.
Фильм
[ редактировать ]

- 1908: Граф Монте-Кристо , немой фильм с Хобартом Босвортом в главной роли.
- 1913: Граф Монте-Кристо , немой фильм с Джеймсом О'Нилом в главной роли.
- 1918: Граф Монте-Кристо , немой сериал с Леоном Мато в главной роли.
- 1922: Монте-Кристо , Джон Гилберт в главной роли , режиссер Эммет Дж. Флинн.
- 1929: Монте-Кристо , восстановленная немая эпопея в постановке Анри Фескора.
- 1934: Граф Монте-Кристо , режиссер Роуленд В. Ли
- 1940: Сын Монте-Кристо , режиссер Роуленд В. Ли
- 1942: Граф Монте-Кристо (исп. El Conde de Montecristo ), мексиканская киноверсия, режиссер Чано Уруэта , с Артуро де Кордова в главной роли.
- 1946: Возвращение Монте-Кристо , режиссёр Генри Левин
- 1953: Граф Монте-Кристо (исп. El Conde de Montecristo ), режиссер Леон Климовский , с Хорхе Мистралем в главной роли.
- 1954: Граф Монте-Кристо , в главной роли Жан Марэ.
- 1958: Ванджикоттаи Валибан (Vanjikottai Valiban), тамильская экранизация и ее римейк на хинди Радж Тилак.
- 1961: «Граф Монте-Кристо» в главной роли с Луи Журданом , режиссер Клод Отан-Лара
- 1968: Под знаком Монте-Кристо , французский фильм с Полем Баржем, Клодом Жадом и Анни Дюпере в главных ролях , режиссер Андре Юнебель , действие которого происходит в 1947 году.
- 1975: Граф Монте-Кристо , телефильм с Ричардом Чемберленом в главной роли , режиссер Дэвид Грин.
- 1982: Падайоттам , экранизация малаяламского языка , действие которой происходит в контексте Кералы, режиссер Джиджо Паннуз , с Премом Назиром в главной роли . Мадху , Маммотти и Моханлал
- 1986: Вета , на телугу экранизация
- 1986: «Наследие ярости» , гонконгская экранизация на кантонском языке с Брэндоном Ли в главной роли.
- 1986: Асипата Мамаи , сингальская экранизация.
- 2002: «Граф Монте-Кристо» , режиссер Кевин Рейнольдс , в главных ролях Джим Кэвизел , Дагмара Доминьчик , Ричард Харрис и Гай Пирс
- 2024 Граф Монте-Кристо , французская адаптация
Телевидение
[ редактировать ]- 1956: Граф Монте-Кристо , сериал, основанный на дальнейших приключениях Эдмона Дантеса после окончания романа.
- 1964: Граф Монте-Кристо , телесериал BBC с Аланом Бэделом и Наташей Пэрри в главных ролях.
- 1966: Граф Монте-Кристо , итальянский телесериал RAI, режиссер Эдмо Фенолио. в главной роли Андреа Джордана
- 1973: Британский/итальянский мультсериал «Граф Монте-Кристо» , продюсеры Halas and Batchelor и RAI Italy.
- 1977: Великая Вендетта (大報復), гонконгский телесериал с Адамом Ченгом в главной роли , в котором фон истории изменен на Южный Китай в эпоху республиканцев.
- 1979: Нихон Ганкуцуо (日本巌窟王), японский телесериал, действие которого происходит в период Эдо , с Масао Кусакари в главной роли.
- 1979: Граф де Монте-Кристо (мини-сериал 1979 года), французский сериал с Жаком Вебером в главной роли.
- 1984: La Dueña , венесуэльская теленовелла 1984 года с женской версией Эдмона Дантеса.
- 1988: Узник Замка Иф Алексеем Узник замка Иф ), советский мини-сериал с Виктором Авиловым (граф Монте-Кристо) и Петренко (аббат Фариа) в главных ролях, на музыку и песни Александра Градского.
- 1994: Маримар , телесериал на испанском языке от Televisa , который позже породил римейки в Мексике и на Филиппинах.
- 1996: Итихас , индийский телесериал, созданный Нирмалой Суд и сопродюсерами Эктой Капур и Шобхой Капур под брендом Balaji Telefilms .
- 1998: Граф Монте-Кристо , телевизионный мини-сериал с Жераром Депардье в главной роли.
- 2004: Ганкуцуо: Граф Монте-Кристо (巌窟王 Gankutsuoo , буквально «Король пещеры»), японская анимационная адаптация. Продюсер: «Гонзо» , режиссер Махиро Маэда.
- 2006: Монтекристо , аргентинская теленовелла с Пабло Эчарри и Паолой Крам в главных ролях.
- 2006: Vingança , мыльная опера, режиссеры Родриго Рикко и Пауло Роза, SIC Португалия
- 2010: Эзель , турецкий телесериал, являющийся экранизацией «Графа Монте-Кристо».
- 2011: Un amore e una Revenge (англ. Love and Vendetta ), итальянский телесериал, основанный на книге.
- 2011: Месть , телесериал, заявленный как адаптация « Графа Монте-Кристо».
- 2012: Анцаноты , армяно - армянский телесериал, представляющий собой экранизацию «Графа Монте-Кристо».
- 2013: La Patrona , мексиканский ремейк теленовеллы 1984 года La Dueña.
- 2016: Прощай, мистер Блэк , южнокорейский сериал по мотивам «Графа Монте-Кристо».
- 2016: «Однажды в сказке» В шестом сезоне Граф выступает в роли персонажа, которого играет Крейг Хорнер . Также упоминаются некоторые персонажи и элементы сюжета из рассказа. [ 30 ]
- 2016: Яго , мексиканская теленовелла с Иваном Санчесом и Габриэлой де ла Гарса в главных ролях.
- 2018: Граф Монте- Кристо: Великолепная месть ( Монте Курисуто Хаку: Карейнару Фукушу ), [ 31 ] японский сериал с Дином Фудзиокой в главной роли.
- 2018: «Уэс» , шри-ланкийско- сингальский телесериал, являющийся адаптацией « Графа Монте-Кристо» , созданный под влиянием «Эзель» . телесериала
- 2021: «Мисс Монте-Кристо» , южнокорейская адаптация канала KBS с участием женских персонажей.
Другие появления в кино или на телевидении
[ редактировать ]- 1973: Граф Монте-Кристо , короткометражный анимационный фильм Ханны-Барбера.
- 2007: Первая часть эпизода « Симпсонов » « Месть — это блюдо, которое лучше всего подавать три раза » представляет собой адаптацию « Графа Монте-Кристо», но называется «Граф Монте-Фатсо».
Книги-продолжения
[ редактировать ]В 1853 году в португальском и французском изданиях появилась работа, претендующая на роль продолжения книги, под названием « Рука умершего» (соответственно озаглавленная «A Mão do finado» и «La Main du défunt» ). Роман, ошибочно приписываемый Дюма, но на самом деле первоначально опубликованный анонимно или иногда приписываемый некоему Ф. Ле Принсу, был прослежен до португальского писателя Альфредо Поссоло Хогана . [ 32 ] [ 33 ]
Другие продолжения включают:
- 1856: «Властелин мира» , Адольф Мюцельбург. «Властелин мира (Мютцельбург)» . ru.wikipedia.org . Проверено 7 мая 2024 г.
- 1881: Сын Монте-Кристо , Жюль Лермина (1839–1915). Этот роман был разделен в английском переводе на две книги: «Жена Монте-Кристо» и «Сын Монте-Кристо» ). Оба были опубликованы на английском языке в Нью-Йорке в 1884 году и переведены Джейкобом Ральфом Абарбанеллом (1852–1922).
- 1884: Эдмон Дантес: продолжение знаменитого романа Александра Дюма «Граф Монте-Кристо» , Эдмунд Флэгг (1815–1890). Опубликовано на английском языке издательством TB Peterson and Brothers в 1886 году (переводчик не указан).
- 1884: Дочь Монте-Кристо: продолжение великого романа Александра Дюма «Граф Монте-Кристо» и заключение «Эдмона Дантеса» , Эдмунд Флэгг. Опубликовано на английском языке издательством TB Peterson and Brothers в 1886 году (переводчик не указан).
- 1885: Сокровища Монте-Кристо , Жюль Лерма (1839–1915).
- 1869: Графиня Монте-Кристо , Жан Шарль Дю Бой (1836–1873). Опубликовано на английском языке издательством TB Peterson and Brothers в 1871 году (переводчик не указан).
- 1887: Монте-Кристо и его жена , предположительно Джейкоб Ральф Абарбанелл.
- 1902: Графиня Монте-Кристо , картина Джейкоба Ральфа Абарбанелла.
Пьесы и мюзиклы
[ редактировать ]
Александр Дюма и Огюст Маке написали серию из четырех пьес, в которых рассказывается история графа Монте-Кристо : Монте-Кристо, часть I (1848); Монте-Кристо, часть II (1848 г.); Граф де Морсер (1851 г.) и Вильфор (1851 г.). Первые две пьесы были впервые поставлены в собственном Историческом театре Дюма в феврале 1848 года, причем спектакль длился два вечера, каждый из которых был продолжительным (первый вечер длился с 18:00 до 00:00). Позднее в том же году спектакль был также безуспешно показан на Друри-Лейн в Лондоне, где вспыхнули беспорядки в знак протеста против выступлений французских трупп в Англии.
Адаптация во многом отличается от романа: исключены некоторые персонажи, например Луиджи Вампа; в то время как роман включает в себя множество различных сюжетных нитей, которые объединяются в конце, третья и четвертая пьесы посвящены только судьбе Мондего и Вильфора соответственно (судьба Данглара вообще не фигурирует); В этой пьесе Дантес кричит: «Мир принадлежит мне!» - культовая фраза, которая будет использоваться во многих будущих адаптациях.

Две английские адаптации романа были опубликованы в 1868 году. Первая, написанная Хейлсом Лейси, лишь незначительно отличается от версии Дюма, с главным изменением, заключающимся в том, что Фернан Мондего погибает на дуэли с графом, а не совершает самоубийство. Гораздо более радикальной была версия Чарльза Фехтера, известного французско-английского актера. Пьеса точно следует первой части романа, опускает раздел «Рим» и вносит несколько радикальных изменений в третью часть, среди которых наиболее важным является то, что Альберт на самом деле является сыном Дантеса. Судьбы трех главных антагонистов также изменяются: Вильфор, судьба которого рассматривается довольно рано в пьесе, убивает себя после того, как граф помешал ему убить Нуартье (сводного брата Вильфора в этой версии); Мондего убивает себя после столкновения с Мерседес; Данглар убит графом на дуэли. В финале Дантес и Мерседес воссоединяются, а персонаж Хейди вообще не фигурирует. Впервые спектакль был поставлен в Адельфи в Лондоне в октябре 1868 года. Первоначальная продолжительность составляла пять часов, в результате чего Фехтер сократил спектакль, который, несмотря на отрицательные отзывы, длился прилично шестнадцать недель. Фехтер переехал в Соединенные Штаты в 1869 году, и Монте-Кристо был выбран для участия в первой пьесе на открытии театра «Глобус» в Бостоне в 1870 году. Последний раз Фехтер исполнял эту роль в 1878 году.
В 1883 году Джон Стетсон, менеджер театров «Бут» и «Глобус», захотел возродить пьесу и попросил Джеймса О’Нила (отца драматурга Юджина О’Нила ) исполнить главную роль. О'Нил, который никогда не видел выступления Фехтера, сделал эту роль своей, и пьеса имела коммерческий, если не художественный успех. О'Нил сделал несколько сокращений к пьесе и в конце концов купил ее у Стетсона. В 1913 году вышел фильм по пьесе Фехтера с О'Нилом в главной роли, но большого успеха не имел. О'Нил умер в 1920 году, за два года до того, как был выпущен более успешный фильм, снятый Фоксом и частично основанный на версии Фехтера. О'Нил стал презирать роль Монте-Кристо, которую он исполнил более 6000 раз, чувствуя, что его типизация мешала ему добиваться более достойных с художественной точки зрения ролей. Это недовольство позже стало сюжетной точкой в полуавтобиографической пьесе Юджина О'Нила « Путешествие долгого дня в ночь» .
В 2008 году Русский театр Московской оперетты поставил мюзикл «Монте-Кристо» по книге на музыку Романа Игнатьева и стихи Юлия Кима. Шесть лет спустя он победил на Международном музыкальном фестивале в Тэгу в Южной Корее. Оригинальный сюжет был немного изменен, а некоторые персонажи в мюзикле не упоминаются.
«Граф Монте-Кристо» — мюзикл, основанный на романе с элементами экранизации книги 2002 года. Музыку написал Фрэнк Уайлдхорн , а слова и книгу — Джек Мерфи. Дебютировал в Швейцарии в 2009 году. [ 34 ]
Аудиоадаптации
[ редактировать ]
- 1938: Театр «Меркурий» в прямом эфире с Орсоном Уэллсом (Дантес), Рэем Коллинзом ( аббат Фариа ), Джорджем Кулурисом (месье Моррель), Эдгаром Барьером (де Вильфор), Юстасом Вяттом (Кадрусс), Полем Стюартом (Поль Дантес) Сидни Смитом (Мондего), Ричард Уилсон (Офицер), Вирджиния Уэллс (Мерседес); радиопередача 29 августа 1938 г. [ 35 ] : 345
- 1939: Театр Кэмпбелла с Орсоном Уэллсом (Дантес), Рэем Коллинзом (Кадрусс), Эвереттом Слоаном ( аббат Фариа ), Фрэнком Ридиком (Вильфор), Джорджем Кулурисом (Данглар), Эдгаром Барье (Мондего), Ричардом Уилсоном (тюремщик), Агнес Мурхед (Мерседес); радиопередача 1 октября 1939 г. [ 35 ] : 354
- 1939: Роберт Монтгомери в театре Lux Radio (радио)
- 1947–52: «Граф Монте-Кристо» Радиопрограмма с Карлтоном Янгом в главной роли.
- 1960-е: Пол Дейнман для серии Tale Spinners For Children (LP) UAC 11044
- 1961: Луи Журдан для Caedmon Records (LP)
- 1964: Режиссер Пера Эдстрема (радиосериал в Швеции) [ 36 ]
- 1987: Эндрю Сакс на BBC Radio 4 (позже BBC Radio 7 и BBC Radio 4 Extra ), адаптированный Барри Кэмпбеллом и режиссер Грэм Гулд, с Аланом Уитли в роли аббата Фариа, Найджелом Энтони в роли де Вильфора, Джеффри Мэтьюзом в роли Данглара и Мелинда Уокер в роли Мерседес
- 1989: Ричард Мэтьюз для Penguin Random House ( ISBN 978-1415912218 )
- 2005: Джон Ли для Blackstone Audio
- 2010: Билл Хомвуд для аудиокниг Naxos ( ISBN 978-9626341346 )
- 2012: Иэн Глен на BBC Radio 4 , в адаптации Себастьяна Бачкевича , режиссеры Джереми Мортимер и Саша Евтушенко , с Ричардом Джонсоном в роли Фарии, Джейн Лапотайр в роли престарелой Гайди, Тоби Джонсом в роли Данглара, Зубином Варла в роли Фернана, Полом Рисом в роли Вильфора и Жозетт Саймон в роли Мерседес [ 37 ]
- 2017: Музыкальная адаптация графа Монте-Кристо от Berry & Butler [ 38 ]
- 2021: Радиостанция Мирчи Калькутта транслировала «Графа Монте-Кристо» на бенгали , переведенного Раджарши Гуптой для воскресной программы Мирчи. Эдмона Дантеса озвучил актёр Гаурав Чакрабарти . Аббата Фариа озвучил Р.Дж. Мир , Фернана Мондего — Анирбан Бхаттачарья , а историю рассказал Р.Дж. Дип. [ 39 ] [ 40 ] Помимо 6-часового эпоса, эта адаптация была известна тем, что в качестве фоновой музыки использовалась «История Питкэрна». Эта фоновая музыка теперь больше ассоциируется с этой эпопеей.
- 2024: Little Lucky Productions создала первую в истории художественную адаптацию подкаста «Граф Монте-Кристо», разделенную на две части. Премьера первой части состоится в мае 2024 года, премьера второй части — осенью 2024 года. [ 41 ]
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Губернатор замка Иф назначен на должность в замке Хам , замке, где Луи Наполеон был заключен в тюрьму в 1840–1846 годах, на странице 140 романа.
- ^ Томас Александр Дюма был также известен как Александр Дэви де ла Пайлеттери.
- ^ «Гражданское государство графа де Монте-Кристо» включено в качестве «приложения» к роману.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Шопп, Клод (1988). Александр Дюма, гений жизни . пер. Эй Джей Кох. Нью-Йорк, Торонто: Франклин Уоттс. п. 325. ИСБН 0-531-15093-3 .
- ^ Брюзелиус, Маргарет (2007). Романтика романа: Приключение от Скотта до Себальда . Издательство Бакнеллского университета. п. 58.
- ^ Альберт, Николь Г. (2019). «Сапфизм в филиграни: расшифровка особых дружеских отношений в романе первого XIX века» . Литературы . 81 (81): 35–47. дои : 10.4000/литература.2408 . S2CID 241596021 .
- ^ Дэвид Кауард (редактор), Мировая классика Оксфорда, Дюма, Александр, Граф Монте-Кристо, стр. XVII
- ^ Лебопен, Рождество. «Джордж» . Веб-сайт Александра Дюма-отца (на французском языке) . Проверено 10 октября 2020 г.
Поэтому солидарность с угнетенными (темы справедливости и мести, вездесущие у Дюма)
- ^ Перейти обратно: а б Пёше, Жак (1838). «Глава LXXIV, Раздел: «Алмаз и месть» (Современный анекдот)». Мемуары, взятые из архива парижской полиции: на службе истории морали и полиции, от Людовика XIV до наших дней / . Полет. 5. Париж: А. Левавассер и др. стр. 197–228. hdl : 2027/hvd.32044021084843 .
- ^ Дюма, Александр (1857). «Etat Civil du Comte de Monte-Cristo, глава IX» [Гражданский статус графа Монте-Кристо]. Причины (на французском языке) . Проверено 10 октября 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Сиго, Гилберт (1981). Введение. Граф де Монте-Кристо . Дюма, Александр (на французском языке). Библиотека Плеяды. ISBN 978-2070109791 .
- ^ Пёше, Жак (1838). «Алмаз и месть: современный анекдот». Мемуары из архива полиции Парижа (на французском языке). Полет. 5. Левассер. стр. 197–228.
- ^ Перейти обратно: а б Эштон-Вулф, Гарри (1931). Правдивые истории бессмертных преступлений . EP Dutton & Co., стр. 16–17.
- ^ Дэвид Кауард (редактор), Мировая классика Оксфорда, Дюма, Александр, Граф Монте-Кристо , стр. XXV
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Манро, Дуглас (1978). Александр Дюма-Отец: библиография произведений, переведенных на английский язык до 1910 года . Гарленд Паб. стр. 91–92.
- ^ «Первая полоса газеты Morning Post» . Утренняя почта . 26 февраля 1846 года . Проверено 14 января 2015 г.
- ^ Дюма, Александр (1889). Граф Монте-Кристо . Литтл Браун и компания.
- ^ Дюма, Александр (1889). Граф Монте-Кристо, или Приключения Эдмона Дантеса . Тай Кроуэлл.
- ^ Дюма, Александр (1955). Граф Монте-Кристо со вступительным словом Ричарда Черча . Коллинз.
- ^ Классика манги: Граф Монте-Кристо (2017) UDON Entertainment ISBN 978-1927925614
- ^ Перейти обратно: а б Санте, Люк (2004). Введение. Граф Маунт-Кристо . Дюма, Александр. Нью-Йорк: Barnes & Noble Classics. стр. XXIV. ISBN 978-1593083335 .
- ^ Санте, Люк (2004). Введение. Граф Маунт-Кристо . Дюма, Александр. Нью-Йорк: Barnes & Noble Classics. п. 601. ИСБН 978-1593083335 .
- ^ Санте, Люк (2004). Введение. Граф Маунт-Кристо . Дюма, Александр. Нью-Йорк: Barnes & Noble Classics. стр. XXIV – XXV. ISBN 978-1593083335 .
- ^ "ШЕКСПИР и "ГРАФ МОНТЕ-КРИСТО" " [Shakespeare and "Graffe Monte Cristo"]. Электронная энциклопедия "Мир Шекспира" [Electronic encyclopedia "Shakespeare's World"] (in Russian).
- ^ Уоллес, Лью (1906). Лью Уоллес; Автобиография . п. 936. ИСБН 1142048209 .
- ^ Бестер, Альфред (1956). «Звезды — моя цель» . Пастиши Дюма (на французском и английском языках).
- ^ Фрай, Стивен (2003). "Введение". Месть . Случайные домашние торговые книги в мягкой обложке. ISBN 0812968190 .
прямой перехват, практически идентичный во всем, кроме периода и стиля, «Графу Монте-Кристо » Александра Дюма.
- ^ Тилендис, Роберт М. (23 декабря 2014 г.). «Романсы Кааврена» Стивена Браста . Обзор Зеленого Человека . Проверено 3 августа 2020 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ Эдди, Шерил (1 июля 2020 г.). «В июле выйдет так много новых книг в жанре научной фантастики и фэнтези» . Гизмодо . Проверено 3 августа 2020 г.
- ^ Браст, Стивен (28 июля 2020 г.). Барон Магистерской долины . Том Доэрти Ассошиэйтс. ISBN 978-1250311467 .
- ^ Мэйсина « вопросов о . Коллекция Лу Сто Цзинь » Юне История «Тайны города» и структура рассказа «Ляньчэн Цзюэ» заимствованы из «Проклятия Монте-Кристо» Александра Дюма, любимого иностранного произведения Цзинь Юна .
писатель? (Элин) Цзинь Юн: Нет, в «Ляньчэн Цзюэ» есть немного легенды о старике в горе. В прошлом действительно была такая легенда, но она не обязательно обоснована. на нем, но и на многих книгах. Являются ли история Хошаня, старика в горе, и структура повествования «Ляньчэн Цзюэ», описанная Се Сюнем в «Легенде о небе и убийстве дракона», взяты из «Врага Цзидушаня» любимого иностранного писателя Цзинь Юна Дюма? ? (Элинг) Цзинь Юн: Это не тот старик в горах. В прошлом была небольшая легенда о тюрьме «Ляньчэн Цзюэ», но она не обязательно относилась к нему. относится ко многим книгам.]
- ^ Мильза, Пьер (2004). Наполеон III (на французском языке). Перрин. ISBN 978-2262026073 .
- ^ «Однажды в сказке звезды Легенда об Искателе – эксклюзив» . Развлекательный еженедельник . 20 июля 2016 года . Проверено 2 октября 2016 г.
- ^ «Граф Монте-Кристо: Великая месть» . Fuji Television Network, Inc. Проверено 15 ноября 2018 г.
- ^ Оливейра, Паулу Мотта (2009). «Рука мертвых: необыкновенные приключения мирового успеха». II Бразильский семинар по истории книги и редакционной литературы .
- ^ «A mão do finado (La main du défunt)» . www.pastichesdumas.com . Проверено 26 февраля 2022 г.
- ^ Ганс, Эндрю. «Борхерт сыграет главную роль в мировой премьере фильма Уайлдхорна «Граф Монте-Кристо». Архивировано 25 апреля 2009 г. на Wayback Machine , playbill.com, 18 февраля 2009 г.
- ^ Перейти обратно: а б Уэллс, Орсон ; Богданович, Петр ; Розенбаум, Джонатан (1992). Это Орсон Уэллс . Нью-Йорк: HarperCollins Издательство . ISBN 0060166169 .
- ^ «Актеры Ингмара Бергмана: Гертруда Фрид» . Архивировано из оригинала 20 апреля 2008 года . Проверено 19 мая 2013 г.
- ^ «BBC Radio 4 – классический сериал, Граф Монте-Кристо, серия 1» . Би-би-си . Проверено 4 октября 2014 г.
- ^ "Дом" . Граф Монте-Кристо . Архивировано из оригинала 5 августа 2020 года . Проверено 19 января 2021 г.
- ^ SundaySuspense / Граф Монте-Кристо, часть 1 / Александр Дюма / Мирчи Бангла (MP3) (Аудиорассказ) (на бенгали). : Радио Мирчи Калькутта 28 ноября
- ^ SundaySuspense / Граф Монте-Кристо, часть 2 / Александр Дюма / Мирчи Бангла (MP3) (Аудиорассказ) (на бенгали). : Радио Мирчи Калькутта 6 декабря
- ^ "Дом" . Маленькие удачливые производства . Проверено 6 мая 2024 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Блейз де Бери, Х. (2008) [1885], Александр Дюма: его жизнь, его время, его работа [ Александр Дюма: его жизнь, его время, его работа ] (PDF) (на французском языке), Les Joyeux Roger, ISBN 978-2923523514 , заархивировано из оригинала (PDF) 22 июля 2011 г.
- Ленотр, Г. (январь – февраль 1919 г.). «Завоевание и царствование» . Revue des Deux Mondes (на французском языке). JSTOR 44825176 . Архивировано из оригинала 27 июля 2011 года.
- Макчинелли, Клара; Анимато, Карло (1991), Граф Монтекристо: алхимическая и масонская басня о мести [ Граф Монтекристо: Алхимическая и масонская басня о мести ] (на итальянском языке), Рим: Edizioni Mediterranee, ISBN 8827207910
- Моруа, Андре (1957). Титаны, биография Дюма в трёх поколениях . Перевод Хопкинса, Джерарда. Нью-Йорк: Издательство Harper & Brothers. ОСЛК 260126 .
- Рейналь, Сесиль (2002). «Медико-фармацевтическая прогулка по творчеству Александра Дюма» . Обзор истории аптеки (на французском языке). 90 (333): 111–146. дои : 10.3406/фарм.2002.5327 .
- Рейсс, Том (2013), Черный граф: слава, революция, предательство и настоящий граф Монте-Кристо , Нью-Йорк: Random House, ISBN 978-0307382474
- Сальен, Жан-Мари (2000). «Подрыв ориентализма в «Графе Монте-Кристо» Александра Дюма» (PDF) . Французские исследования (на французском языке). 36 (1): 179–190. дои : 10.7202/036178ar .
- Тоэска, Кэтрин (2002). Семь Монте-Кристо Александра Дюма (на французском языке). Париж: Мезоннёв и Лароз. ISBN 2706816139 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]



- Граф Монте-Кристо в стандартных электронных книгах
- «Критический подход к «Графу Монте-Кристо » Энрике Хавьера Гонсалеса Камачо в Гибральфаро , журнале творческого письма и гуманитарных наук Университета Малаги (на испанском языке)
Аудиокнига «Граф Монте-Кристо» , общедоступная, на LibriVox
- "Сказки для детей" : Граф Монте-Кристо скачать MP3
- Пьер Пико: «Настоящий» граф. Архивировано 14 октября 2012 года в Wayback Machine.
- « графа Монте-Кристо Пешеходная экскурсия по Парижу » определяет места из романа в Париже, нанесенные на карты Google.
- Граф Монте-Кристо в Открытой библиотеке
- Граф Монте-Кристо на BBC Radio 7
- Граф Монте-Кристо на Shmoop.com
- Граф Монте-Кристо в проекте «Гутенберг»
- Граф Монте-Кристо
- Французские романы 1844 года
- Романы Александра Дюма
- Эпические романы
- Художественный фильм, действие которого происходит в 1815 году.
- Художественный фильм, действие которого происходит в 1829 году.
- Художественный фильм, действие которого происходит в 1838 году.
- Французские приключенческие романы
- Французские романы экранизированы
- Французские романы, адаптированные в пьесы
- Французские романы адаптированы для телешоу
- Романы о мести
- Романы, адаптированные в комиксы
- Романы адаптированы для радиопрограмм
- Романы, адаптированные в видеоигры
- Романы, впервые изданные серийно.
- Романы, действие которых происходит во время наполеоновских войн.
- Романы, действие которых происходит во Франции XIX века.
- Романы, действие которых происходит в Италии
- Романы, действие которых происходит в тюрьме
- Романы, действие которых происходит в 1810-х годах.
- Романы, действие которых происходит в 1820-х годах.
- Романы, действие которых происходит в 1830-х годах.
- Романы о пиратах
- Фантастика о самоубийстве
- Сокровищницы
- Работы первоначально опубликованы в Journal des débats.
- Романы, действие которых происходит в Марселе
- Романы, действие которых происходит в Риме
- Романы, действие которых происходит в Париже
- Французские исторические романы
- Культурные изображения Людовика XVIII
- Культурные изображения Наполеона
- Романтические романы