Доярка

Доярка доярка , доярка , доярка , . или доярка — девушка или женщина, доящая коров [1] Она также использует молоко для приготовления молочных продуктов , таких как сливки , масло и сыр . Во многих крупных домах нанимают доярок вместо того, чтобы выполнять эту работу другой персонал. Термин «доярка» не является женским эквивалентом слова «молочник» в смысле того, кто доставляет молоко потребителю; [ нужна ссылка ] это женский эквивалент молочника в смысле скотовода или молочника . [2]

В результате заражения коровьей оспой , которая обеспечивает частичный иммунитет к обезображивающей (и часто смертельной) болезни оспе , было замечено, что у доярок отсутствует рубцовый, рябый цвет лица, свойственный перенесшим оспу. Это наблюдение привело к разработке первой вакцины . [3]
Культурные ссылки
[ редактировать ]- Легенда о серой корове повествует о доярке, которая в 995 году нашей эры вела монахов Линдисфарна, несущих тело святого Катберта на место нынешнего города Дарем .
- Есть знаменитая картина Иоганна Вермеера под названием «Доярка» ( ок. 1658).
- Эльберт Кейп , другой голландский художник, создал рисунок, известный как «Доярка» (ок. 1640–1650).
- Одноименная героиня романа Томаса Харди « Тесс из рода д'Эрбервилей » (1892) работает дояркой.
- Сказка «Доярка и ее ведро» — это поучительная история о доярке, которая проводит время в мечтах.
- Родной цветок Калифорнии, обычно называемый доярками, назван так из-за сходства со шляпой, которую часто носят доярки.
- У Кида Гарпуна есть песня «Milkmaid»; В музыкальном клипе участвует актриса Джуно Темпл .
- Тори Амос ссылается на доярку в первом куплете песни «Отец Люцифер».
- В куплете «8-го дня» песни « Двенадцать дней Рождества » упоминаются «восемь доильных служанок». [4]
- На Филиппинах есть бренд сгущенного молока Milkmaid, продукт компании Nestle .
- Молочница из Сан-Франциско — автор кулинарной книги Луэлла Хилл, автор книги Kitchen Creamery (Chronicle, 2014).
- Персонаж Доярки в Августа Стриндберга » «Призрачной сонате .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гален, Джессика AB (2017). «Доярки» . Оксфордский спутник сыра (1-е изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/acref/9780199330881.013.0270 (неактивен 29 апреля 2024 г.). ISBN 978-0-19-933088-1 . Проверено 23 декабря 2022 г.
{{cite encyclopedia}}
: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на апрель 2024 г. ( ссылка ) - ^ Хаф, Кэрол (2001). «Среднеанглийский дей в кулинарной книге пятнадцатого века». Neuphilologische Mitteilungen . 102 (3): 303–305. JSTOR 43344800 .
В стандартном издании кулинарной книги слово «дейе» употребляется как «доярка», и действительно, в среднеанглийском языке этот термин в других случаях записывается как симплекс только с этим значением или эквивалентом мужского рода «доярка».
- ^ Стерн, Александра Минна; Говард Маркел (2005). «История вакцин и иммунизации: знакомые закономерности, новые проблемы» (PDF) . Дела здравоохранения . 24 (3): 611–621. дои : 10.1377/hlthaff.24.3.611 . ПМИД 15886151 . Проверено 25 декабря 2010 г.
- ^ Ассошиэйтед Пресс (26 ноября 2012 г.). « Стоимость «12 дней Рождества»: сколько стоит куропатка на грушевом дереве?» . Христианский научный монитор . Проверено 8 мая 2014 г.