Весенние и осенние летописи
Весенние и осенние летописи | |||
---|---|---|---|
Китайское имя | |||
китайский | весна и осень | ||
Буквальный смысл | весна и осень | ||
| |||
Вьетнамское имя | |||
Вьетнамский алфавит | Сутра весны и осени | ||
Хан-Ном | Через весенний и осенний период | ||
Корейское имя | |||
хангыль | весна и осень | ||
Ханджа | весна и осень | ||
| |||
Японское имя | |||
Кандзи | весна и осень | ||
Нисколько | Шунджу | ||
|
« Весенние и осенние летописи» была одной из основных китайских классических произведений — это древняя китайская хроника, которая с древних времен . «Анналы» — это официальная хроника государства Лу , охватывающая 241-летний период с 722 по 481 год до нашей эры. Это самый ранний из сохранившихся китайских исторических текстов, представленных в форме анналов . [1] Поскольку традиционно считалось, что он был составлен Конфуцием - после заявления об этом Мэн-цзы - он был включен в число пяти классиков китайской литературы.
В « Анналах » записаны основные события, произошедшие в Лу в течение каждого года, такие как воцарение престола, браки, смерти и похороны правителей, сражения, наблюдаемые жертвенные ритуалы, небесные явления, считающиеся ритуально важными, и стихийные бедствия. [1] Записи написаны кратко, в среднем всего 10 символов на запись, и не содержат подробностей о событиях или записей выступлений. [1]
В период Воюющих царств (475–221 гг. до н. э.) был создан ряд комментариев к « Анналам» , в которых предпринимались попытки уточнить или найти более глубокий смысл в кратких записях « Анналов» . Цзо Чжуань , самый известный из этих комментариев, сам по себе стал классикой и является источником большего количества китайских поговорок и идиом, чем любой другой классический труд. [1]
История и содержание
[ редактировать ]« Весенние и осенние летописи», вероятно, были составлены в V веке до нашей эры. [1] Ко времени Конфуция , в VI веке до нашей эры, термин «весна и осень» ( chūnqiū 春秋 , древнекитайский *tʰun tsʰiw ) стал означать «год» и, вероятно, стал общим термином для «анналов» или «писцов». записи». [1] « Анналы» были не единственным произведением такого рода, поскольку многие другие государства Восточной Чжоу также хранили анналы в своих архивах. [2]
« Анналы » представляют собой краткие записи писца с краткими записями, в которых фиксируются такие события, как воцарение на престол, браки, смерти и похороны правителей, сражения, наблюдаемые записи жертвоприношений, стихийные бедствия и небесные явления, которые, как полагают, имеют ритуальное значение. [1] Записи имеют длину всего 10 символов; Самая длинная запись во всей работе имеет длину всего 47 символов, а некоторые записи имеют длину всего один символ. [1] Есть 11 записей, которые читаются просто *tung 螽 ( zhōng ), что означает «нашествие насекомых» — вероятно, саранчи . [а] [1]
Некоторые современные ученые задаются вопросом, предназначались ли эти записи когда-либо изначально как хроника для читателей-людей, и предполагают, что записи Анналов могли быть задуманы как «ритуальные послания, адресованные в первую очередь духам предков». [1]
Комментарии
[ редактировать ]Поскольку текст этой книги краток и его содержание ограничено, был составлен ряд комментариев, чтобы аннотировать текст, а также объяснять и расширять его смысл. Книга Хань об. 30 перечисляет пять комментариев:
Никакого текста комментариев Цзоу или Цзя не сохранилось. Сохранившиеся комментарии известны под общим названием « Три комментария к весенним и осенним летописям» ( 春秋三傳 ; Chūnqiū Sānzhuàn ). И « Книга Хань» , и «Записки великого историка» содержат подробные сведения о происхождении трех текстов.
Комментарии Гунъян и Гулян были составлены во II веке до нашей эры, хотя современные ученые предполагают, что они, вероятно, включают более ранние письменные и устные традиции объяснения периода Воюющих царств . Они основаны на различных изданиях Весенних и Осенних летописей и сформулированы в виде вопросов и ответов.
Цзо Чжуань , составленный в начале 4 века до нашей эры, представляет собой общую историю, охватывающую период с 722 по 468 год до нашей эры и прослеживающую преемственность правителей государства Лу . В III веке нашей эры китайский ученый Ду Юй интерполировал Цзо Чжуань с «Анналами» так, что за каждой записью « Анналов» следовали соответствующие отрывки из « Цзо Чжуань» . Версия текста Ду Юя легла в основу «Правильного значения Анналов » ( 春秋正義 Chūnqiū zhèngyì ), который стал утвержденным императором текстом и комментарием к Анналам в 653 году нашей эры. [4]
Во времена поздней династии Хань говорили, что Гоюй был внешним комментарием к весенним и осенним летописям. [5]
Существует также Чунцю шию из гробниц Мавандуй, в котором содержится меньше информации, и некоторые говорят, что шию - это имя учителя, написавшего его. [6]
Влияние
[ редактировать ]« Анналы» — одна из основных китайских классических произведений, оказавшая огромное влияние на китайский интеллектуальный дискурс на протяжении почти 2500 лет. [1] Это произошло из-за утверждения Мэн-цзы в 4 веке до нашей эры о том, что Конфуций сам редактировал Анналы , утверждение, которое было принято всей китайской научной традицией и практически не подвергалось сомнению до начала 20 века. [7] был Сдержанный стиль «Анналов» истолкован как преднамеренная попытка Конфуция передать «высокие принципы тонкими словами» ( 微言大義 ; wēiyan dàyì ). [1] Не все ученые приняли это объяснение: династии Тан историограф Лю Чжицзи считал, что « Комментарий Цзо» намного превосходит « Анналы» , а династии Сун премьер-министр Ван Аньши , как известно, отверг « Анналы » как «фрагментарный придворный вестник» ( 斷爛朝報 ; duànlàn cháobào) ). [1] Многие западные ученые дали аналогичные оценки: французский китаевед Эдуард Шаванн назвал « Анналы » «засушливой и мертвой хроникой». [1]
« Анналы » стали настолько напоминать эпоху, в которую они были написаны, что теперь ее широко называют периодом весны и осени . [1]
Переводы
[ редактировать ]- Легг, Джеймс (1872), Чунь Цев с Цо Чуэнем , Китайская классика , Том. V, Гонконг: Lane, Crawford, & Co. ( часть 1 и часть 2 в Интернет-архиве ; также с пиньинь транслитерацией здесь ).
- Куврёр, Серафин (1914). Tch'ouen ts'ieou et Tso tschouan [ Чунцю и Цзочжуань ] (на французском языке). С Кьен Фу: Католическая миссия. Перепечатано (1951), Париж: Катасия.
- Мальмквист, Горан (1971). «Исследования комментариев Гунъяна и Гуляна». Вестник Музея дальневосточных древностей . 43 : 67–222.
- Уотсон, Бертон (1989). Цо Чуань: отрывки из древнейшей повествовательной истории Китая . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета.
- Миллер, Гарри (2015). Комментарий Гунъяна к Весенним и Осенним летописям: полный перевод . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан.
См. также
[ редактировать ]- Бамбуковые анналы
- Пышная роса весенних и осенних летописей
- Луши Чунцю
- Весенние и осенние летописи У и Юэ
- Яньцзы Чунцю
Примечание
[ редактировать ]- ↑ Ду Ю утверждает, что катастрофические 螽 связаны с 蚣蝑 zhōngxū « катидидами ». [3] Шуесслер (2007) реконструирует древнекитайское произношение 螽 как *C-juŋ и сравнивает его с бирманским ကျိုင် kyuing «саранча».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Уилкинсон (2012) , с. 612.
- ^ Керн (2010) , с. 46.
- ↑ Ду Ю , «Весенняя и осенняя классика» Чунцю Цзочжуань — Сборник объяснений , версия первой серии Сибу Цункан , «том 1», стр. 69 из 189, цитата: «Катипус… род дождевых червей — это катастрофа».
- ^ Ченг (1993) , с. 72.
- ^ Сюй, Ган (1 января 2002 г.). Сбалансированные дискурсы: двуязычное издание . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-09201-1 .
- ^ Шонесси, Эдвард (18 ноября 2019 г.). Китайские анналы в Западной обсерватории: очерк западных исследований раскопанных китайских документов . Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. ISBN 978-1-5015-1710-5 .
- ^ Ченг (1993) , с. 67.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Ченг, Энн (1993). « Чунь цю 春秋, Кун ян 公羊, Ку лян 榖梁 и Цзо чуань 左傳». В Loewe, Майкл (ред.). Ранние китайские тексты: Библиографический справочник . Серия специальных монографий «Ранний Китай». Том. 2. Беркли: Общество изучения раннего Китая; Институт восточноазиатских исследований Калифорнийского университета в Беркли. стр. 67–76. ISBN 1-55729-043-1 .
- Керн, Мартин (2010). «Ранняя китайская литература, Начало через Западную Хань». В Оуэне, Стивене (ред.). Кембриджская история китайской литературы, Том 1: До 1375 года . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . стр. 1–115. ISBN 978-0-521-11677-0 .
- Уилкинсон, Эндимион (2012). История Китая: новое руководство . Монография Гарвардского института Йенчинга, серия 84 . Кембридж, Массачусетс: Гарвардский институт Йенчинга; Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-06715-8 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы, связанные с - «Весенними и осенними летописями» комментарий Цзо в Wikisource
- Работы, связанные с 春秋公羊傳 ( Весенние и осенние летописи - комментарий Гонъяна ) в Wikisource
- Работы, связанные с 春秋穀梁傳 ( Весенние и осенние летописи - Комментарий Гуляна ) в Wikisource
- Полный текст « Весенних и осенних летописей» (китайский)
- Английский перевод 1872 года Джеймса Легга . Также в Интернет-архиве : часть 1 и часть 2.