Jump to content

Языки Западной Транс-Новой Гвинеи

Западный Транс-Новая Гвинея
(предложенный)
Географический
распределение
Высокогорье Ириан-Джая и его окрестностях в Тиморе
Лингвистическая классификация Транс-Новая Гвинея
  • Западный Транс-Новая Гвинея
Подразделения
глоттолог Никто
Карта: Западно-трансновогвинейские языки Новой Гвинеи.
  Языки Западной Транс-Новой Гвинеи
  Другие языки Транс-Новой Гвинеи
  Другие папуасские языки
  Австронезийские языки
  Необитаемый

Языки Западной Транс-Новой Гвинеи представляют собой предполагаемую лингвистическую связь папуасских языков , недостаточно устоявшуюся как группу, предложенную Малкольмом Россом в его классификации транс-новогвинейских языков 2005 года . Росс подозревает, что это старый диалектный континуум , поскольку они имеют множество общих черт, которые не удалось проследить до единого предка с помощью сравнительной исторической лингвистики. Внутреннее деление языков также неясно. Уильям А. Фоули считает, что идентичность языков Ирианского нагорья по крайней мере установлена.

Классификация

[ редактировать ]

Языки Западной Транс-Новой Гвинеи представляют собой группу небольших семей и изолированных языков внутри Транс-Новой Гвинеи, которые связаны между собой лишь условно. Семьи Ирианского нагорья ( озера Дани и Паниай ), по-видимому, принадлежат друг другу, а языки Тимора и Западного Бомберая имеют две вероятные новинки в своих местоимениях по сравнению с остальными языками ПНП.

Следующая классификация взята из Ross (2005), Schapper et al. (2012) и Холтон и др. (2012).

Бунак и языки алор-пантар иногда объединяют в группу «Западный Тимор».

Языки саву ( хаву и дао ) кажутся неавстронезийскими, но не совпадают с языками Тимора и Алора. Действительно, большинство языков Восточной Нуса-Тенгары и Малуку , похоже, имеют некоторое неавстронезийское влияние. [ 1 ]

Местоимения:

сг пожалуйста
1 * уже
2 *

отражающий pTNG *na, *ni, *ga, *gi. Двойной/включающий *-pi- pTNG может быть отражен в Восточном Тиморе 1excl *ini, 1incl *api, в Западном Тиморе *ni, *pi и перевернут в Западном Бомберае *bi, *in, но не засвидетельствован в Ириане. Хайлендс. *k второго человека встречается только на материке; в TAP это формы *a и *i.

История предложения

[ редактировать ]

Несмотря на географическую близость, папуасские языки Тимора не являются тесно связанными, и продемонстрировать родство между ними сложно, за исключением явно родственных алор-пантарских языков на соседних с Тимором островах.

Артур Капелл впервые предположил, что тиморские языки представляют собой семью в 1941 году, а Ватусеке и Ансо сделали то же самое для Тимор-Алор-Пантар в 1973 году. Обе единицы были разделены в более поздних классификациях, хотя их конечная связь является общепринятой.

В 1957 году Х.К.Л. Коуэн связал тиморские языки с западно-папуасской семьей. Однако, когда Стивен Вурм расширил Транс-Новую Гвинею в 1975 году, он решил, что Тимор-Алор-Пантар принадлежит туда, и связал его с языками Южной Бердс-Хед в ветви Южной Бердс-Хед - Тимор-Алор-Пантар этого типа. Вурм отметил сходство с западно-папуасской семьей, другой семьей, но предположил, что это произошло из-за влияния субстрата .

Что касается семей Ирианского нагорья, Капелл связал языки дани с квербой в 1962 году. Вурм добавил дани-кверба, языки озер Виссел (озера Паниай) и южный бомберай к ПНП как отдельные ветви этой семьи. Росс (2005) предполагает возможную связь между Дэни и Паниай в своем предложении Западного ПНП, но исключает Южную Бердс-Хед как отдельную ветвь ПНП, а Квербу как принадлежность к другой семье вообще. Никаких связей с Западным Папуасом он не заметил.

Словарное сравнение

[ редактировать ]

В следующей таблице представлены дани и экаги основные словарные запасы Уильяма А. Фоули (1986). [ 2 ]

Приведенные слова представляют собой переводные эквиваленты, независимо от того, являются ли они родственными (например, na- , nai- «есть») или нет (например, mo , tani «солнце»).

блеск Дэни принять меры
'два' кусать что
'мужчина' ап yame
'вода' я Вон тот
'огонь' idu тело
'дерево' и пия
'лист' иметь количество
'корень' омаген мне
'дом' тот ой
'грудь' еак или
'зуб' хорошо ego
'кость' -дуб верил
'ухо' - дедушка зиять
'волосы' -eti и
'нога' - завтра быть
'кровь' депутат эмо
'рука' - да идентифицировать
'яйцо' иметь-иметь здесь
'солнце' для этот
'топор' позие
сетчатая сумка являются Агия
'есть' был- немного-
'the' каги- бокай-
'сказать' я- чай-
'давать' И- более-
'большой' небо эбо
  1. ^ Артур Капелл , «Западно-папуасский тип», Стивен Вурм, 1977 [1975], Языки региона Новой Гвинеи и изучение языков , том 1.
  2. ^ Фоли, Уильям А. (1986). Папуасские языки Новой Гвинеи . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN   0-521-28621-2 .
  • Росс, Малкольм (2005). «Местоимения как предварительная диагностика группировки папуасских языков». У Эндрю Поли ; Роберт Аттенборо; Робин Хайд; Джек Голсон (ред.). Папуасское прошлое: культурная, языковая и биологическая история папуасоязычных народов . Канберра: Тихоокеанская лингвистика. стр. 15–66. ISBN  0858835622 . OCLC   67292782 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bd75edce5b6ee4fe38636c03655fe5fb__1722753660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bd/fb/bd75edce5b6ee4fe38636c03655fe5fb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
West Trans–New Guinea languages - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)