Тангутология
Тангутология или исследования тангутов - это изучение культуры, истории, искусства и языка древних тангтутных людей , особенно в изучении современных документов, написанных самими тангутскими людьми. [ 1 ] [ 2 ] Поскольку тангтурный язык был написан в уникальном и сложном сценарии, и разговорной язык вымерли, краеугольным камнем исследований тангтута стало изучение языка тангтута и расшифровки сценария тангута .
Тангатульные люди основали династию Западной Сья (1038–1227) в северо -западном Китае, которая в конечном итоге была свергнута монголами . Сценарий тангута, который был разработан в 1036 году, широко использовался в печатных книгах и на монументальных надписях в течение западного XIA, а также во время династии Юань (1271–1368), но язык когда -то исчезал во время династии Мин ( 1271–1368 1368–1644). Последние известные примеры написания тангутов - буддийские надписи от 1502 года на двух столпах дхарани из храма в Баодинге , Хэбэй . [ 3 ] [ 4 ] Династией Цин (1644–1912) все знания о тангтутском языке и сценарии были потеряны, и никакие примеры или описания сценария тангтута не были сохранены в любых выживших китайских книгах из песни , Юань или династий Мин. Лишь в 19 -м веке тангтурный язык и сценарий были заново открыты.
Рождение исследований тангтутов
[ редактировать ]Самая ранняя идентификация тангуту
[ редактировать ]
Самая ранняя современная идентификация сценария тангута произошла в 1804 году, когда китайский ученый по имени Чжан Шу ( китайский : 張澍 ; пининин : Жанг Шу , 1781–1847), заметил, что китайский текст китайской биязычной надписи на стеле известной на стеле. Как у Лянчжоу Стела в Храме Хьюо ( 護國寺 ) в Увэй, Гансу западного XIA , имела имя эпохи , и поэтому пришел к выводу, что соответствующая надпись в неизвестном сценарии должна быть родной западный сценарий XIA; И, следовательно, неизвестное письмо в том же стиле на облачной платформе в Juyongguan в Великой Китайской стене к северу от Пекина также должно быть сценарием тангуту. [ 1 ]
Тем не менее, идентификация Жанга о сценарии тангута не была широко известна, и более полувека спустя ученые все еще обсуждали, каким был неизвестный сценарий на облачной платформе. основы для пагоды, была вписана буддийскими текстами в шести разных санскрит , только , которая была построена в 1343–1345 гг . сценариях Облачная платформа , В качестве китайский ( пять первые Из этих шести были известны китайским и западным ученым в то время. В 1870 году Александр Уайли (1815–1887) написал влиятельную статью под названием «Древняя буддийская надпись в Кеу-Юнг Кван», в которой он утверждал, что неизвестный сценарий был Джекен , и только в 1899 году Стивен Вуттон Бушелл (1844–1908 ) опубликовал статью, демонстрирующую, что неизвестный сценарий был фактически тангуту. [ 5 ]
Предварительные расшифровки тангута
[ редактировать ]
Бушелл, врач британского юрида в Пекине с 1868 по 1900 год, был острым нумизматистом и собрал ряд монет, выпущенных государством Западного Сяа с надписями в сценарии тангута. Чтобы прочитать надписи на этих монетах, он попытался расшифровать как можно больше символов тангутов, сравнивая китайские и тангутские тексты с двуязычной стелой из Лянчжоу . В 1896 году он опубликовал список из тридцати семи символов тангутов с их соответствующим значением на китайском языке, и, используя этот ключ, он смог расшифровать четыреххамерную надпись на одной из его западных монет Ся в качестве значения «драгоценная монета дан Период [1076–1085] »(соответствует китайскому дану Бёкяну 大安寶錢 ). [ 6 ] Это был первый раз, когда был переведен неизвестный тангтурный текст, хотя и только четыре символа. [ 7 ]
Примерно в то же время, когда Бушелл работал над тангутскими нумизматическими надписями, Габриэлем Деверией (1844–1899), дипломатом во Французском заключении в Пекине, изучал двуязычный тангут-китайский Стела, а в 1898 году-за год до его смерти Он опубликовал две важные статьи о сценарии тангута и Стеле Лянчжоу.
Третьим европейцем в Китае, который прошел изучение Тангатута, был Жорж Морисс (ум. 1910), переводчик во французском лидере в Пекине, который добился прогресса в расшифровке сценария тангутов, сравнив текст китайской версии лотосной сутры ( Санскрит : Саддхарма Пунарика Сутра ) с точки зрения трех томов рукописи о тангтутской версии, которая была обнаружена в Пекине в 1900 году во время последствий восстания боксера . [ 8 ] Сравнивая тангтутскую версию сутры с соответствующей китайской версией сутры, Морисс смог идентифицировать около 200 символов тангутов и вывести некоторые грамматические правила для тангута, которые он опубликовал в 1904 году. [ 1 ] [ 9 ]
Развитие исследований тангутов (с 1908 по 1930 -е годы)
[ редактировать ]
Нехватка выживших текстов и надписей тангутов, и, в частности, отсутствия какого -либо словаря или глоссария языка, означало, что ученым было трудно выходить за рамки предварительной работы по расшифровке Тангатуту Бушеллом и Мориссе. Прорыв в исследованиях тангутов, наконец, произошел в 1908 году, когда Пайтр Козлов обнаружил заброшенную западную крепость Сяа Хара-Кото на краю пустыни Гоби во Внутренней Монголии . Хара-Кото был внезапно брошен в начале династии Мин, и, частично покрытый песком, он оставался в основном нетронутым в течение более 500 лет. Внутри большую ступу возле городских стен Козлов обнаружил ряд из около 2000 отпечатанных книг и рукописей, в основном в китайском и тангутском, а также многие произведения буддийского искусства, которые он отправил обратно в российское географическое общество в Сент -Петербурге для сохранения и учиться. Материал был впоследствии перенесен в азиатский музей академии наук, который впоследствии стал филиалом Святого Петербурга Институт восточных исследований Российской академии наук (ныне Институт восточных рукописей ). [ 10 ] Это было открытие этого беспрецедентного запаса козлова, который привел к развитию тангутологии как отдельной академической дисциплины в области восточных исследований . [ 1 ] [ 2 ] [ 11 ]
Россия
[ редактировать ]
После прибытия материала Хара-Кото в Сент-Петербург осенью 1909 года синолог Алексеи Иванович Иванов (1878–1937) работал над сохранением и идентификацией сотен книг и рукопис Задолго до того, как он обнаружил двуязычный китайский глоссарий, называемый жемчужиной в ладони ( китайский : 番漢合時掌中珠 ; пинин : Фан-ха-Хеши Чжхнгчжжу ), который, как он сразу понял, был ключом к расшифровке языка тангуту. Позже он обнаружил три моноязычных словарных тангутов и глоссарии среди материала Хара-Хото: гомофоны (китайский: 音同 ; пининин: yīntóng ); Море персонажей (китайский: 文海 ; пинин: Wénhǎi ); и смешанные персонажи (китайский: 雜字 ; пинин: zázì ). Иванов опубликовал ряд статей о сценарии тангута в период между 1909 и 1920 годами, которые помогли распространять знание сценария тангута и поощряли других ученых изучать язык. В 1916 году, основанный на материале, опубликованном Ивановым, немецким востоковедом Бертольд Лауфер (1874–1934) опубликовал исследование языка тангтута, на котором он пытался реконструировать произношения некоторых персонажей, и в котором он предложил, чтобы тангтурный язык принадлежал к отделению лоло-мосо в семье Тибето-Берман . [ 1 ]
Основываясь на жемчужине в ладони и других словарях, Иванов смог собрать короткий словарь около 3000 символов. Его словарь был завершен в 1918 году, но он не был опубликован из -за политической нестабильности того времени. Иванов внесла рукопись своего словаря в Азиатском музее, но он забрал ее домой в 1922 году, и он исчез после его ареста и казни в 1937 году, жертва Сталина большой чистки . [ 10 ]
Следуя Иванову, был Николай Александрович Невски (1892–1937). Невский был жителем в Японии с 1915 года, где он изучал языки японцев , Ainu и Tsou , но после того, как он встретил Иванов в Китае в 1925 году, он начал работать над изучением текстов тангтутов из Хара-Кото и расшифровки Сценарий тангута. В 1929 году Невский вернулся в Советский Союз , чтобы работать в Институте восточных исследований в Ленинграде, где он работал над словарем тангута на основе лексических материалов, найденных в Хара-Кото. Однако, в конце осени 1937 года, до того, как его словарь был готов к публикации, он и его японская жена были арестованы и казнены, тем самым доставив жестокий конец изучению языка тангтута в Советском Союзе. [ 12 ]
Китай
[ редактировать ]В 1912 году известный антикварный Луо Чжениу (1866–1940) встретил Иванов в Сент -Петербурге, и ему было разрешено сделать копию девяти страниц из жемчужины в ладони , которую он опубликовал в Китае в том же году. Он снова встретил Иванов в 1922 году в Тяньцзине и получил полную копию жемчужины в ладони , которая впоследствии была опубликована его старшим сыном Луо Фучененгом ( 羅福成 , 1885–1960), в 1924 году. Луо Фученг также опубликовал первый Факсимильное издание гомофонов в 1935 году. [ 1 ] Третий сын Ло, Луо Фучанг ( 羅福萇 , 1896–1921), поделился интересом семьи к Тангуту и написал влиятельный справочник по сценарию тангуту, когда ему было всего восемнадцать лет.
Дальнейшие открытия текстов -тангутов были сделаны в Китае, в частности, кеш буддийских сутров в пяти гончарных банках, которые были обнаружены в Лингву в Нингсии в 1917 году. Эти тексты были отправлены в Peiping и образуют ядро сбора тангтутов национальной библиотеки. Китая . Специальный выпуск Бюллетена Национальной библиотеки Peiping, посвященного этим текстам, был опубликован в 1932 году, где стали, написанные различными китайскими, японскими и русскими учеными (Luo Fucheng, Wang Jingru, Ishihama Juntarō ( 石浜純太郎 ), Ivanov и Невский). [ 1 ]
В другом месте
[ редактировать ]В конце 1920 -х и начале 1930 -х годов ряд ученых, в том числе Невский в России, Лауфер в Германии, Ван Цзингру ( 1903–1990) в Китае и Стюарт Н. Вольфенден (1889–1938) в Калифорнийском университете, Беркли В США сосредоточили свое внимание на нескольких рукописях из Хара-Хото, у которых были тибетские фонетические блески к текстам тангутов, что позволило им реконструировать некоторые фонетические особенности тангута.
Тем временем в Англии Джерард Клаусон (1891–1974) начал изучать тысячи фрагментов рукописи, которые были обнаружены в Хара-Кото в период с 1913 по 1916 год Аурелом Стейном и внесены в Британский музей в Лондоне. гг В течение 1937 и 1938 . [ 13 ] который был опубликован в Facsimile в 2016 году. [ 14 ]
Однако, когда вторая китайско-японская война бушевала на Дальнем Востоке и политические репрессии в Советском Союзе, исследования Тангатута остановились в Китае, Японии и Советском Союзе в конце 1930-х годов. С началом исследований тангтутов Второй мировой войны, застоявшихся в Европе и Америке.
-
LUO FUCHENG
-
Ло Фучанг
-
Ван Цзингру
Возрождение исследований тангутов (с 1950 по 1990 -е годы)
[ редактировать ]Япония
[ редактировать ]Прошло более десяти лет после окончания Второй мировой войны до того, как произошло возрождение в исследованиях тангутов. Первым послевоенным ученым, который повернул руку в Тангуту, был Нишида Тацуо ( 西田龍雄 , 1928–2012) Университета Киото , которая начала с изучения буддийской надписи на тангутской буддийской платформе в середине 1950-х годов и продолжил стать Доиданный японский ученый Tangut в течение следующих пятидесяти лет. В 1964–1966 годах Нишида продюсировала монументальную работу по реконструкции фонологии тангута и расшифровки символов тангутов, которое включало в себя словарь около 3000 символов. [ 15 ]
Nishida также провела исследования цветочной гирлендской сутры (1975–1977) и ритуальных стихов Tangut (1986). Чтобы объяснить тот факт, что в некоторых ритуальных стихах каждая строка была написана дважды с использованием различных словарных и разных грамматических структур, Нишида предположила, что существует два разных регистров языка тангтута : большинство тангтуальных текстов представляли язык обычных тангутов («Красные -Связанные люди "), но ритуальные стихи представляли собой язык правящего класса (« Черные головы »), последние сохранили лингвистический субстрат , который был потерян в обычной тангтутной речи. [ 16 ]
Советский Союз
[ редактировать ]В Советском Союзе исследования Тангуту были проведены в результате посмертной публикации Невского Магнум Опус , Тангуту-Филология , в 1960 году, которая получила премию Ленина в 1962 году. Основной частью тангутской филологии была словари драфта на тысячу страниц , который был первым современным словарем тангута, который был опубликован, и открыл изучение текстов -тангтутов новому поколению ученых. В течение 1960-х годов группа молодых ученых в Институте восточных рукописей в Ленинграде, возглавляемой Эй Кичанов , начала изучать и переводить огромный запас текстов-тангутов, которые были возвращены из Хара-Кото почти полвека ранее. [ 12 ] Одним из основных плодов этого исследования было научное издание Кичанова, Ксении Кеппинга , против Колоколова и Ап Терентав-Катански из Тангуту-моноязычного рифмового словаря « Море символов» (1969). Колоколов и Кичанов ранее работали над выпуском переводов Tangut китайской конфуцианской классики , что особенно заслуживает внимания, потому что тексты были написаны в курсивной форме сценария тангута, который был очень трудно читать. Кеппинг, чьи ранние исследования внесли важный вклад в понимание грамматики тангутов, переводили перевод тангутов китайского военного трактата Sun Tzu (1979). Кеппинг также расширил теорию Нишиды двух различных типов языка тангтуального языка, предлагая, чтобы один стиль языка представлял «общий язык», а другой стиль языка представлял «ритуальный язык», который был создан тангутскими шаманами для ритуальных целей перед Принятие буддизма. Terent'ev-Katanskij продолжил продюсировать трактат по техническим особенностям Tangut Books (1981). Другим влиятельным российским ученым был Михаил Софронов, который в 1968 году опубликовал влиятельный Грамматика тангтутного языка . [ 12 ] [ 15 ]
В дополнение к работе над языком и сценарием тангтута, такие ученые, как Кичанов и Кеппинг, также внесли важный вклад в понимание истории тангутов, общества и религии. В 1968 году Кичанов опубликовал исторический набросок состояния тангута, который предоставил первый систематический обзор истории тангутов. [ 1 ] Кеппинг изучал взаимосвязь между государством и религией во время западной СИА и выступал за теорию о том, что практика тантрического буддизма со стороны императора и императрицы была центральной для управления государством Тангуту. [ 17 ]
Китай
[ редактировать ]В Китае исследования Тангатута были медленнее, и прогресс был затруднен культурной революцией , поэтому только во второй половине 1970 -х годов было опубликовано какое -либо существенное исследование тангтута. [ 18 ] Одним из первого из нового поколения тангутологов была Ли Фанвен , который начал свою карьеру, раскопающие фрагменты тангутских эпитафов из западных имперских гробниц в начале 1970 -х годов, а затем опубликовал исследование гомофонов в 1976 году и продолжил публиковать Первый всеобъемлющий тантухи-китайский словарь в 1997 году. [ 4 ] Другими молодыми учеными были Ши Джинбо , Бай Бин и Хуан Чженхуа, которые вместе произвели важное исследование и перевод моря персонажей в 1983 году.
На Тайване Гонг Хванг-Чернг (1934–2010), специализирующийся на сравнительной лингвистике китайско-тибетской , работал на фонологии тангтутов и обеспечил фонетические реконструкции для словаря Li Fanwen 1997 года.

Ряд важных археологических открытий был сделан в Китае в течение этого периода, возможно, наиболее значимым из которых является открытие различных исторических и религиозных артефактов, а также ряд рукописей -тангтутов и печатных текстов, в руинах пагоды площади Баисигу в нингии в 1991 году после того, как это было незаконно взорвано. [ 19 ] Они включали ранее неизвестный буддийский текст, благоприятную тантру всеобъемлющего союза , которая, как считается, была напечатана во второй половине 12-го века и, как считается тип. [ 20 ]
Буддизм тангута также был важной темой обучения для китайских ученых. В 1988 году Ши Джинбо дал влиятельный обзор буддизма тангутов и буддийского искусства. [ 21 ] Другим ученым в этой области является Се Джишенг, который провел исследования тангуту -тангкаса и исследовал влияние тибетского тантрического буддизма на буддийское искусство тангтута. [ 21 ]
Соединенные Штаты
[ редактировать ]В Америке было мало ученых, работающих над Тангуту. В течение 1970 -х годов Люк Квантен работал над иностранными отношениями Тангу, [ 15 ] А в 1982 году он опубликовал исследование Глоссария Тангуту Китай, Жемчужина в ладони . Тем не менее, ведущим экспертом по истории западной XIA и тангтутских людях в США является Рут В. Даннелл. В 1988 году Даннелл провел исследование и перевод двуязычного тангуту и китайской надписи на стеле, построенной в 1094 году, а в 1996 году она опубликовала влиятельную книгу под названием « Великое состояние белого и высокого: буддизм и государственный фонд» в XIA одиннадцатый век , в котором Она изучила отношения между тангутами и их соседями, а также роль буддизма в государстве тангтута. [ 22 ]
Великобритания
[ редактировать ]На следах Клаузона следил Эрик Гринстед , родом из Новой Зеландии, который работал в Британском музее в 1960 -х годах. Он определил уникальный перевод китайского произведения о военной стратегии, приписываемой Zhuge Liang под названием The General's Garden в коллекции Штейна Британского музея, [ 23 ] и отредактировал факсимильный сборник буддийских текстов тангтутов в девяти объемах, опубликованных в 1971 году под названием « Тангатурный трипитака» . [ 24 ] Основной публикацией Гринстеда стал его анализ сценария Tangut (1972), в котором он проанализировал структуру сценария Tangut и назначил четырехзначный номер «телекод» каждому тангутному символу в ранней попытке назначить стандартные коды символам для использования в компьютерной обработке текста тангтута. [ 25 ]
-
Ни Хонгин
Тангатульные исследования в 21 веке
[ редактировать ]С конца 1990 -х годов появилось новое поколение тангутологов. В Китае ряд молодых ученых внесли важный вклад в тангутологию: Sun Bojun 孫伯君 работал над переводами тангутов санскритских текстов; Tai Chung-Pui 戴忠沛 провел изучение тибетских фонетических блесков тангтутных текстов; и Хан Сяоманг 韩小忙 попытался определить орфографические формы тангтутных символов. [ 25 ] В Японии Arakawa Shintarō сконцентрировался на фонологии тангтутов и произвел рифмованный словарь тангута. В США Марк Мияке попытался реконструировать гипотетический предок на языке тангтута, который он называет до Тангута. Во Франции Гийом Жак способствовал пониманию глагола на языке тангутов. В Великобритании Имре Галамбос продолжил работу Гринстеда в изучении рукописей Тангатута из Хара-Хото, проведенного в Британской библиотеке , в частности, в саду генерала . [ 26 ]
Установленные тангутологи также продолжали вносить важный вклад. Ли Фанвен опубликовал пересмотренный и расширенный издание своего словаря тангуту-китайцев (2008), а Кичанов и Аракава произвели тангуру-россияно-английский чиновский словарь (2006). В 2021 году Хан Сяманг опубликовал словарь символов и слов тангутов в девяти томах.
Способность ученых по всему миру изучать оригинальные документы тангутов были значительно улучшены путем оцифровки рукописей тангтутов из Хара-Кото и в других местах Международным проектом Данхуанга (IDP), созданного Британской библиотекой в 1994 году. [ 27 ] По состоянию на 7 мая 2022 года [update] В онлайн -базе данных IDP была включена 4230 записей каталога для рукописей Tangut и печатных текстов, проводимых в Британской библиотеке в Лондоне, Институте восточных рукописей в Санкт -Петербурге , академии Синики в Тайбэе и библиотеке Принстонского университета , из которых 3613 тага -текстов были оцифрованы. [ 28 ]
В 2010 году Академия социальных наук Ningxia начала публиковать ежеквартальный журнал под названием Tangut Research ( китайский : 西夏研究 ; Pinyin : Xīxià yánjiū ), который является первым обычным академическим журналом, посвященным исключительно исследованиям тантуров. [ 29 ]
В 2016 году набор из 6125 символов Tangut и 755 компонентов тангтута был закодирован в стандартной версии Unicode 9.0, которая позволила отобразить текст тангутов в Интернете и облегчить цифровизацию и текстовый анализ документов Tangut. [ 30 ]
-
Хан Сяманг
-
Лин Инг-Чин
-
Sun Bojun
-
Kirill Solonin
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час Nie, Hongyin (1993). «Тангутология в течение последних десятилетий» . Monumenta Serica . 41 : 329–347. ISSN 0254-9948 . Архивировано из оригинала 2011-07-24.
- ^ Jump up to: а беременный Кесслер, Адам Т. (2012). Песня синий и белый фарфор на шелковой дороге . Том 27 исследований в области азиатского искусства и археологии. Брилль п. 21. ISBN 9789004218598 .
- ^ Даннелл, Рут (1992). «Происхождение HSIA института имперского наставника Юань». Азия майор . 3 -я серия. 5 : 85–111.
- ^ Jump up to: а беременный Икеда, Такуми (2006). «Изучение народа муа-кьи и их язык». Зинбун (39): 19–147.
- ^ Бушель, SW (октябрь 1899). «Сценарий тангутов в проходе Нанк'у». Китай обзор . 24 (2): 65–68.
- ^ Бушелл, SW (1895–1896). «Династия Тангатута Си Сия, их деньги и своеобразный сценарий». Журнал Северного Китайского отделения Королевского азиатского общества . 30 : 142–160.
- ^ Nishida, Tatsuo (1966). Изучение языка HSI-HSIA . Токио: пресса Заухо. п. 519.
- ^ Пеллиот, Пол (1932). «Полученные книги: Na Nevskii, Očerk Istorii Tangutodovedenya (« История исследований по сиииа »)». Ты вне Пао . 2. 29 (1): 226–229.
- ^ Morisse, G. (1904). «Предварительный вклад в изучение написания и языка Si-Hia». Мемуары, представленные различными учеными в Академии надписей и Беллеса-белтре . 1. 11 (2): 313–379. Doi : 10.3406/mesav.1904.1090 .
- ^ Jump up to: а беременный Kychanov гг 1996–2000 Evgenij , Ivanovich ( 7-5325-2036-6 .
- ^ Nishida, Tatsuo (2005). «Предисловие редактора». XIXIA Версия Lotus Sutra из коллекции Санкт -Петербургского отделения Института восточных исследований Российской академии наук (PDF) . Сока Гаккай. п. 167).
- ^ Jump up to: а беременный в Кичанов, вы. I. (5 ноября 2005 г.). «Исследования тангутов в Институте восточных рукописей» . Получено 2012-10-26 .
- ^ Клаусон, Джерард (1964). «Будущее исследования Тангуту (HSI SIA)» (PDF) . Азия майор . NS 11 (1): 54–77.
- ^ Словарь скелета Джерарда Клаузона (HSI HSIA): факсимильное издание . С введением Имре Галамбос . С редакционными примечаниями и индексом Эндрю Уэста . Подготовлен к публикации Майклом Эверсоном . Портлауз: Evertype. ISBN 978-1-78201-167-5 .
- ^ Jump up to: а беременный в Гринстед, Эрик (декабрь 1974 г.). «HSI-HSIA: новости о поле» (PDF) . Спечный информационный бюллетень . 10 : 38–42.
- ^ Tatsuo 1986) . ( , Nishida
- ^ Ван Дрим, Джордж (2001). Языки Гималаев . Тол. 1. Брилл. п. 456. ISBN 978-90-04-12062-4 .
- ^ Shi, Jinbo (2012). "The Pillar of Tangutology: E.I. Kychanov's Contribution and Influence on Tangut Studies". In Popova, Irina (ed.). Тангуты в Центральной Азии: сборник статей в честь 80-летия проф. Е.И.Кычанова [ Tanguts in Central Asia: a collection of articles marking the 80th anniversary of Prof. E. I. Kychanov ]. Oriental Literature. pp. 469–480. ISBN 978-5-02-036505-6 .
- ^ Он lulu He lulu (4 мая 2008 г.). Сокровище под руинами древней башни [Драгоценные сутры под руинами древней пагоды] (на китайском языке). Китай национальное радио . Получено 2012-10-23 .
- ^ Ши Джинбо (Исторические волны) (1997). Самый ранний подвижный тип дерева в мире: xixia Moveable Type Test Printing Test [Самый ранний выживший деревянный подвижный тип в мире: изучение тангтутских книг, напечатанных с подвижным типом ] . ISSN 1006-9666 .
- ^ Jump up to: а беременный Гаова, Сарен (21 июня 2007 г.). «Обзор буддизма, искусства и текстовых исследований» . Международный проект Dunhuang . Получено 2012-10-25 .
- ^ Маккей, Алекс. «Буддизм и государственный фонд в XIX веке XIA» . Международный институт азиатских исследований . Получено 2012-10-26 .
- ^ Kepping, Ksenia (2003). «Zhuge Liang's« Сад генерала »в переводе Mi-Nia». Последние работы и документы (PDF) . Санкт -Петербург. С. 13–24.
{{cite book}}
: CS1 Maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка ) - ^ Гринстед, Эрик (октябрь 1972 г.). «Tangut Tripitaka, некоторые фоновые заметки» (PDF) . Спечный информационный бюллетень (6): 19–23.
- ^ Jump up to: а беременный Кук, Ричард. «Тангут (Xīxià) Орфография и Unicode: исследовательские заметки о кодировании Tangut Unicode» . Получено 2012-10-23 .
- ^ «Петра Капперт, то парень» . Центр изучения рукописных культур в Университете Гамбурга . Получено 2012-10-26 .
- ^ Mair, Victor H. (2010–2011). «Влияние IDP на исследования Данхуанга». НОВОСТИ IDP (36–37). Международный проект Dunhuang: 4–5. ISSN 1354-5914 .
- ^ «Статистика IDP» . Международный проект Dunhuang . Получено 2021-05-07 .
- ^ Исследование XIXIA [Tangut Research] (на китайском). Ningxia Academy of Social Sciences . Получено 2012-10-23 .
- ^ "Unicode 9.0.0" . Стандарт Unicode . Получено 30 сентября 2021 года .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Библиография исследований тангтутов
- Обзор буддизма, искусства и текстовых исследований Саррен Гаова Саррен Гаова
- Тангутология в течение последних десятилетий Ни Хонгин
- Исследования тангутов в Институте восточных рукописей EI Kychanov