Предательство Ламанга
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июнь 2012 г. ) |
Предательство Ламанга | |
---|---|
Иллюстрация с изображением главного героя Лам-анга. | |
Страна | Филиппины ( Илокос ) |
Биаг ни Ламанг ( букв. « Жизнь Ламанга » ) — это эпическая история народа илокано из региона Илокос на Филиппинах . Он примечателен тем, что является первым филиппинским народным эпосом, записанным в письменной форме, и одним из двух народных эпосов, задокументированных в испанский колониальный период на Филиппинах, наряду с эпосом Биколано о Хандионге. [1] : 6 Он также известен как народный эпос «христианизированной» группы равнинных народов (народ илокано). [2] с элементами, включенными в повествование. [1] : 6
Считается, что это устное произведение зародилось в доколониальные времена и развивалось по мере передачи от поэта к поэту и из поколения в поколение. [1] : 3 Первую транскрипцию стихотворения иногда приписывают слепому поэту-проповеднику из Илокано Педро Буканегу , но историк Э. Арсенио Мануэль вместо этого приписывает первую письменную документацию о. Бланко Нарваканский, работающий с публицистом и фольклористом Изабело де лос Рейес . [1] : 11
Историография
[ редактировать ]Считается, что это устное произведение зародилось в доколониальные времена и развивалось по мере передачи от поэта к поэту и из поколения в поколение. [1] : 3
Педро Буканег , который якобы продиктовал ее, чтобы ее можно было записать. [3] [ нужен лучший источник ] Однако неясно, относится ли эта «транскрипция» к дошедшей до нас копии текста Биагни Ламанга. Селедонио Агилара, В некоторых текстах, таких как «Чтения филиппинской литературы» даже утверждается, что эта транскрипция произошла в 1640 году. [4] - считается, что спустя много времени после смерти Буканега. [5]
Вместо этого историк Э. Арсенио Мануэль приписывает первое письменное свидетельство о Биаг Ни Ламанге приходскому священнику муниципалитета Нарвакан о. Херардо Бланко и публицисту и фольклористу Изабело де лос Рейес . Это был о. Бланко, который отправил текст стихотворения Де Лос Рейесу, который затем опубликовал текст на языке Илокано вместе с испанским прозаическим переводом в своей газете «Эль Илокано» с 1889 по 1890 год. [1] : "6"
Повествование
[ редактировать ]Литературная структура
[ редактировать ]- Пролог: Рождение Ламанга (строки 5–108)
- В поисках отца (строки 109–370)
- Подготовка (строки 109–192)
- Препятствие: Бурикан (строки 193–261).
- Триумф (строки 262–315)
- Возвращение домой (строки 315–370)
- Поиски жены (строки 455–1300)
- Подготовка (строки 455–586)
- Препятствия: Сумаранг и Саридандан (линии 587–724).
- Свадебный банкет (строки 725–1286)
- Возвращение домой (строки 725–1286)
- Эпилог: Смерть и восстановление героя (строки 1301–1477) [6]
Необыкновенное рождение Ламанга
[ редактировать ]Лам-анг — необыкновенное существо: когда он родился, он уже умел говорить, что позволило ему выбрать себе имя и велело людям называться этим именем.
В поисках отца Лам-Анга
[ редактировать ]Его приключения начались, когда его отец, Дон Хуан, отправился в бой, но так и не вернулся. Не прошло и девяти месяцев, как Лам-анг отправляется на поиски дона Хуана в высокогорье, куда, как говорят, ушел последний. Понимая, что ее ребенок был благословенным и исключительным существом, его мать Намонган позволила ему уйти. Лам-анг тогда ушел на поиски отца, оставив скорбящую мать.
Он видел, как его отца обезглавили, а голову насадили на пик. Пока охотники за головами праздновали, он в гневе вызвал их всех на дуэль. Охотники за головами бросали в него копья, но он просто ловил их и бросал обратно охотникам за головами. Он победил охотников за головами, убил их всех и унес голову своего отца на равнины.
Спустившись по равнине, он решил искупаться в реке Амбураян , искупаться в которой ему помогли местные девчонки. Грязь была настолько сильной, что рыбы и животные погибли при контакте с водой из его ванны.
Преследование Инес Канноян
[ редактировать ]По прибытии домой Ламанг решает ухаживать за своей возлюбленной Инес Канноян, которая живет в Каланутиане (Канлуит). [7] Несмотря на неодобрение матери, он все же следует своему сердцу и снова отправляется в новое путешествие к своей любви. Он сталкивается с одним из поклонников Инес и различными монстрами, но снова может легко их победить. Ему помогают его волшебные питомцы, собака и петух. Петух хлопает крыльями, и дом рушится. Этот подвиг поражает всех присутствующих, особенно Инес. Затем залаяла собака Ламанга, и дом поднялся. Приглашенный на обед с семьей Инес, Ламанг впечатляет ее родителей своим богатством и по возвращении дарит семье два золотых корабля.
Смерть Ламанга и волшебное воскрешение
[ редактировать ]После его смерти из-за того, что его съела огромная рыба, кости Ламанга восстанавливаются, и он воскрешается с помощью своих волшебных питомцев. Петух приказывает Инес обернуть кости таписом, в то время как курица хлопает крыльями, а собака рычит. В одно мгновение Ламанг счастливо воссоединяется со своей женой.
Известные темы и элементы повествования
[ редактировать ]Комедийные элементы
[ редактировать ]«Бьяг ни Лам-анг» , хотя в нем преобладали действие и трагедия, тем не менее, содержались некоторые комедийные моменты. Ярким примером является сцена, в которой Ламанг шел домой. Он проходит мимо реки Амбураян (которую некоторые называют самой большой рекой в Илокосе). [ ВОЗ? ] ) и решает искупаться. Грязь и кровь, выпавшие из его тела, стали причиной гибели речной рыбы, крабов и креветок. Пока он купается, за ним с радостью ухаживают несколько девушек, присутствовавших у реки.
Римско-католические элементы
[ редактировать ]Сказка о Ламанге, как история, передаваемая из поколения в поколение в устной литературе и записанная еще в испанский колониальный период, примечательна включением в историю римско-католических элементов, таких как отсылки персонажей Ламанга и Инес Канноян. брак как таинство . Фольклорист Мелли Леандичо Лопес отмечает, что « более поздние версии эпоса отличаются от ранних текстов за счет добавления большего количества христианских и испанских элементов в приключения героя Культуры Лам-Анг ». [2]
Влияние индуистских эпосов
[ редактировать ]Хотя большая часть тематических исследований, посвященных «Биагни Лам-ангу», сосредоточена на развивающемся влиянии римско-католической церкви на этот эпос, некоторые филиппинские учебники [8] предположили, что на него могли повлиять Махабхарата и Рамаяна .
Филиппинские антропологи и историографы, такие как Ф. Ланда Джокано, предполагают, что такое индуистское влияние, вероятно, пришло на Филиппины благодаря обширной торговле, которую местные культуры вели с империей Маджапахит в период с 14 по 16 века. [2] [9] [10] хотя более ранние ученые, такие как Хуан Р. Франциско и Жозефина Акоста Пасрича, предполагали более ранние даты этого влияния - с девятого по десятый век нашей эры. [2] : "xxiv-xxv"
Адаптации
[ редактировать ]В 1979 году карикатурист Ноной Марсело адаптировал эту историю в 15-минутный мультсериал из четырех частей ягненка» . «Жизнь [11]
В 2012 году экранизацию под названием «Лам-Анг» была предпринята попытка снять с Рокко Начино в роли Лам-анга и Рошель Пангилинан в главных ролях. Первоначально предполагалось, что это будет телесериал , но позже было решено превратить его в фильм под руководством Аны Агабин. [12] [13] [14] Однако к концу 2012 года производство фильма было приостановлено на неопределенный срок. [15]
В 2018 году «Жизнь Лам-Анга» повествования для выставки «Иллюстратор молодежи» Enchantment . была проиллюстрирована Джилл Арвен Посадас в виде однопанельного [16]
В 2021 году в третьем эпизоде возрождения « Легенд о скрытом храме» рассказывалась история Лам-Анга, а испытания основывались на различных частях этой легенды. [17]
См. также
[ редактировать ]- Филиппинская мифология
- Филиппинская литература
- Педро Буканег
- Филиппинская эпическая поэзия
- Даранген — Маранао . эпическая поэма
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж Мануэль, Э. Арсенио (1963). «Обзор филиппинских народных эпосов» (PDF) . Азиатское фольклористика . 22 : 1–76. дои : 10.2307/1177562 . JSTOR 1177562 .
- ^ Jump up to: а б с д Лопес, Мелли Леандичо (2006). Справочник филиппинского фольклора . Дилиман, Кесон-Сити: Издательство Филиппинского университета. ISBN 9789715425148 .
- ^ Зайде, Грегорио Ф. (1970). Великие филиппинцы в истории . Манила: Книжный магазин Верде.
- ^ Агилар, Селедонио (1994). Чтения по филиппинской литературе . Манила: Книжный магазин Рекс. ISBN 9789712315640 .
- ^ Хилл, Перси А. (июнь 1931 г.). «Педро Буканег — филиппинский Моисей» . Филиппинский журнал . Том. 28, нет. 1. Манила: Philippine Education Co., стр. 32, 42–43 . Проверено 11 октября 2017 г.
- ^ Флорес, Рэндольф К. (2007). «Литературное единство и структура илоканского эпоса, Бьяг-ни-Лам-анг» . Название: Исследования по философии и теологии . 32 (1 и 2): 25–38.
- ^ Ябес, Леопольдо Ю. (май 1931 г.). «Героиня илоканского эпоса «Жизнь Лам-анга» » . Филиппинский журнал . Том. 31, нет. 1. Манила: Филиппинская образовательная компания . Проверено 17 августа 2015 г.
- ^ Халили, Мария Кристина (2004). Филиппинская история . Манила: Книжный магазин Рекс. п. 46.
- ^ Осборн, Милтон (2004). Юго-Восточная Азия: Вводная история (Девятое изд.). Воронье гнездо, Новый Южный Уэльс: Аллен и Анвин. ISBN 1-74114-448-5 .
- ^ Хокано, Ф. Ланда (2001). Филиппинская предыстория: новое открытие доколониального наследия . Кесон-Сити: Исследовательский дом Пунлад. ISBN 971-622-006-5 .
- ^ Энциклопедия филиппинского искусства CCP: Том VIII - Филиппинский фильм . Культурный центр Филиппин . 1994. с. 83. ИСБН 971-8546-23-5 . Получено 1 , июля
[...] Ноной Марсело, снявший 60-минутный полнометражный фильм « Бьяг ни Ламанг» («Жизнь Ламанга»), 1979 год, повествующий о приключениях и злоключениях эпического героя Илокано.
- ^ «Лам-анг, филиппинский герой боевиков » Philstar.com . Манила , Филиппины: Philstar Global Corp. 13 мая , Получено 1 , июля
- ^ Горгоний, Солнце (27 декабря 2012 г.). «Агимат и Систеракас, горы горячие!» . Philstar.com (на филиппинском языке). Филстар Глобал Корп . Получено 1 , июля
- ^ Сан-Диего-младший, Баяни (23 февраля 2024 г.). « Лам-Анг, перезагрузка» . Инвайрер Развлечения . INQUIRER.net . Проверено 1 июля 2024 г.
- ^ Бенавидес, Кэтлин (31 марта 2013 г.). «Рокко Начино присоединяется к актерскому составу «Незабываемого» и делится своими благословениями с юными больными раком» . PEP.ph (на филиппинском языке). Филиппинский развлекательный портал Inc. Проверено 1 июля 2024 г.
- ^ Тенорио, Бюм младший (25 февраля 2018 г.). «Чары» . Новые начинания. Филиппинская звезда . п. F4 – через PressReader.
- ^ «Легенды Скрытого Храма – «Легенда Льокано о Лам-Анге» » . ВУПА . 18 октября 2021 г. Проверено 29 октября 2021 г.