Jump to content

Граф Монте -Кристо

(Перенаправлен из Le Comte de Monte Cristo )

Граф Монте -Кристо
Автор Александр Дюма
В сотрудничестве с Огюстом Маке
Оригинальный заголовок Comte de Monte-Cristo
Язык Французский
Жанр Исторический роман
Приключение
Дата публикации
1844–1846 (сериализованный)
Место публикации Франция
Оригинальный текст
Леом Порте-Криско Француз -
Перевод Граф Монте -Кристо и Викисурсе

Граф Монте-Кристо (французский: Le Comte de Monte-Cristo )-это приключенческий роман, написанный французским автором Александром Дюма ( Père ), завершенным в 1844 году. Это одна из самых популярных работ автора, наряду с тремя мушкетерами . Как и многие его романы, он был расширен из сюжетных контуров, предложенных его сотрудничающим автором призраком Огюстом Маке . [ 1 ]

История происходит во Франции, Италии и островах в море во время исторических событий гг 1815–1839 Средиземном . Это начинается в тот день, когда Наполеон покинул свой первый остров изгнания, Эльба, начиная со сто дней своего возвращения к власти. Историческая обстановка является фундаментальным элементом книги, приключенческой истории, охваченной темами надежды, справедливости, мести, милости и прощения.

Прежде чем он сможет выйти замуж за свою невесту Mercédès, Эдмонд Дантс , французский девятнадцатилетний первый помощник торгового корабля Pharaon , ошибочно обвиняется в измене, арестован и заключен в тюрьму без суда в Château D' f Марсель . Образец, являющийся пленником, Абба Фария, правильно вычитает этого романтического соперника Фернанда Мондего, завидующего партнера по экипажам и двойным магистрату де Вилля, несут ответственность за его тюремное заключение. В ходе своего долгая тюремного заключения Фария обучает Дантеса и, зная себя близко к смерти, вдохновляет его забрать для себя кеш из сокровищ. После того, как Фария умирает, Дантс сбегает и находит сокровище. Будучи невероятно богатым, мощным и загадочным графом Монте -Кристо , он входит в модный парижский мир 1830 -х годов, чтобы отомстить за себя.

Книга сегодня считается литературной классикой . По словам Люси Санте , « граф Монте -Кристо стал приспособлением литературы западной цивилизации».

Марсель и Шато д'Ф

[ редактировать ]
Главный герой Эдмонд Дантес был торговым моряком до его заключения. (Иллюстрация Пьера-Густава Стаал )

В день 1815 года, когда Наполеон убегает из Эльбы , Эдмонд Дантс плывет по -фараона в Марсель после смерти капитана Леклера. Владелец корабля, Моррел, сделает Дантеса следующим капитаном. На своем смертном одре Леклере обвинил Дантса доставить посылку генералу Бертрану (изгнанного с Наполеоном ) и письмо Эльбы в бонапартист в Париже по имени Но Нуртера.

Весел от экипажа Danglars ревнует к быстрому продвижению Дантеса. Накануне свадьбы Дантса со своим каталонским невестом Меркуз, Дандларс встречается с Фернаном Мондего, двоюродным братом Меркуза и соперницей за ее привязанности, а Мондего и Дандларс выводят сюжет, чтобы анонимно обвинить его в том, что он бонапартист . Присутствует сосед Дантеса, Cadecysesse; Он тоже завидует Дантсу, но, хотя он возражает против сюжета, он становится слишком пьяным, чтобы предотвратить его.

Дантеса арестован, но трусливый CadeScesse молчит. Вильфорт, заместитель прокурора Короны в Марселе, сын Нуртера. Зная, что это разрушит его политическую карьеру, чтобы он был известен, что его отец - бонапартист, он разрушает письмо и замолчать Дантеса, приговорив его без суда за пожизненное заключение.

Château d'if ( Marseille )

После шести лет одиночного тюремного заключения в Шато -д'К ., Дантс находится на грани самоубийства, когда другой заключенный, Аббе Фария, итальянский научный священник, копает туннель, который по ошибке заканчивается в камере Дантсеса. Аббат помогает Дантесу вывести виновных своего заключения. В течение следующих восьми лет Фария обучает Дантеса на языках, истории, культуре, математике, химии, медицине и науке. Зная себя, чтобы быть близким к смерти от каталепсии и полюбив своего ученика, Фария рассказывает Дантесу место обширного сокровища, спрятанного на острове Монте -Кристо .

28 февраля 1829 года Фария умирает. Дантес берет тело Фарии в свою камеру и занимает свое место в мешке для захоронения. Когда его бросают в море, Дантес прорезает мешок и плавает на близлежащий остров, где, утверждая, что он моряк по кораблекрушению, его спасают генуэзскими контрабандистами . Несколько месяцев спустя он определяет и извлекает сокровища; Позже он приобретает остров Монте -Кристо и звание графства от правительства Тосканского .

Приведя к присягу о Дангларах, Мондего и Виллефорте, Дантс возвращается в Марсель в поисках информации для его мести. Путешествуя как аббат Бузони, Дантс находит Cadecyses, который сожалеет, что не вмешивается в арест Дантеса. Cadecysese сообщает ему, что Мерковс в конечном итоге ушла в отставку, чтобы жениться на Фернанд, что отец Дантеса умер от голода, и что его старый работодатель Моррел напрасно пытался обеспечить освобождение Дантеса и стремиться к его отцу в его отсутствие, но сейчас находится на грани банкротства. И Данглары, и Фернан сильно процветали. Дангларс стал спекулянтом, накопил целое состояние, женился на богатой вдове и стал бароном. Фернанд служил во французской армии, поднимаясь до звания лейтенант-подполковника. Dantès вознаграждает Cadecusse с бриллиантом. Позже, Cadecysese переговоры о продаже алмаза ювелиру, но убивает ювелира, чтобы сохранить как алмаз, так и деньги; В конце концов он арестован и приговорен к галериям .

Чтобы спасти Моррел от банкротства, Дантс позирует как банкир, покупает долги Моррела и дает ему три месяца отсрочки. В конце трех месяцев Моррел собирается покончить жизнь самоубийством, когда узнает, что они были загадочно оплачены и что один из его потерянных кораблей вернулся с полным грузом, тайно восстановленным и нагруженным Дантом.

Dantès вновь появляется девять лет спустя, в 1838 году, как таинственный, сказочно богатый граф Монте -Кристо. Фернанд теперь является графством де Морцером, Данларсом Бароном и Банкиром, а Вильфорт - закупор дю -рой («Королевский прокурор»).

В Риме, во время карнавала , Дантс подружится с виконтом Альбертом де Морцером, сыном Меркуса и Фернанда. Он организует, чтобы Альберт был захвачен Бандитом Луиджи Вампой и «спасает» мальчика, заслуживая его доверие. Альберт вводит графу в парижском высшем обществе . Дантс, в своем облике в качестве графства, впервые встречает Меркуса и в конечном итоге знакомство с Дангларами, Фернанд и Виллефортом.

Актер Джеймс О'Нил в роли аббата Бузони

Граф приобретает дом в Аутеуиле , пригороде Парижа. Он узнал от своего слуги Бертуччо, что это дом, в котором у Виллефорта было внебрачное дело с женой Дандларса, которая родила ребенка, которого Вилльфорт похоронен, чтобы скрыть это дело. Младенец был спасен Бертуччо по имени Бенедетто и воспитан сестрой Бертуччо Ассунтой, но Бенедетто обратился к преступлению в качестве молодого человека, убитого Ассунты, и был приговорен к самому галериям.

Впечатляя парижское общество своим богатством и воздухом загадки, граф начинает создавать части для его мести. Он убеждает Данглар, чтобы предоставить ему заслугу в шесть миллионов франков. Он обсуждает свойства различных ядов со второй женой Villefort Heloïse и позволяет ей одолжить часть своего запаса. Он позволяет своему приходу, Хайде - изгнанной дочери Али -Паша из Янины , которую Дантс приобрел у рабства - увидеть Фернан, признавая его человеком, который предал и убил ее отца и украл его состояние. Освободив Бенедетто и Кадсесе из галеев (под псевдонимом «Лорд Уилмор»), он анонимно нанимает Бенедетто, чтобы выдать себя за итальянского дворянина «виконт Андреа Кавальканти» и знакомит его с парижским обществом. Он манипулирует финансовыми рынками, подкупая оператора телеграфа , чтобы передать ложное сообщение, заставляя Дангларов потерять сотни тысяч франков.

Тем временем дочь Виллефорта Валентина помолвлена, чтобы жениться на другом Альберта Франц, но тайно влюблен в сына Моррела Максимилиена; Норера, ее дедушка, побуждает Франца сломать помолвку, показывая, что сам Нойртер убил отца Франца в дуэли. Бенедетто заинтересован в Дангларах, который обручает его дочь Юджини после отмены ее помолвки в Альберт. Cadecysese Blackmile Benedetto, угрожая раскрыть свое прошлое, если он не разделяет свое вновь обретенное богатство. Heloïse начинает отравлять членов семьи Виллефорта, намереваясь обеспечить, чтобы все богатство семьи было унаследовано ее сыном Эдуардом, а не ее падчерицей Валентина; Noirtier тайно начинает дозировать Валентина наркотиком, который даст ей ограниченную сопротивление яду.

Cadecysese пытается ограбить дом графства, но его поймает «аббат Бузони» и вынужден написать письмо Дангларам, обнажив «Кавальканти» в качестве самозванца. Когда Cadecyse покидает поместье, он зарезан Бенедетто. Cadecysese диктует заявление о смертном просмотре, назвав его убийцу, и граф раскрывает его истинную личность Cadecysese, прежде чем он умрет.

Граф анонимно протекает в газеты предательство Фернанда Али -Паша и в расследовании Палаты сверстников в обвинениях, которые Хайдеи свидетельствует о нем как на очевидца. Альберт обвиняет счет в падении своего отца и бросает ему вызов на дуэль . Позже граф посещал Мерведес, который признал его как Дантеса на их первой встрече, но решил ничего не говорить. Mercédès просит Дантеса пощадить своего сына. Он рассказывает ей о несправедливости, нанесенной ему, но соглашается не убивать Альберта. Понимая, что Дантс намерен позволить Альберту убить его, она раскрывает правду Альберту, который доставляет публичные извинения по графу. Альберт и Мерберс отрекся от Фернанда, отказываются от своих титулов и богатства и уходят, чтобы начать новую жизнь. Альберт включает в себя солдат, в то время как Мерседес живет один в старом доме Дантса в Марселе. Фернан противостоит графу Монте -Кристо, который раскрывает свою личность. Фернан стреляет.

На вечеринке, чтобы отпраздновать помолвку «Кавальканти» с Юджини Дангларом, полиция прибыла, чтобы арестовать Бенедетто за убийство Кадесесе. Бенедетто бежит, но арестован и возвращается в Париж. Юджини (которая подразумевается как лесбиянка [ 2 ] [ 3 ] ) также пользуется возможностью покинуть Париж со своей девушкой.

Валентина едва переживает первую попытку Элоиса отравить ее, и Максимилиен умоляет граф защитить ее от неизвестного отравателя. Он делает это, притворяя ее смерть, заставляя себя казаться, что отравитель преуспел. Вилфорт, выводя, что Элоис является убийцей, дает ей выбор между позором публичного судебного разбирательства и совершением самоубийства наедине, прежде чем уйти, чтобы преследовать судебный процесс Бенедетто. На суде Бенедетто рассказывает, что он сын Виллефорта и был спасен после того, как Вилльфорт похоронил его заживо, узнав правду от Бертуччо. Вильфорт признает свою вину и бросается домой, чтобы предотвратить самоубийство своей жены, но слишком поздно; Она мертва и отравила и своего сына Эдуарда. Граф сталкивается с Виллефортом, раскрывая его истинную личность, которая сводит Вилфорт с ума. Дантс пытается, но не может реанимировать Эдуард, заставляя его задаться вопросом, зашла ли его месть слишком далеко.

В результате финансовых манипуляций графа у Дандларов остается разрушенная репутация и 5 000 000 франков, которые он занимал в депозите для больниц. Граф требует этой суммы для выполнения их кредитного соглашения, а Данглары растраты больничного фонда. Он бежит в Италию с квитанцией графа за деньги и 50 000 франков, и ему возмещается 5 000 000 франков с собственного банковского счета графа. Уходя из Рима, он похищен Луиджи Вампой. Бандиты вымогают неприятные добычи Дангларса из него, заставляя его заплатить непомерные цены за продукты питания и воду; Dantès анонимно возвращает деньги в больницы. Данглары, наконец, раскаиваются в своих преступлениях, и размягченный Дантс прощает его и позволяет ему уйти со своими 50 000 франков.

Разрешение и вернуться к Востоку

[ редактировать ]

Максимилиен Моррел попадает в отчаяние благодаря очевидной смерти Валентина и рассматривает самоубийство. Дантес раскрывает свою истинную личность и убеждает Максимилиена отложить свое самоубийство на один месяц. Через месяц, на острове Монте -Кристо, он воссоединяет Валентин с Максимилиеном и раскрывает истинную последовательность событий. Обновив мир, Дантс оставляет пару части своего состояния на острове и уходит на Восток, чтобы начать новую жизнь с Хайде, которая объявила о своей любви к нему. Читатель остается с финальной строкой: « L'umaine Sagesse était Tout Entière Dans Ces Deux Mots: Посещение и Эсперер! » («Вся человеческая мудрость содержится в этих двух словах:« Подождите и надежду »»).

Отношения персонажа в графстве Монте -Кристо

Персонажи

[ редактировать ]

Эдмонд Дантес и его псевдонимы

[ редактировать ]
  • Эдмонд Дантес (родился в 1796 году): моряк с хорошими перспективами, занятый (1815) в Мерведе. После своего превращения в граф Монте -Кристо (1830 -е годы) он раскрывает свое истинное имя своим врагам, поскольку каждая месть завершена. Во время романа он влюбляется в Хайде.
  • Граф Монте -Кристо: Личность Дантса предполагает, когда он выходит из тюрьмы и приобретает свое огромное состояние. В результате граф Монте -Кристо обычно ассоциируется с холодом и горечью, которые происходят из существования, основанного исключительно на мести. Этот персонаж думает о лорде Уилморе как о конкуренте.
  • Главный секретарь банковской фирмы Thomson & French, англичанина.
  • Лорд Уилмор: англичанин и персона, в которой Дантес выполняет случайные акты щедрости.
  • Синбад моряк: Персона, которую предполагает Дантес, когда он спасает семью Моррел и во время ведения бизнеса с контрабандистами и бригандами .
  • Аббе Бусони: Персона итальянского священника с религиозной властью.
  • Месье Закконе: Дантс, в облике аббата Бузони, и снова, как лорд Уилмор, говорит следователю, что это граф истинного имени Монте -Кристо.
  • Номер 34: Имя, данное ему новым губернатором Château d'if. Найдя его слишком утомительным, чтобы изучить настоящее имя Дантеса, его назвал количество его камеры.
  • Мальтийский моряк: имя, которым он был известен после его спасения контрабандистами с острова Тибулен.

Союзники Дантеса

[ редактировать ]
  • Абба Фария: Итальянский священник и Мудрец, заключенный в тюрьму (1815) в Château D'F. Самый дорогой друг Эдмонда и его наставник и учитель, находясь в тюрьме. На своем смертном одре он рассказывает Эдмонду секретное сокровище, спрятанное на Монте -Кристо. Частично основано на историческом аббате Фарии .
  • Джованни Бертуччо: граф стюарда и верного слуги Монте -Кристо. Граф впервые встречает его в роли аббата Бузони, исповедника Бертуччо, чье прошлое связано с М. де Виллефортом. Сестра Бертуччо Ассунта была приемной матерью Бенедетто.
  • Луиджи Вампа: знаменитый итальянский бандидит и беглый.
  • Пеппино: Раньше пастух становится членом банды Вампы. Подсчет организует его публичную казнь в Риме, заставляя его быть верным подсчетам.
  • Али: Молочный нубийский раб Монте Кристо.
  • Баптистин: Монте-Кристо, камердинозам.
  • Якопо: Бедный контрабандист, который помогает Дантсу выжить после того, как он избежит тюрьмы. Когда Якопо доказывает свою верность, Дантс вознаграждает его своим собственным кораблем и командой. (Якопо Манфреди - это отдельный персонаж, «банкрота Триеста», финансовый провал которого способствует истощению состояния Данголса.)
  • Хайде (или Хайдее): Монте -Кристо, молодой, красивый раб. Она дочь Али Тебелен . Покупка ее, порабощенная, потому что ее отец был убит, является частью плана Дантеса отомстить Фернану. В конце она и Монте -Кристо поженились.

Семья Морцера

[ редактировать ]
  • Mercédès Mondego (урожденная Эррера): каталонская девушка, занятая (1815), Эдмонд Дантс. Позже она выходит замуж за Фернанд, и у них есть сын по имени Альберт. Она поглощена виной из -за исчезновения Эдмонда и может признать его, когда (1830 -е) они снова встречаются. В конце концов, она возвращается в Марсель, живя в доме, предоставленном графом, и молясь за Альберта. Она изображается как сострадательная, добрая и заботливая женщина, которая думает о своих близких больше, чем о себе.
  • Фернанд Мондего: граф де Морцирф, соперник Дантеса за привязанность его двоюродного брата Меркуз. Каталонский рыбак в испанской деревне недалеко от Марселя (1815), Фернан помогает Дангарсам разрушить Эдмонда, посылая денонсацию, в отчаянной, но успешной попытке отделить его от Меркуса. Он женится на ней, достигает звания генерала во французской армии и покупает пэра в парах Чамбр де, сохраняя в секрете его предательство паши Али Тебелен и продажи в рабство как его дочери, так и ее матери Василики. Через книгу он проявляет глубокую привязанность и заботу о своей жене и сыне. Он (1830 -е годы) встречается с самоубийством в отчаянии от того, что он потерял Меркадеса и Альберта, которые отрекаются от него, когда обнаруживают его скрытые преступления.
  • Альберт де Морсерф: Сын Меркуса и Фернанда. Он (1830-е) описан как добросердечный, радостный и беззаботный молодой человек, и любит Монте-Кристо, которого он считает другом. Признав истину военных преступлений его отца и ложного обвинения в моряке Эдмонда Дантса, он решает покинуть свой дом с Mercédès и начать новую жизнь в качестве солдата под именем «Эррера» (девичья фамилия его матери), оставив. для Африки в поисках удачи и принести новую честь своей фамилии.

Семья Данголнов

[ редактировать ]
  • Барон Дандларс: ревнивый младший офицер Дантса (1815) и вдохновитель его заключения, написание письма о обвинении, которое Фернан написал. Позже он (1830 -е) богатый банкир, но обанкротится и остается всего лишь 50 000 франков, после кражи 5 000 000 франков.
  • Мадам Хермин Дангларс (бывшая баронесса Хермин де Наргонн, урожденная служение): Когда -то у нее был роман с Желераром де Виллефортом, женатым мужчиной. У них был незаконнорожденный сын Бенедетто.
  • Юджин Дангларс: дочь барона Дандларса и Эрмин Дангларс. Она (1830-е годы) свободна и стремится стать независимым художником.

Вилфорт Семья

[ редактировать ]
  • Жерард де Вилльфорт: Королевский прокурор, который (1815) заключает в тюрьму Дантеса для защиты своей карьеры. Он сходит с ума (1830 -е годы) после того, как его преступления разоблачены.
  • Рене де Вилльфорт (родился в Сен-Мере): первая жена Жерара де Виллефорта, мать Валентина.
  • Маркиз и маркиз де Сен-Мере: родители Рене.
  • Валентин де Вилльфорт: дочь Жерара де Вильфорта и его первую жену Рене. Ей (1830 -е) 19 лет с каштановыми волосами, темно -синими глазами и «длинными белыми руками». Несмотря на то, что она помолвлена ​​с бароном Францем д'Ипинай, она влюблена в Максимилиана Моррела.
  • Месье Нуртер де Вильфорт: отец Жерарда де Виллефорта и дедушка Валентина, Эдуарда и, неосознанно, Бенедетто. Преданный анти-роялист, это его заговор, чтобы восстановить Наполеона, в котором (1815) Дантс запутывается. Он (1830 -е) парализован и способен общаться только своими глазами, но сохраняет свои умственные способности и действует в качестве защитника для Валентина.
  • Hellify The Morefort: убийственная вторая сифе Gieard The Morefort, мать Cooune.
  • Эддоард (или Эдвард) Большой фейфорт: единственный законный сын хмурого
  • Бенедетто: незаконнорожденный сын де Виллефорта и баронессы Хермин Дангларс (Hermine de Nargonne), выросший Бертуччо и его невесткой, Ассунтой, в Роглиано. В то время как он и его мокрые друзья пытаются и пытаются ограбить Ассунту, они случайно убивают ее. Он убегает, а затем становится «Андреа Кавальканти» в Париже.
  • Пьер Моррел: работодатель Дантса, владелец Morrel & Son. Он пытается (1815), чтобы получить свободу Дантеса, но безуспешно. Позже, на грани банкротства (1830 -е годы), он и его семья спасены от разрушения по графу.
  • Максимилиен Моррел: сын Пьера Моррела, капитана армии, который становится другом Дантса. В любви (1830 -е годы) с Валентином де Виллефортом.
  • Джули Хербо: дочь Пьера Моррела, жена Эммануэля Хербо.
  • Эммануэль Хербо: сотрудник Morrel & Son, который выходит замуж за Джули Моррел и преуспевает в бизнесе.

Другие персонажи

[ редактировать ]
  • Gaspard Cadecusse: портной в Марселе, он был (1815) соседом и другом Дантса, который знал о заговоре Дангларса и Фернанда, но не выступал из трусости. Сан гостиницей (1830 -е годы), он получает вознаграждение «аббат Бузони» с ценным бриллиантом за объяснение участка Dinunciation. Затем он поворачивается к преступлению, проводит время в тюрьме и заканчивается тем, что убит Андреа Кавальканти.
  • Мадлен Кадюсес, урожденная Радель: жена Кэдсесе, которая вынудила его, чтобы убить еврейского ювелира. Затем Cadecyse убил ее, чтобы получить право собственности на деньги.
  • Луи Дантес: отец Эдмонда Дантеса, который умирает от голода во время тюремного заключения его сына.
  • Барон Франц д'Ипинай: друг Альберта де Морцира, (1830 -е годы), помолвленный с Валентином де Виллефортом. Первоначально Дюма написал часть истории, в том числе события в Риме и возвращение Альберта де Морцира и Франца д'Ипинай в Париж, от первого человека с точки зрения Франца Д'Эпинай. [ 4 ]
  • ЛЮДИН ДЕБЕР: Секретарь министра внутренних дел, друг Альберта де Морцира и любитель мадам Дандларс, которого он предоставляет с внутренней инвестиционной информацией, которую она затем передает своему мужу.
  • Beauchamp: журналист и главный редактор L'Umpartial и друг Альберта де Морцира.
  • Рауль, Барон де Шато-Рено: член благородной семьи и друг Альберта де Морцира.
  • Луиза Д'Армилли: музыкальный инструктор Юджини Дангларса и ее интимный друг.
  • Месье де Бовилль: Первоначально инспектор тюрем, позже детектив в Парижских силах, а затем впоследствии Генерал-приемник благотворительных организаций.
  • Барроис: Старый, доверенный слуга месье Номерье.
  • Месье д'Авриньи: семейный доктор, лечащий семью Villefort.
  • Майор (также маркиз) Бартоломео Кавальканти: старик, который играет роль отца принца Андреа Кавальканти.
  • Али Тебелен (или Али Тепелини): лидер албанского националиста, паша Янина, которого предает Фернан Мондего, ведущий к убийству Али Паши от рук турков и приступ его королевства. Его жена Василики и дочь Хейде продаются в рабстве Фернаном.
  • Графиня Тереза ​​Гиччиоли : Ее имя фактически не указано в романе. Ее называют «графиня G—».

Граф Монте -Кристо исследует ключевые темы, такие как справедливость и месть, сосредотачиваясь на поиске Эдмонда Дантеса о мести тем, кто его обидел. Это стремление поднимает моральные вопросы о последствиях мести и ее влиянии как на Мститель, так и на цели. Тема надежды - центральная, проводя Дантеса через его испытания и символизируя его веру в возможное искупление. Милосердие и прощение контрастируют с местью, поскольку Дантес сражается с моралью его действий. Кроме того, роман затрагивает темы судьбы, идентичности и искупления, что делает его сложным исследованием человеческой природы.

Фон для элементов сюжета

[ редактировать ]

Короткий роман под названием «Жорж» Дюма был опубликован в 1843 году, прежде чем был написан граф Монте -Кристо . Этот роман представляет особый интерес для ученых, потому что Дюма повторно использовал многие идеи и сюжетные устройства в графстве Монте -Кристо . [ 5 ]

Дюма писал, что зародыш идеи мести как одной темы в его романе «Граф Монте -Кристо» пришла из анекдота ( Le Diamant et la vengeance [ 6 ] ) опубликовано в мемуарах инцидентов во Франции в 1838 году, написанном архивариусом полиции Парижа. [ 7 ] [ 8 ] Архивариусом был Жак Пеушет , а книга с несколькими объемами была названа мемуарами из архива Парижской полиции на английском языке. [ 9 ] Дюма включил это эссе в одно из изданий своего романа, опубликованного в 1846 году. [ 10 ]

Peuchet рассказал о сказке о сапожке, Пьере Пико , живущем в Ниме в 1807 году, который был помолвлен, чтобы жениться на богатой женщине, когда три ревнивые друзья ложно обвинили его в том, что он шпион от имени Англии в период войн между Францией и Англией. Пико был помещен под форму домашнего ареста в форте Фенестрелле , где он служил слуга богатого итальянского священнослужителя. Когда священник умер, он оставил свое состояние Пико, которого он начал относиться как к сыну. Затем Пико провел годы, замышляя отомстить трем мужчинам, которые были ответственны за его несчастье. Он нанес удар первым кинжалом, на котором были напечатаны слова «номер один», а затем отравил второе. Сын третьего человека, которого он заманил в преступление и свою дочь в проституцию, наконец, зарезав сам человека. Этот третий человек по имени Лупиан женился на невесте Пико, в то время как Пико был арестован. [ 6 ]

В другой из правдивых историй, о которых сообщил Эштон-Вулф, Пеушет описывает отравление в семье. [ 10 ] Эта история также упоминается в издании этого романа Pléiade, [ 8 ] И, вероятно, это послужило моделью для главы убийств в семье Вилфорта. Введение в издание Pléiade упоминает другие источники из реальной жизни: существовал человек по имени Аббе Фария , был заключен в тюрьму, но не умер в тюрьме; Он умер в 1819 году и никому не оставил большого наследия. [ 8 ] Что касается Дантеса, его судьба сильно отличается от его модели в книге Пехета, так как эта модель убита «CadeSceSse» сюжета.

Публикация

[ редактировать ]

Подсчет Монте -Кристо был первоначально опубликован в журнале Des Débats в восемнадцати частях. Сериализация проходила с 28 августа 1844 года по 15 января 1846 года. Первое издание в форме книги было опубликовано в Париже Pétion в 18 томах с первыми двумя выпущенными в 1844 году, а оставшиеся шестнадцать в 1845 году. [ 11 ] Большинство бельгийских пиратских изданий, первого издания Paris и многих других до иллюстрированного издания Lécrivain et Toubon 1860 года, представлены написанием титула с «Кристо», используемым вместо «Кристо». Первым изданием, которое показало правильное написание, было издание L'Echo des Feuilletons Illustrated, Paris 1846. В этом издании были представлены таблички Пола Гаварни и Тони Йоханнот и, как говорили, «пересмотрено» и «испорченные», хотя появляется только структура главы. Было изменено дополнительной главой под названием La Maison des Allées de Meilhan , созданной, разделяя Le Départ на два. [ 12 ]

Первая страница перевода в иудео-тунисский арабский язык , 1889

Английские переводы

[ редактировать ]

Первое появление графа Монте -Кристо на английском языке было первой частью сериализации У. Харрисона Айнсворта в томе VII журнала Ainsworth , опубликованного в 1845 году, хотя это было ограниченным резюме первой части рома Заключенный IF . Эйнсворт перевел оставшиеся главы романа, опять же в сокращенной форме и выпустил их в томах VIII и IX журнала в 1845 и 1846 годах соответственно. [ 12 ] Еще одна сокращенная сериализация появилась в лондонском журнале между 1846 и 1847 годами.

Первый перевод в одиночном томе на английском языке был сокращенным изданием с гравюрами по дереву, опубликованным Geo Pierce в январе 1846 года под названием «В заключенном IF» или «Месть Монте -Кристо» . [ 12 ]

В апреле 1846 года третий том романиста из гостиной , Белфаст, Ирландия: Симмс и М'Интир, Лондон: WS Orr и Company, показала первую часть неотложной перевода романа Эммы Харди. Оставшиеся две части будут выпущены как количество томов Монте -Кристоли I и II в томах 8 и 9 писателя -салона соответственно. [ 12 ]

Самый распространенный английский перевод является анонимным, первоначально опубликованным в 1846 году Чепменом и Холлом . Первоначально это было выпущено в десяти еженедельных платежах с марта 1846 года с шестью страницами Letterpress и двумя иллюстрациями M Valentin. [ 13 ] Перевод был выпущен в форме книги со всеми двадцатью иллюстрациями в двух томах в мае 1846 года, через месяц после выпуска первой части вышеупомянутого перевода Эммы Харди. [ 12 ] Перевод следует за пересмотренным французским изданием 1846 года, с правильным написанием «Кристо» и дополнительной главой «Дом на Аллес де Мейлхан» .

Большинство английских изданий романа следуют анонимному переводу. В 1889 году двое крупных американских издателей Литтл Браун и Тай Кроуэлл обновили перевод, исправляя ошибки и пересмотрели текст, чтобы отразить оригинальную сериализованную версию. Это привело к удалению главы Дом на Аллес де Мейлхан , с текстом, восстановленным до конца главы под названием «Отход» . [ 14 ] [ 15 ]

В 1955 году Коллинз опубликовал обновленную версию анонимного перевода, которая вырезала несколько отрывков, включая целую главу под названием «Прошлое » и переименован в других. [ 16 ] Это сокращение было переиздано многими отпечатками Коллинза и другими издателями, включая «Современная библиотека» , «Винтаж» и издание Oxford World Classics 1998 года (более поздние издания восстановили текст). В 2008 году Оксфорд выпустил пересмотренное издание с переводом Дэвида Каурда. 2009 года Библиотечное издание Everyman перепечатает оригинальный анонимный английский перевод, который впервые появился в 1846 году, с пересмотрами Питера Вашингтона и вступлением Умберто Эко.

В 1996 году Penguin Classics опубликовал новый перевод Робин Бусс. Перевод Buss обновил язык, сделав текст более доступным для современных читателей и восстановленного контента, который был изменен в переводе 1846 года из -за социальных ограничений по английскому языку (например, ссылки на Лесбийские черты Eugénie и поведение), чтобы отразить оригинальную версию Дюмы. Полем

В дополнение к вышесказанному, было также много сокращенных переводов, таких как издание 1892 года, опубликованное FM Lupton, переведенное Генри Л. Уильямсом (этот перевод также был опубликован MJ Ivers в 1892 году с Уильямсом, использующим псевдоним профессора Уильяма Тисе). Полем [ 12 ] Более позднее сокращение - это перевод Лоуэлла Бэра для Bantam Classics в 1956 году.

Многие сокращенные переводы опускают энтузиазм графа в отношении гашиша . Служив гашишскому джему молодому французе Францу д'Ипинай, граф (называя себя Синдбад моряком ), называет его: «не что иное, как амброзия, которую Хебе служила за столом Юпитера». Когда он прибывает в Париж, граф Брадан изумрудной коробки, в которой он несет небольшие зеленые таблетки, составленные из гашиша и опиума, которые он использует для бессонницы. (Источник: Главы 31, 32, 38, 40, 53 и 77 в 117-чатковом издании Pocket Books .) Дюма был членом клуба Des Hashischins .

В июне 2017 года Manga Classics, отпечаток Udon Entertainment, опубликовал граф Монте -Кристо в качестве верного адаптированного издания манги классического романа. [ 17 ]

Японские переводы

[ редактировать ]

Первый японский перевод Куроива Шуроку был под названием «Шигай Шиден Ганкутсу-ты» («Историческая история из внешней истории, король каверны») и сериализована с 1901 по 1902 год в газете Йорозу Чухуу и сериализована с 1901 по 1902 , и выпущен в форме книги в четырех томах издателя Аоки Суусанду в 1905 году. Хотя в более поздних переводах используется заголовок «Монте-Кристо-Хаку» (モンテ・クリスト伯, граф Монте-Кристо), название «Ганкутсу-оу» остается высоко связан с новым и часто используется в качестве альтернативы. По состоянию на март 2016 года все адаптации фильма романа, приведенные в Японию, использовали название «Gankutsu-ou», за исключением фильма 2002 года, в котором он имеет его как подзаголовок (с самим названием просто «Монте-Кристо»).

Роман популярен в Японии и породил многочисленные адаптации, наиболее заметными из которых являются романы Meiji Gankutsu-ou от Taijirou Murasame и Shin Gankutsu-ou от Kaitarō Hasegawa . Его влияние также можно увидеть в том, как один из первых выдающихся случаев выкидыша справедливости в Японии, в котором невинный человек был обвинен в убийстве и заключен в тюрьму на полвека, известен как инцидент «Йошида Ганкутсу-ты». (吉田岩窟王事件).

Адаптация манги романа под названием «Монте -Кристо Хакушаку» и сделанная Эна Морияма была опубликована в ноябре 2015 года.

Китайские переводы

[ редактировать ]

Первый перевод на китайский был опубликован в 1907 году. Роман был личным фаворитом Цзян Цин , и перевод 1978 года стал одним из первых массовых популярных иностранных романов в материковом Китае после окончания культурной революции . С тех пор было еще 22 китайских перевода.

Прием и наследие

[ редактировать ]

Первоначальная работа была опубликована в серийной форме в журнале Des Débats в 1844 году. Карлос Хавьер Вильяфан Меркадо описал эффект в Европе:

Эффект сериалов, которые удерживали огромную аудиторию, в восторге от любого опыта чтения, который мы, вероятно, знали себя, возможно, что -то вроде особенно захватывающего телесериала. День за днем, за завтраком или на работе или на улице, люди говорили о малое другое. [ 18 ]

Джордж Синтсбери заявил, что « Монте -Кристо, как говорят, был на своем первом появлении, и впоследствии впоследствии самая популярная книга в Европе. Возможно, ни один роман в течение определенного количества лет не имел так много читателей и проникла во так много разных стран. . " [ 19 ] Эта популярность также распространилась на современное время. Книга была «переведена практически на все современные языки и никогда не была в печати в большинстве из них. Было не менее двадцати девять кинофильмов, основанных на ней ... а также несколько телевизионных сериалов, и многие фильмы [имеют ] работал имя «Монте -Кристо» в их названиях ». [ 18 ] Название Монте-Кристо живет в «знаменитом золотом руднике, линии роскошных кубинских сигар, бутерброд и любого количества баров и казино-он даже скрывается от названия уличного коря в тройном Монте». [ 20 ]

Современный российский писатель и филолог Вадим Николаев определил граф Монте- романом Кристо . [ 21 ]

Роман был вдохновением для многих других книг, от Лью Уоллеса ( Бен-Хур 1880), [ 22 ] Затем к научно -фантастической пересказе в « Альфреда Бестера Звездах » «Звезды моего назначения» , [ 23 ] и для Стивена Фрая ( теннисных шаров озаглавлены в США в США). [ 24 ]

В сериале «Фэнтезийно -романист » Стивена Бруста в романах «Кхааврены» использовались романы Dumas (особенно в серии « Три мушкетеров» ) в качестве своего главного вдохновения, переигрывав участки этих романов, которые вписываются в устоявший мир Драгара Бруста . [ 25 ] Его роман 2020 года «Барон долины Магистер» следует за примером, используя граф Монте -Кристо в качестве отправной точки. [ 26 ] [ 27 ] Джин Юн признал некоторое влияние от Дума, его любимого некитайского писателя. [ 28 ] Некоторые комментаторы считают, что сюжет смертельного секрета напоминает количество Монте -Кристо , за исключением того, что они основаны в разных странах и исторических периодах.

Исторический фон

[ редактировать ]

Успех графа Монте -Кристо Франции совпадает со второй империей . В романе Дюма рассказывает о возвращении Наполеона I в 1815 году и намекает на современные события, когда губернатор в Château D'fic продвигается на должность в замке ветчины. [ 8 ] [ Примечания 1 ] Отношение Дюма к «Бонапартизму» было противоречивым. Его отец, Томас-Александре Дюма , [ Примечания 2 ] Гаитянин смешанного происхождения стал успешным генералом во время французской революции . В 1840 году тело Наполеона я был привезен во Францию ​​и стал объектом почитания в церкви Лес Инвалиды , обновляя популярную патриотическую поддержку семьи Бонапарта. Когда начинается история, персонаж Дантес не знает о политике, считает себя просто хорошим французским гражданином и оказался между противоречивой лояльностью роялистского вилфорта во время реставрации и отцом Виллефорта, Номерера, вернее, лояльным к Наполеону, твердый бонапартист и лояльность Бонапартиста своего покойного капитана, в период быстрых изменений правительства во Франции.

Монтекристо Илет, вид с севера

В «Причине» (1860) Дюма опубликовал короткую статью, «Этат Гражданский дю-Комт-де-Монте-Кристо», о генезисе графа Монте-Кристо . [ 8 ] [ Примечания 3 ] Похоже, что Дюма имели тесные контакты с членами семьи Бонапарта, когда он жил во Флоренции в 1841 году. В маленькой лодке он плавал по острову Монте -Кристо, сопровождаемого молодым принцем, двоюродным братом Луи Бонапарта, который должен был стать Император Наполеон III французского десять лет спустя, в 1851 году. Во время этой поездки он пообещал, что двоюродный брат Луи Бонапарта, что он напишет роман с именем острова в названии. В 1841 году, когда Дюма дал свое обещание, сам Луи Бонапарт был заключен в тюрьму на Цитадели Хэм - место, упомянутое в романе. Дюма навещал его там, [ 29 ] Хотя Дюма не упоминает об этом в «etat гражданском».

Хронология графа Монте -Кристо и Бонапартизма

[ редактировать ]

В течение жизни Томаса-Александре Дюма:

  • 1793: Томас-Александре Дюма повышается до звания генерала в армии Первой Французской Республики.
  • 1794: Он не одобряет революционного террора в западной Франции.
  • 1795–1797: он становится известным и борется при Наполеоне.
  • 1802: Черные офицеры уволены из армии. Империя восстанавливает рабство.
  • 1802: Рождение его сына Александра Дюма отца .
  • 1806: Томас-Александр Дюма умирает, все еще горький из-за несправедливости империи.

В течение жизни Александра Дюма:

  • 1832: единственный сын Наполеона, я умираю.
  • 1836: Александр Дюма к этому времени известен как писатель (34 года).
  • 1836: Первый путч от Луи Наполеона, 28 лет, терпит неудачу.
  • 1840: принят закон, чтобы доставить пепел Наполеона I во Францию.
  • 1840: Второй Путч Луи Наполеона. Он заключен в тюрьму на жизнь и становится известным как кандидат на имперскую последовательность.
  • 1841: Дюма живет во Флоренции и познакомится с королем Жеромом и его сыном Наполеоном.
  • 1841–1844: история задумана и написана.
  • 1844–1846: история опубликована в частях в парижском журнале.
  • 1846: роман опубликован в полном объеме и становится европейским бестселлером.
  • 1846: Луи Наполеон убегает из своей тюрьмы.
  • 1848: Французская Вторая Республика. Луи Наполеон избран своим первым президентом, но Дюма не голосует за него.
  • 1857: Дюма публикует гражданский статус графа Монте-Кристо

Выбранные адаптации

[ редактировать ]
Классические комиксы , граф Монте -Кристо,
Выпуск № 3, опубликован в 1942 году.
Хобарт Босворт (справа) в графстве Монте -Кристо (1908)
Эдмонд Дантес (Джеймс О'Нил) ослабит камень, прежде чем сбежать из Шато Д'Ф в графстве Монте -Кристо (1913)

Телевидение

[ редактировать ]

Другие выступления в кино или телевидении

[ редактировать ]

Продолжение книг

[ редактировать ]

В 1853 году работа, которая заявляет, что является продолжением книги под названием « Рука умершего» , появилась на португальских и французских изданиях (соответственно под названием «Ман -до Финдо и Ла -Мейн -дю -дю -дефунт »). Роман, ложно приписыванный Думам, но на самом деле первоначально опубликовал анонимно или иногда приписываемый одним Ф. Ле Принцем, был прослежен с португальским писателем Альфредо Поссоло Хоган [ ES ] . [ 32 ] [ 33 ]

Другие продолжения включают:

  • 1856: Господь мира , Адольф Мюцельбург. «Властелин мира (Мюцельбург)» . de.wikipedia.org . Получено 7 мая 2024 года .
  • 1881: Сын Монте -Кристо , Жюль Лермина (1839–1915). Этот роман был разделен на английский перевод на две книги: жена Монте -Кристо и сын Монте -Кристо ). Оба были опубликованы на английском языке в Нью -Йорке, 1884, перевод Джейкоба Ральфа Абарбанелла (1852–1922).
  • 1884: Эдмонд Дантес: продолжение знаменитого романа Александра Дюма «Граф Монте -Кристо» , Эдмунд Флэгг (1815–1890). Опубликовано на английском языке TB Peterson и Brothers в 1886 году (ни один переводчик не зачислен).
  • 1884: Дочь Монте-Кристо: продолжение великого романа Александра Дюма «Граф Монте-Кристо» и заключение «Эдмонда Дантса» , Эдмунд Флэгг. Опубликовано на английском языке TB Peterson и Brothers в 1886 году (ни один переводчик не зачислен).
  • 1885: Сокровище Монте-Кристо , Жюль Лермина (1839–1915).
  • 1869: графиня Монте -Кристо , Жан Чарльз дю, мальчики (1836–1873). Опубликовано на английском языке TB Peterson и Brothers в 1871 году (ни один переводчик не зачислен).
  • 1887: Монте -Кристо и его жена , предположительно, Джейкоб Ральф Абарбанелл.
  • 1902: графиня Монте -Кристо , Джейкоб Ральф Абарбанелл.

Пьесы и мюзиклы

[ редактировать ]
Премьера Дюма Монте -Кристо в «Историке Тела» (1848)

Александр Дюма и Огюст Макет написали набор из четырех пьес, которые в совокупности рассказывали историю графства Монте -Кристо : Монте -Кристо Часть I (1848); Монте -Кристо часть II (1848); Le Comte de Morcerf (1851) и Villefort (1851). Первые две пьесы были впервые исполнены в собственной историке Dumas Théâtre в феврале 1848 года, и выступление распространилось в течение двух ночей, каждая с длительностью (первый вечер длился с 18:00 до 00:00). Пьеса также безуспешно выступила в Друри -лейн в Лондоне в том же году, где разразились беспорядки в знак протеста против французских компаний, выступающих в Англии.

Адаптация отличается от романа во многих отношениях: исключены несколько персонажей, таких как Луиджи Вампа; В то время как роман включает в себя множество различных сюжетных нитей, которые объединены в заключение, третья и четвертая пьеса связаны только с судьбой Мондего и Виллефорта соответственно (судьба Дандларса вообще не представлена); В пьесе первое, как Дантс, кричащий: «Мир - мой!», Знаменитая линия, которая будет использоваться во многих будущих адаптациях.

Плакат для производства Чарльза Фехтера адаптации графства Монте -Кристо в главной роли с Джеймсом О'Нилом

Две английские адаптации романа были опубликованы в 1868 году. Первая, Хейлс Лейси, немного отличается от версии Дюма, главным изменением состояла в том, что Фернан Мондего убит в дуэли с графом, а не по совершению самоубийства. Гораздо более радикальной была версия Чарльза Фехтера, известного французского актера. Пьеса верно следует за первой частью романа, опускает раздел Рима и вносит несколько широких изменений в третьей части, одни из наиболее важных из которых - Альберт на самом деле сын Дантса. Судьбы трех основных антагонистов также изменены: Вилльфорт, чья судьба рассматривается довольно рано в пьесе, убивает себя после того, как его спрыгнут, пытаясь убить более чем -л. (Сводный брат Виллефорта в этой версии); Мондего убивает себя после того, как столкнулся с Мерседесом; Дангларс убит графом в дуэли. Конец, когда Дантса и Мерседес воссоединились, и характер Хайди вообще не представлен. Пьеса была впервые исполнена в Адельфи в Лондоне в октябре 1868 года. Первоначальная продолжительность составляла пять часов, в результате чего Фехтер сократил пьесу, которая, несмотря на негативные отзывы, проходил респектабельный шестнадцать недель. Фехтер переехал в Соединенные Штаты в 1869 году, а Монте -Кристо было выбрано для первой игры на открытии театра «Глобус», Бостон в 1870 году. Фехтер в последний раз сыграл эту роль в 1878 году.

В 1883 году Джон Стетсон, менеджер театра Бута и Театра Глобуса, хотел возродить пьесу и попросил Джеймса О'Нила (отца драматурга Юджина О'Нила ) выполнить главную роль. О'Нил, который никогда не видел выступления Фехтера, сделал роль своей собственной, и пьеса стала коммерческим, если не художественным успехом. О'Нил сделал несколько сокращений в пьесе и в конечном итоге купил его у Стетсона. Кинофильм, основанный на пьесе Фехтера, с О'Нилом в главной роли, был выпущен в 1913 году, но не имел огромного успеха. О'Нил умер в 1920 году, за два года до более успешного кинофильма, созданного Fox и частично основанным на версии Fechter. О'Нил пришел, чтобы презирать роль Монте -Кристо, которую он выполнял более 6000 раз, чувствуя, что его типное развлечение помешало ему продолжить более художественные полезные роли. Позже это недовольство стало сюжетом в полуавтобиографической игре Юджина О'Нила в «Ночи» .

В 2008 году российский театр Московской оперетты установил музыкальный Монте-Кристо, основанный на книге с музыкой римского Игнатива и текстах Юлии Ким. Шесть лет спустя он выиграл на Международном музыкальном фестивале Daegu в Южной Корее. Оригинальный сюжет был немного изменен, и некоторые персонажи не упоминаются в мюзикле.

Граф Монте -Кристо - это мюзикл, основанный на романе, с влиянием фильма «Адаптация книги» 2002 года. Музыка написана Фрэнком Уайлдхорном , а текст и книга - Джек Мерфи. Он дебютировал в Швейцарии в 2009 году. [ 34 ]

Аудио адаптация

[ редактировать ]
Газетная реклама для презентации Campbell Playhouse «Count of Monte Cristo» (1 октября 1939 г.)

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Губернатор в Château D'fic повышается на должность в замке ветчины , который является замком, где Луи Наполеон был заключен в тюрьму в 1840–46 годах, на странице 140 романа.
  2. ^ Томас Александр Дюма также был известен как Александр Дэви де ла Пайлтерии.
  3. ^ "État Civil du Comte de Monte-Cristo" включен как «приложение» к роману.
  1. ^ Schopp, Claude (1988). Александр Дюма, гений жизни . транс. AJ Koch. Нью -Йорк, Торонто: Франклин Уоттс. п. 325. ISBN  0-531-15093-3 .
  2. ^ Брузелиус, Маргарет (2007). Романс роман: приключение от Скотта до Себальда . Бакнеллский университет издательство. п. 58
  3. ^ Альберт, Николь Г. (2019). «Филигранный сапфизм: дешифрование особых дружеских отношений в романе первого 19 -го века» . Литература . 81 (81): 35–47. Doi : 10,4000/засыпание.2408 . S2CID   241596021 .
  4. ^ Дэвид Каурд (Эд), Оксфордская мировая классика, Дюма, Александр, граф Монте -Кристо, с. XVII
  5. ^ Лебеаупин, Рождество. "Жорж" . Сайт Александра Дюма отца (на французском языке) . Получено 10 октября 2020 года . Солидарность с угнетенными, поэтому (темы справедливости и мести, вездесущая в Думе) [Солидарность с угнетенными там (темы справедливости и мести, вездесущему в Думах)]]]]
  6. ^ Jump up to: а беременный Peuchet, Жак (1838). «Глава LXXIV, раздел:« Алмаз и месть »(современный анекдот)». Мемуары из Парижского полицейского архива: служить истории морали и полиции, от Людовика XIV до сегодняшнего дня . Полет. 5. Париж: A. levavasseur et cie и т. Д. стр. 197–228. HDL : 2027/Hvd.32044021084843 .
  7. ^ Дюма, Александр (1857). «Etat Civil du Comte de Monte-Cristo, глава IX» [Гражданский статус графа Монте-Кристо]. Причин (по -французски) . Получено 10 октября 2020 года .
  8. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Сигау, Гилберт (1981). Введение. Le Comte de Monte-Christ . Дюма, Александр (по -французски). Библиотека Плеаде. ISBN  978-2070109791 .
  9. ^ Peuchet, Жак (1838). «Алмаз и месть: современный анекдот» [Алмаз и месть: современный анекдот]. Мемуары, взятые из архива полиции Парижа (на французском языке). Полет. 5. Левассер. стр. 197–228.
  10. ^ Jump up to: а беременный Эштон-Вольф, Гарри (1931). Правдивые истории бессмертных преступлений . EP Dutton & Co. с. 16–17.
  11. ^ Дэвид Каурд (Эд), Оксфордская мировая классика, Дюма, Александр, граф Монте -Кристо , с. XXV
  12. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Манро, Дуглас (1978). Александр Думас Пер: Библиография произведений, переведенная на английский язык на 1910 год . Garland Pub. С. 91–92.
  13. ^ «Утренняя первая страница» . Утренний пост . 26 февраля 1846 года . Получено 14 января 2015 года .
  14. ^ Дюма, Александр (1889). Граф Монте -Кристо . Маленький Браун и Компания.
  15. ^ Дюма, Александр (1889). Граф Монте -Кристо: или приключения Эдмонда Дантса . Тай Кроуэлл.
  16. ^ Дюма, Александр (1955). Граф Монте -Кристо с введением Ричарда Черч . Коллинз.
  17. ^ Классика манги: граф Монте -Кристо (2017) Udon Entertainment ISBN   978-1927925614
  18. ^ Jump up to: а беременный Санте, Люк (2004). Введение. Граф горы Кристо . Дюма, Александр. Нью -Йорк: Barnes & Noble Classics. с. XXIV. ISBN  978-1593083335 .
  19. ^ Санте, Люк (2004). Введение. Граф горы Кристо . Дюма, Александр. Нью -Йорк: Barnes & Noble Classics. п. 601. ISBN  978-1593083335 .
  20. ^ Санте, Люк (2004). Введение. Граф горы Кристо . Дюма, Александр. Нью -Йорк: Barnes & Noble Classics. С. XXIV - XXV. ISBN  978-1593083335 .
  21. ^ "ШЕКСПИР и "ГРАФ МОНТЕ-КРИСТО" " [Shakespeare and "Graffe Monte Cristo"]. Электронная энциклопедия "Мир Шекспира" [Electronic encyclopedia "Shakespeare's World"] (in Russian).
  22. ^ Уоллес, Лью (1906). Лью Уоллес; Автобиография . п. 936. ISBN  1142048209 .
  23. ^ Бестер, Альфред (1956). «Звезды моего места назначения» . Pastiches Dumas (на французском и английском).
  24. ^ Фрай, Стивен (2003). "Введение". Месть . Случайная торговля в мягкой обложке. ISBN  0812968190 Полем Прямая кража, практически идентичная во всех, кроме периода и стиля, для Александра Дюма « граф Монте -Кристо
  25. ^ Тилендис, Роберт М. (23 декабря 2014 г.). «Стивен Бруст - романы Хааврена» . Обзор зеленого человека . Получено 3 августа 2020 года . [ мертвая ссылка ]
  26. ^ Эдди, Шерил (1 июля 2020 года). «Есть так много новых научно-фантастических и фантастических книг, выходящих в июле» . Гизмодо . Получено 3 августа 2020 года .
  27. ^ Бруст, Стивен (28 июля 2020 года). Барон долины Магистер . Том Доэрти Ассоциации. ISBN  978-1250311467 .
  28. ^ » « Йонг . Meixing Lu вопросов о Сотни Джине ​Структура истории "Liancheng Jue" происходит от «Легенды о горе Киддон» любимого иностранного писателя Джин Юн Дюма? (Элинг) Джин Йонг: Старик в горах не та. , но много книг. История Хуошана старика на горе и структуры истории «Лианченг -джуэ», описанную Си Сюн в «Легенде о небесах и убийстве дракона». (Элинг) Джин Юн: это не старик в горах. Это относится ко многим книгам.]
  29. ^ Милса, Пьер (2004). Наполеон III . Перрин. ISBN  978-2262026073 .
  30. ^ «Однажды по времени книги« Легенда о звездах искателя - эксклюзив » . Развлечения еженедельно . 20 июля 2016 года . Получено 2 октября 2016 года .
  31. ^ «Подсчет Монте-Кристо: Большая месть» . Fuji Television Network, Inc. Получено 15 ноября 2018 года .
  32. ^ Оливейра, Пауло Мотта (2009). «Рука оребят: необычные приключения мирового успеха». II Бразильская книга семинаров и история редакции .
  33. ^ «MãO DO FINADO (LA MAIN DU Défunt)» . www.pastichesdumas.com . Получено 26 февраля 2022 года .
  34. ^ Ганс, Эндрю. «Борхерт снимается в мировой премьере графства Уайлдхорна Монте -Кристо», архивировав 25 апреля 2009 года на машине Wayback , Playbill.com, 18 февраля 2009 г.
  35. ^ Jump up to: а беременный Уэллс, Орсон ; Богданович, Петр ; Розенбаум, Джонатан (1992). Это Орсон Уэллс . Нью -Йорк: HarperCollins Publishers. ISBN  0060166169 .
  36. ^ «Актер Ингмара Бергмана: Гертруд Фридх» . Архивировано из оригинала 20 апреля 2008 года . Получено 19 мая 2013 года .
  37. ^ «BBC Radio 4 - классический сериал, граф Монте -Кристо, Эпизод 1» . Би -би -си . Получено 4 октября 2014 года .
  38. ^ "Дом" . Граф Монте -Кристо . Архивировано из оригинала 5 августа 2020 года . Получено 19 января 2021 года .
  39. ^ Sundaysufsecer / The Count of Monte Cristo Part 1 / Alexandre Dumas / Mirchi Bangla (MP3) (MP3) (Audio Story) (в Бенггали). : Радио Мирчи Калькутта 28 ноября
  40. ^ Sundaysufsecer / The Count of Monte Cristo Part 2 / Alexandre Dumas / Mirchi Bangla (MP3) (MP3) (Audio Story) (в Бенггали). : Радио Мирчи Калькутта 6 декабря
  41. ^ "Дом" . Little Lucky Productions . Получено 6 мая 2024 года .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0b02638733dd300efca4f102a4fb038c__1726904340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0b/8c/0b02638733dd300efca4f102a4fb038c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Count of Monte Cristo - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)