Jump to content

Общаться

(Перенаправлено с Cwmwd )
Коммоты средневекового Уэльса
Обратите внимание, что некоторые территории показаны как реорганизованные норманнами в целях сотни . или таким образом, что это не соответствует хронологии

Коммот cymydau ( валлийский : cwmwd , в старых документах иногда пишется как cymwd , множественное число , реже cymydoedd ) [ 1 ] было светским разделением земель в средневековом Уэльсе . Слово происходит от приставки cym- («вместе», «с») и существительного bod («дом, обитель»). [ 1 ] Английское слово «commote» происходит от средневаллийского cymwt . [ 2 ]

Основной единицей земли был треф — небольшая деревня или поселение. Теоретически 100 трефи составляли кантреф (буквально «сто поселений»; множественное число: кантрефи ), а половина или треть кантрефа составляли цимвд , хотя на практике фактическое число сильно различалось. Вместе с кантрефи коммоты были географическими подразделениями, посредством которых организовывались оборона и правосудие. Коммотом руководил вождь, вероятно, связанный с правящим принцем Королевства. Его двор располагался в специальном трефе , называемом маэрдреф . Здесь жили кабальные сельчане, обрабатывавшие имение атамана, а также придворные чиновники и слуги. [ 3 ] Коммуниты в дальнейшем делились на поместья или усадьбы .

Книга Судного дня и более поздняя история

[ редактировать ]

В Книге судного дня есть записи о тех общинах, которые в 1086 году находились под контролем норманнов , но все еще подчинялись валлийским законам и обычаям. Однако для их обозначения используется англо-нормандское слово «коммот» вместо «сто ». [ нужна ссылка ] , слово, используемое в то время для эквивалентного разделения земель в Англии . Коммоты, упомянутые в «Книге Судного дня», в целом представляли собой недавнее англо-нормандское наступление на территорию Уэльса. Хотя коммоты облагались военной службой и налогами, их обязательства оценивались в карукатах (от латинского слова «скот или волы»), а не в шкурах, как на английской стороне границы.

Обычаи общин описаны в отчетах Судного дня приграничных графств Глостершир , Херефордшир , Шропшир и Чешир . Основными коммунами, описанными в «Судном дне», были Арченфилд , Эвиас и коммуны Гвинта на юге; Синллайт , Эдейрнион и Иал (отчёты в Шропшире); и Энглфилд , Рос и Руфониог ( отчёты в Чешире ).

В юридическом использовании английское слово «commote» заменило cwmwd после эдвардианского завоевания Уэльса в 13 веке, когда английский стал официальным языком для всех юридических документов. Валлийцы, большинство из которых не знали ни слова по-английски, естественно, продолжали использовать cwmwd и делают это до сих пор. коммоты стали более важными, чем кантрефи На большей части территории Уэльса к середине 13 века , и исполнение валлийского законодательства стало обязанностью коммотного суда, а не кантрефного суда. Оуайн Глиндур созвал представителей общин в свои два парламента во время восстания 1400–1409 годов .

Границы коммунов, или в некоторых случаях кантрефи, во многих случаях впоследствии были более точно представлены церковными сельскими деканатами, чем сотнями, вытекающими из Актов об унии XVI века.

Is и Uwch в общих именах

[ редактировать ]

Значительное количество названий соседних средневековых валлийских общин содержат is (предлог означает «нижний» или «ниже») и uwch (первоначально uch и предлог означает «выше» или «выше») с разделительным линия между ними является естественной границей, например, рекой, горой или лесом. Мелвилл Ричардс отметил, что почти во всех случаях, когда это происходит, точка центральной власти находилась в « разделении », когда был назван коммот, и предположил, что такие коммоты первоначально назывались в смысле «ближний» и «дальний». 'на основе местоположения этого центрального органа , т.е. эта терминология предназначена для административных целей, а не для географической характеристики. [ 4 ]

Ричардс объяснил использование is и uwch некоторой путаницей при переводе латинского sub (что означает «нижний») и supra (что означает «верхний») на валлийский язык в слишком буквальном смысле, тогда как правильный смысл заключался в том, чтобы считать sub административным синонимом. для латинского cis (что означает «по эту сторону») и считать супру административным синонимом латинского trans (что означает «другая сторона»). [ 4 ]

Ряд более мелких единиц, таких как поместья, приходы и поселки, также используют административное различие is и uwch , иногда в их латинских формах ( например , поместье Клидах в Увх-Нюфере, разделенное на Sub Clydach и Ultra (Supra) Clydach). ). [ 5 ]

Это не связано с обычным использованием исаф и учаф в названиях ферм, где эти термины используются в географическом смысле. [ 6 ]

Список собраний, организованных cantref

[ редактировать ]

Красная книга Хергеста (1375–1425 гг.) содержит подробный список общин конца 14 - начала 15 веков. [ 7 ] Список частично пересекается и местами неоднозначен, особенно в разделе «Гвинед». Следует также иметь в виду, что число и организация коммотов в раннем Средневековье были иными; некоторые из перечисленных здесь частей и дивизий созданы поздно. Здесь представлена ​​оригинальная орфография рукописи вместе со стандартными современными валлийскими эквивалентами.

    • Cymwt Lwythifnwc
  • Маленькая сотня
    • Кимвт Хирврин
    • Перуанский камвт
    • Кимвт отсканирован
  • Кантреф Эгинавк (Эгиног)
    • Кимвт Кедвели (Интервью)
    • Кимвт Карнивиллон (Карнуиллион или Карнуиллон, ныне Лланелли )
    • Кимвт Гвир (Гвир ныне Суонси )
  • Великая Сотня
    • Кимвт Маллаен
    • Кимвт-Као
    • Кимвт Менавр Дейлоу
    • Кюмвт Цетейнавк
    • Кимвт Маб Элуйв
    • Кимвт, сын Утрита
    • Кимвт Видигада
  • сто сто
    • Кимвт Дженеурглин (Cowmwd Genau'r Glyn)
    • Perued Kymwt (кишечный компост)
    • Кимвт Крейдин ( Cwmwd Creuddyn )
  • Кантреф Мабвинион (Cantref Mabwnion)
    • Кимвт Меуэнид (Cumwd Mefenydd)
    • Кимвт Анхуньявк (Cumwd Anhuniog)
    • Кимвт Пеннард (Cwmwd Penardd)
  • Кантреф Каэр Ведрос (Cantref Caer Wedros)
    • Кимвт Веньионид (Cwmwd Wwinionydd)
    • Kymwt учится (Cwmwd учится)
  • Кантреф Горвинид
    • Cymwt между Net и Tawy
    • Кимвт Тир Йр Хундрит
    • Кимвт Рвнг Нет и Авин
    • Кимвт Тир И Ярлл
    • Кимвт И Коэти
    • Кимвт Менавр Глин Огвр
  • Сотня Пенн Окс
    • Кымвт Мейсгин
    • Кимвт Глин Родн
    • Кимвт Менавр Талл и Ванн
    • Кимвт Менавр Рутин
  • Кантреф Брейнял
    • Кимвт Ис Каеч
    • Кимвт Уч Чеч
    • Кимвт Кибур (Ceibwr; позже Киббор )
  • Кантреф Гвинллвк
    • Кимвт И Хейд
    • Cymwt Идреф Беруед
    • Кимвт Эделигион
    • Довольно круто
    • Кимвт и Минид
  • Сотня Гвинта
    • Kymwt студентка
    • Кимвт Леминид
    • Cymwt Треф и Грук
    • Кимвт Уч Студентка
  1. ^ Jump up to: а б Словарь Уэльского университета , стр. 643
  2. ^ Браун, Лесли (редактор), «Новый краткий Оксфордский словарь английского языка», Clarendon Press, Оксфорд, 1993 ISBN   0-19-861134-X
  3. ^ Рис и Бринмор-Джонс 1906 : 401–402, Валлийцы
  4. ^ Jump up to: а б Ричардс 1964 : 9–10.
  5. ^ Ричардс 1964 : 17–18.
  6. ^ Ричардс 1964 : 18
  7. ^ Рис и Эванс 1890 : 407–412, Красная книга Хергеста , Кантредов и Коммотов Уэльса .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4142a86dcfb435f6038ac3d5dcfb47c8__1721274180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/41/c8/4142a86dcfb435f6038ac3d5dcfb47c8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Commote - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)