Марк Слоним
Марк Слоним | |
---|---|
Рожденный | Марк Львович Слоним 23 марта 1894 г. |
Умер | 1976 (81–82 года) Больё-сюр-Мер , Приморские Альпы , Франция |
Другие имена | Марк Слоним, Марко Слоним |
Академическое образование | |
Влияния | Николай Чернышевский , Александр Герцен , Эжен-Мельхиор де Вогюэ |
Академическая работа | |
Эра | 20 век |
Школа или традиция | |
Учреждения |
|
Основные интересы | Политическая теория , Русистика , Русская литература , Сравнительное литературоведение |
Mark Lvovich Slonim ( Russian : Марк Льво́вич Сло́ним , also known as Marc Slonim and Marco Slonim ; March 23, 1894 [ 1 ] — 1976) — российский политик, литературный критик, учёный и переводчик. Он был пожизненным членом Партии социалистов-революционеров , а в 1917 году был ее депутатом от Бессарабии в Учредительном собрании России . Он присоединился к правительству Самары на ранних этапах Гражданской войны , выступая против как большевиков , так и консервативных элементов Белого движения . Назначенный в состав иностранной делегации своей партии, Слоним безуспешно лоббировал возвращение Бессарабии в состав России во время Парижской мирной конференции . После недолгого пребывания в Тоскане , в 1922 году поселился в Чехословакии , стал редактором журнала «Воля России» .
Слоним, который также был литературоведом, получившим итальянское образование, стал Воли России » литературным теоретиком и обозревателем « . С этой точки зрения он поощрял либерально-прогрессивную и модернистскую сторону интеллектуалов- белых эмигрантов . Слоним утверждал, вопреки консерваторам, как Зинаида Гиппиус , что ссыльным необходимо ценить изменения, происходящие в Советском Союзе , и стал одним из первых популяризаторов советских писателей на Западе. Он также был одним из главных покровителей (и близким другом) поэтессы Марины Цветаевой .
В 1928 году, убежденный, что русская литература в изгнании на самом деле мертва, Слоним переехал в Париж и, будучи антифашистом, открылся советскому патриотизму . Его контакты с Союзом репатриации в 1930-е годы были особенно противоречивыми. Он избежал Второй мировой войны и прибыл в Соединенные Штаты на борту SS Navemar , проведя 1940-е и 1950-е годы преподавателем в колледже Сары Лоуренс . Он продолжал публиковать трактаты и учебники на темы русской литературы, знакомя американскую публику с основными направлениями советской поэзии и художественной литературы. Последние годы своей жизни он провел в Женеве , где переводил Андрея Белого » «Серебряного голубя и время от времени работал над своими мемуарами.
Биография
[ редактировать ]Ранняя деятельность
[ редактировать ]Слоним родился в Российской империи портовом городе Одессе (ныне Украина ). [ 1 ] [ 2 ] хотя в некоторых источниках ошибочно указано Новгород-Северский , Черниговская губерния . [ 3 ] Его старший брат Владимир также родился в Одессе в 1887 году. Их родители были русскими еврейскими интеллектуалами, принадлежащими к высшему среднему классу; Дядей Слонима был литературный критик Юлий Айхенвальд . [ 3 ] Будущий критик приходился также дальним родственником Евсею Лазаревичу Слониму, дочь которого, Вера Евсеевна , стала женой прозаика Владимира Набокова . [ 4 ] По мнению русолога Мишеля Окутюрье, мемуары Слонима показывают его как эрудита и адепта эстетизма , чьи «социалистические симпатии» были лишь зацементированы русской революцией . [ 5 ] Завершая среднее образование в классической гимназии в Одессе, Слоним вступил в контакт с эсерами (или «эсерами») и, как до него его старший брат Владимир, стал их последователем. [ 6 ] Их радикализм настроил их против отца, который поддерживал умеренно-либеральную кадетскую партию . [ 7 ]
Слоним, считавший себя скорее либертарианским социалистом, чем марксистом , работал над созданием «кружков самообучения», распространением запрещенной литературы среди студентов, ремесленников и рабочих, а также ездил в Европу для встречи с Осипом Минором . [ 8 ] Как он вспоминал, в 1960-х годах руководство Эсера было "потрясено, обнаружив, что в Одессе и близлежащей области большую часть работы выполняют мальчики и девочки 16-17 лет". [ 9 ] Согласно более поздним источникам, он попал в поле зрения охранки и тайно покинул Россию. [ 1 ] С 1911 года изучал философию и литературу во Флорентийском университете . [ 10 ] где он получил докторскую степень. [ 11 ] В 1914 году он издал в Италии перевод Ивана Тургенева поэтического цикла « Старость» . [ 1 ] К 1918 году Слоним также был выпускником Санкт-Петербургского Императорского университета . [ 1 ] [ 12 ]
С началом Первой мировой войны Слоним следовал «оборонительной» линии мейнстрима Эсера, поддерживая приверженность России союзникам , и служил в Императорской армии . Февральская революция застала его на Румынском фронте , [ 13 ] но вскоре он вернулся в Петроград , где (пишет Окутюрье) «его таланты пропагандиста и оратора вскоре сделали его одной из знаменитостей своей партии». [ 5 ] Слоним поддерживал Временное правительство России и его «оборонческую» политику против левых эсеров , проводя публичные диспуты против Владимира Карелина и Марии Спиридоновой . [ 14 ] По словам Слонима, он был одним из молодых людей, оставшихся руководить партийной работой: более старшие эсеры находились либо в правительстве, либо были поглощены работой в Совете рабочих и солдатских депутатов . [ 15 ]
Учредительное собрание и Парижская конференция
[ редактировать ]В своих мемуарах Слоним утверждает, что предвидел опасность, исходящую от реорганизованных большевиков , услышав выступление их лидера Владимира Ленина . Он противопоставляет большевистское единство нерешительности и фракционности эсеров. [ 16 ] Он все еще был активным после Октябрьской революции , которая поставила Россию под власть большевистского Совета Народных Комиссаров . Слоним стал кандидатом от Эсера в Учредительное собрание России на выборах 25 ноября , баллотирующихся в юго-западной провинции Бессарабия . [ 17 ] Он занял свое место в результате убедительной победы на выборах в Эсере и в возрасте 23 лет был самым молодым парламентарием. [ 11 ] [ 18 ] [ 19 ] Спустя несколько дней Бессарабия сформировала собственное правительство под названием Молдавская Демократическая Республика и оставалась нерешительной относительно своего будущего в составе Российской Республики . Выборы в Учредительное собрание были хаотичными, и результаты так и не были полностью зафиксированы. [ 20 ]
Слоним присутствовал на Собрании утром 19 января 1918 года, когда большевики силой разогнали его и открыли огонь по поддерживающей толпе. [ 11 ] Некоторое время он находился в Украинском государстве , помогая Григорию Зильбургу выпускать подпольную газету, которая возмутила как большевиков, так и украинских националистов . [ 21 ] Позже он бежал в Самару , где Учредительное собрание сформировало собственное «Комитет членов» правительства . Он присоединился к последнему, затем, при его вхождении во Временное Всероссийское правительство , переехал в Омск . [ 22 ] Когда гражданская война в России охватила сельскую местность, Слоним последовал за Чехословацким легионом и подружился с его лидерами. [ 22 ] бродил по Сибири под вымышленным именем. [ 11 ] Тем не менее, ему не нравилась концепция интервенции союзников , и он сблизился с левыми Эсерами. Его партия отправила его за границу в качестве члена своей иностранной делегации, которая первоначально существовала, чтобы убедить Запад не признавать Александра Колчака Верховным правителем России . [ 23 ]
В ноябре 1918 года Слоним потерял свой Бессарабский избирательный округ, поскольку регион объединился с Румынией . Писатель стал резким критиком этого слияния, утверждая, что румынская идентичность как в Румынии, так и в Бессарабии была недавно сфабрикована интеллектуалами, не имеющими народной поддержки среди молдавских крестьян ( см. Молдовенизм ). [ 24 ] Слоним также утверждал, что союзный процесс был инициирован Германской империей в конце 1917 года как антибольшевистский шаг и поддержан русскими, которые отказались от «личного и национального достоинства». [ 25 ] Основываясь на таких аргументах, Слоним изобразил Российскую империю как функциональную и органичную экономическую единицу, предполагая, что Бессарабия имела больше общего с Украиной, чем с Румынией. [ 24 ] Он также утверждал, что Россия не отказалась от Бессарабии и не аннексировала ее по-настоящему Румынским королевством . «Рано или поздно, — предположил он, — должно произойти воссоединение [Бессарабии] с Российским государством». [ 26 ] Признавая наличие «единого фронта» между Белым движением и Советской Россией по бессарабскому вопросу, он предложил выйти из тупика путем организации референдума Лиги Наций в бывшей Молдавской республике. [ 27 ] Ученый Чарльз Апсон Кларк , который считает отчеты Слонима одними из «лучших [...] с российской точки зрения», отвергает свою теорию о том, что союз был вдохновлен Германией, отмечая, что на самом деле это было традиционной румынской целью. [ 28 ]
Слоним присоединился к самопровозглашенной команде политиков и землевладельцев, которые утверждали, что выступают от имени Бессарабии, и присутствовал на Парижской мирной конференции , чтобы лоббировать интересы России. Среди других членов этого органа были Александр Н. Крупенский , Александр К. Шмидт , Владимир Цыганко и Михаил Савенко . [ 29 ] Слоним, поддержанный Цыганко, распространил слухи о «неслыханных зверствах», совершенных румынской армией , таких как резня 53 человек в одной деревне после Хотинского восстания и пытки многих других. В интервью L'Humanité , газете Коммунистической партии Франции , Слоним также заявил, что социалисты подвергаются репрессиям и что безоговорочный союз был проголосован «под угрозой пулеметов». [ 30 ] Эти заявления были категорически отвергнуты бессарабскими профсоюзными деятелями: Ион Инкулец , бывший президент Молдавской Республики , назвал интервью «идиотским», а его помощник Ион Пеливан написал L'Humanité , чтобы подтвердить, что профсоюз выражает свободную волю Бессарабский народ. [ 31 ] В своих записках Пеливан называл Слонима «дезертиром», «самозванцем» и белорусским евреем . [ 32 ]
Tuscany, Berlin, and Volya Rossii
[ редактировать ]Слоним провел 1919–1922 годы в Тоскане , став постоянным автором левой ежедневной газеты Il Secolo . [ 1 ] [ 10 ] В статье от августа 1920 года он высказал мнение, что только «мир с Россией» и «полный отказ от всякого вмешательства во внутренние дела» могут обеспечить гибель « большевистского империализма ». [ 33 ] В том же году он опубликовал в H. Bemporad & figlio работу на итальянском языке о революционных идеологиях Белы Куна и Лиги Спартака под одноименным названием Spartaco e Bela Kun . [ 34 ] и два мемуара: La rivoluzione russa («Русская революция») и Il bolscevismo visto da un russo («Большевизм глазами русского»). [ 1 ] Последний был переведен на французский язык в следующем году как Le Bolchévisme vu par un russe . La Revue Critique des Idées et des Livres описала его как «изобилующее небольшими фактами из опыта», фреску «всеобщего страдания, террора и страха, царивших в России последние три года». [ 35 ] Его мысли о коммунизме привлекли к нему внимание Бенито Муссолини , лидера Fasci Italiani , который пригласил Слонима писать для Il Popolo d'Italia . [ 1 ] [ 10 ] Слоним объяснил, что никогда не будет писать для правой прессы; в более позднем ответе Муссолини настаивал на том, что его зарождающееся фашистское движение на самом деле не было реакционным . [ 10 ]
Другая работа, прослеживающая историческую подоплеку большевизма и эсеров, появилась в 1921 году под названием « Да Пьетро иль Гранде а Ленин: История революционного движения в России » («От Петра Великого до Ленина: История революционного движения в России»); [ 1 ] французское издание вышло в 1933 году в издательстве Éditions Gallimard . [ 36 ] Слоним продолжил статью о большевистском пролеткульте и футуризме , опубликованную в Анри Грегуара ежемесячном журнале «Ле Фламбо » (октябрь 1921 г.). На этом раннем этапе Слоним высмеивал советские литературные произведения и описывал лучших поэтов ( Александра Блока и Андрея Белого ) как несовместимых с коммунистическими догмами. [ 19 ]
После недолгого пребывания в Берлине, во время которого он издавал собственный журнал «Новости литературы» , [ 1 ] [ 37 ] Слоним поселился в Праге , Чехословакия , где преподавал в Российском Свободном университете. [ 38 ] и присоединился к местному Земгору . [ 39 ] Его также пригласили писать для русскоязычного эмигрантского журнала «Воля России» («Воля России», «Свобода России» или «Свободная воля России»). В его редколлегию входили Слоним (секретарь редакции до 1923 г., позднее действительный редактор), [ 22 ] Сергей Постников , Евсей Сталинский , Василий Сухомлин и Владимир Иванович Лебедев . Все четверо первых были членами иностранной делегации Эсера; Лебедева не было. [ 40 ]
Занимая здание в Праге, где, по слухам, жил Моцарт , а также собираясь для бесед в кафе «Народни каварна» , члены кружка установили связи с такими европейскими политиками, как Аристид Бриан , Томаш Гарриг Масарик и Эмиль Вандервельде . [ 41 ] Хотя журнал «Воля России» публиковал известные литературные произведения, в том числе Цветаевой Марины «Крысолова» , у «Воли России» была небольшая читательская аудитория. [ 42 ] Это во многом зависело от поддержки правительства Чехословакии, но субсидии с каждым годом уменьшались. [ 43 ] Первоначально ежедневная газета в 1920 году стала еженедельной в 1922 году и ежемесячной в 1923 году. [ 44 ]
С момента своего перезапуска в 1923 году «Воля России» была известна прежде всего как представитель левых политических взглядов и как таковой соперник более эклектичных парижских «Современных записок» . Принятие различных большевистских реформ сблизило его с эмигрантами Младоросси . [ 45 ] но журнал считал себя в высшей степени народническим , несущим идеологию Александра Герцена и Николая Чернышевского . [ 46 ] Помимо них Слоним видел себя наследником декабристов . [ 22 ] «Воля России» была явно против кадетских эмигрантов в Париже и боролась с их лидером Петром Струве за контроль над Российским Свободным университетом. [ 47 ] Они также придерживались светского подхода к антикоммунизму, осуждая долг эмигрантов перед русским православием — церковь, утверждал Слоним, не является истинной основой русской идентичности и культуры. [ 48 ] Эти позиции были обобщены в саркастической характеристике Слонимом « Современных записок» — «беспартийного голоса широкого либерально-демократического фронта с некоторыми тенденциями, иногда социалистическими, иногда религиозными». [ 49 ]
Литературный обозреватель
[ редактировать ]«Воля России» заявила о своей поддержке « морального социализма », опираясь на «стихийную активность и творчество масс». [ 45 ] Хотя группа сплотилась вокруг идей Слонима о русском органицизме и постимперском федерализме, она также решительно отвергла проявления русского национализма , представляя Россию, которая отвергает «все различия в вере, расе или религии». [ 50 ] Сам Слоним был известным противником евразийства и теорий русской исключительности, которые считали большевизм совместимым с националистическими идеями . Он интерпретировал большевизм как « якобинский » эксперимент по государственному контролю; он все еще верил в неизбежный крах режима и в возрождение демократической России. [ 51 ] Однако, как он докладывал Александру Керенскому , пражские эсеры опасались роста Коммунистической партии Чехословакии , которая могла бы настроиться против эмигрантской общественности. [ 52 ]
Публикуя статьи о политических новостях и исторических очерках, а также впечатления от поездки 1926 года в Соединенные Штаты и дань уважения Праге в 1928 году, Слоним стал главным литературным летописцем « Воли России» . [ 53 ] Он считал, что значение русской литературы заключается в ее способности передавать «жизненные проблемы индивидуального и общественного существования», и надеялся, что эта традиция будет продолжена в изгнании: «Мы знаем, что лучшие среди [писателей-эмигрантов] ] пробились через страдания и борьбу». [ 54 ] До 1925 года Слоним сосредоточил свою полемику на Зинаиде Гиппиус , статьи которой в «Современных записках» предрекали гибель русской литературы. Упрекая «старую гвардию» русских литераторов, он вместо этого утверждал, что современная литература процветает как в России, так и в изгнании. [ 55 ] С тех пор Гиппиус стал относиться к Слониму с сильной враждебностью, тем более что он продвигал также Цветаеву, ее личного врага. [ 56 ]
В то время как их -акмеист соперник Георгий Адамович хотел довести появление русского психологического романа до конца , Слоним и Иван Бунин считали, что психологический самоанализ и социальный реализм все еще могут сливаться в единое целое: «духовные перипетии нужно было иллюстрировать извне, чтобы читатель мог их видеть». [ 57 ] Они призывали эмигрантов следовать модернистским разработкам и повторять шаги, предпринятые в советской литературе. Как рецензент советских произведений Слоним обнаружил отголоски философско-политической эпопеи XIX века, проявившиеся в романах Евгения Замятина , Бориса Пастернака , Всеволода Иванова и Юрия Олеши . [ 58 ] Он с политическим оптимизмом смотрел на развертывание новой экономической политики , которая вернула Россию к низовому капитализму. Слоним искал признаки того, что писатели-коммунисты разочаровывались в советском государстве, и вел записи о «более утомительной и горестной» агитпроповой литературе . [ 59 ]
Чтобы проиллюстрировать такие моменты, «Воля России» опубликовала фрагменты произведений Замятина, а также Исаака Бабеля и Михаила Шолохова , а также Гийома Аполлинера или Карела Чапека . [ 60 ] Volya Rossii soon patronized a generation of émigré modernists, beginning with Tsvetaeva and Aleksey Remizov , followed later by Nina Berberova , Dovid Knut , Valentin Parnakh , Vladimir Pozner , Gleb Struve , and Yuri Terapiano . [ 61 ] Однако поддержка Слонима имела обратный эффект: в России авторы, восхваляемые Слонимом или включенные в выборку «Воли России», были выделены в качестве потенциальных врагов режима. В 1927 году в журнале были опубликованы отрывки из романа Замятина « Мы» — первая публикация этого произведения на русском языке. [ 11 ] [ 62 ] Чтобы не разоблачать прямые контакты автора с эмигрантами, Слоним утверждал, что это обратные переводы с чешских и английских переизданий. [ 63 ] Позже положительные отзывы Слонима о журнале «Красная новь» были использованы против его редактора Александра Воронского , который в конечном итоге был исключен из Коммунистической партии Советского Союза . [ 64 ]
Слоним стал покровителем Цветаевой и ее мужа Сергея Эфрона , обосновавшихся в Праге. Вместе с Саломеей Гальперн , Элен Исвольской , Д. С. Мирским и Лебедевым он организовал Комитет в помощь Марине Цветаевой. [ 65 ] Он стал другом, доверенным лицом и преданным пропагандистом Цветаевой, хотя она и не интересовалась идеологией Эсер и политическими вопросами в целом. [ 11 ] [ 66 ] Они продолжали расходиться во мнениях по политическим вопросам всякий раз, когда Цветаева публично демонстрировала свою лояльность Дому Романовых . [ 67 ] Их связь имела романтический подтекст: для Цветаевой он был «самым любимым», а его уход к другой женщине вдохновил ее на написание стихотворения «Попытка ревности». Думая, что она имеет к нему идеализированное представление, Слоним, недавно разлученный со своей первой женой, отверг ее ухаживания в 1924 году, но они остались друзьями. [ 68 ] Он критически относился к ее роману с К.Б. Родзевичем, которого считал «скучным, посредственным» человеком. [ 69 ]
Переехать в Париж
[ редактировать ]К концу 1920-х годов Слоним разделил мнение Гиппиус о том, что русская литература в изгнании обречена, ее связь с русской землей навсегда разорвана. [ 70 ] Он отметил, что с 1926 года иностранная делегация полагалась только на советские публикации для понимания происходящего в России. [ 71 ] и утверждал, что за советской литературой можно следить из-за ее документальной ценности. [ 72 ] Сам он опубликовал введение в русскую литературу в «Славянском обозрении» за 1927 год . [ 73 ] Его скептицизм также проявлялся в его политических эссе, где он утверждал, что дело Эсера было подавлено показательными процессами 1922 года . [ 74 ] К тому времени пражская группа Эсеров разрывалась между двумя лагерями, каждый из которых обвинял другого в служении Советам. Одну возглавил Виктор Чернов , другую (входящую в группу «Воля России ») возглавил Сухомлин. [ 75 ] Слоним также поссорился с писателем Василием Яновским — как сообщается, из-за того, что он комментировал плохое использование Яновским русского языка и его заимствования у Михаила Арцыбашева . [ 76 ]
В 1927 году Слоним приобрел типографию в Париже, где надеялся возобновить выпуск «Воли России» . [ 43 ] В конце концов он отказался от этого плана и в 1928 году просто переехал в Париж вместе со Сталинским и Сухомлиным. [ 77 ] Они укрепили российскую колонию, значение которой только росло, поскольку интерес Франции к российским делам приближался к пику. [ 78 ] Volya Rossii continued to appear in Prague until March 1932, [ 43 ] когда он закрылся из-за скандала с Черновым. [ 79 ] В последние годы своего существования оно поддерживало Правую оппозицию и Пятилетний план , рассматривая их как свидетельство советской нормализации и обещание восстаний Эсера. Лебедев даже утверждал, что путешествовал по Советскому Союзу. [ 80 ] Слоним по-прежнему скептически относился к этому «мистицизму», одновременно отмечая, что расширяющийся сталинский режим возник в результате индустриализации как «мелкобуржуазная» сила, его привлекательность возросла среди эмигрантов-монархистов и евразийцев. [ 81 ] His articles were regularly featured in other émigré publications: Sotsialist-Revolyutsioner , Problemy and Novaya Gazeta in Paris; Russkiy Arkhiv of Belgrade ; and the American Moskva . [ 1 ]
Слоним сосредоточил свое внимание на написании контрпропагандистских описаний социалистического реализма , который входил в официальный советский литературный и политический дискурс при Иосифе Сталине . Читатели его работ дают противоположные отзывы: Окутюрье считает свое исследование 1930 года « Сталинизм в литературе » «важным»; [ 82 ] однако, по мнению российского социолога Евгения Добренко, вклад Слонима здесь «выходит за рамки науки». [ 83 ] Хотя он по-прежнему поддерживал старые народнические ценности, Слоним отдавал предпочтение эстетизму и формализму социальному детерминизму и на этом основании критиковал Павла Милюкова по истории литературы. работу [ 84 ] Он также искал противоречия между официальной догмой и писателями, которые все еще культивировали индивидуализм в его различных формах, цитируя работы Пастернака, [ 85 ] Artyom Vesyoly , Yury Libedinsky , and Leonid Leonov . [ 86 ] Он приветствовал решение Сталина распустить Российскую ассоциацию пролетарских писателей , рассматривая это как «Хартию освобождения» для авторов-нонконформистов. [ 87 ]
В Париже Слоним основал собственное литературное общество « Кочевье» («Лагерь кочевников»), название которого, вероятно, отсылало к примитивистской эстетике левых эсеров. [ 43 ] Он проводил еженедельные сессии напротив вокзала Монпарнас до 1938 года, когда он распался. [ 1 ] Подобно Николаю Бердяеву и Николаю Зернову , Слоним также присоединился к французским католическим кругам, которые приветствовали русских либералов, которые были одновременно антикоммунистами и антифашистами. [ 88 ] Он также был близок к художникам-авангардистам Михаилу Ларионову и Наталье Гончаровой , которых познакомил с Эфроном и Цветаевой, когда последняя пара также поселилась в Париже. [ 89 ] В 1933 году он посетил симпозиум, на котором собрались писатели журнала «Числа» и члены Французской коммунистической партии , где обсуждался рассказ Андре Жида о жизни в Советском Союзе. Встреча переросла в скандал, когда (по словам Слонима) он поднялся на трибуну и сообщил обоим лагерям, что Жид на самом деле не был приверженцем коммунизма и что «вместо того, чтобы делать громкие заявления, им лучше прочитать творчество Жида». [ 90 ]
Импресарио и советский «оборонщик»
[ редактировать ]Работа Слонима разнообразилась, и он стал литературным импресарио, основав вместе с Джорджем Риви Европейское литературное бюро. У него были контракты с Бердяевым, Сэмюэлем Беккетом , Андре Мальро и Жаком Маритеном . [ 77 ] Он также работал над переводами и редактированием книг для печати: в 1930 году — « Честмира Йержабека » Свет гори ; а в 1934 году — Адель Оммэр де Ад « Mémoires d’ une aventurière» . [ 91 ] Вместе с Риви он выпустил один из первых сборников русской прозы, переведенных на английский язык (1934), который также известен включением в него соцреалистов Александра Фадеева и Федора Гладкова . [ 77 ] С помощью Жида [ 92 ] Антология советской литературы Слонима и Риви вышла в Галлимаре в 1935 году и, возможно, включала неподписанные переводы Цветаевой. [ 93 ] Слоним к тому времени также регулярно публиковал литературные хроники, обращая свое внимание на произведения Уильяма Фолкнера , Питера Ниго и Д. Х. Лоуренса . [ 94 ]
Слоним в течение многих лет критиковал эмигрантов, которые просили переселить их в Советский Союз, осуждая работу Эфрона в НКВД спонсируемом Союзе репатриации, . [ 95 ] В 1935 году он наконец встретил Замятина, сбежавшего из России, и они «стали очень хорошими друзьями» - до внезапной болезни и смерти Замятина. [ 96 ] В 1934 году Слоним возобновил свои конференции по Ленину, сотрудничая с итальянскими антифашистами, такими как Оддино Моргари и Альберто Мески , и за ним следила OVRA Муссолини . [ 1 ]
Слоним и Лебедев были встревожены подъемом нацистской Германии и предсказывали, что она нападет на Советский Союз при поддержке правых эмигрантов. Помня об этом, в 1936 году они основали Русское зарубежное оборонческое движение (РЕОД), газету которого редактировал «Слоним». [ 97 ] Слоним согласился с основными принципами советского мышления: он считал, что демократия обречена и что мир раскалывается на два лагеря: коммунизма и фашизма. [ 98 ] Свои предпочтения он сформулировал в социалисто-патриотическом манифесте: «Оборонец радостно встречает все вести о внутренних и внешних успехах России. Когда в Советском Союзе строится новый завод, когда создается сильная армия, когда совершается героическое бегство». сделано, когда сделаны важные открытия и когда написана талантливая книга, оборонец испытывает чувство гордости». [ 99 ]
В 1935 году он выпустил сочувственную книгу о злополучной экспедиции СС « Челюскин» , за которой в 1937 году последовала «Les onzes republiques sovietiques » («Одиннадцать советских республик ») в издательстве Éditions Payot . [ 100 ] Последняя книга пользовалась большой популярностью в самом Советском Союзе, и ее рекомендовал Интурист . [ 99 ] но подвергся критике со стороны Пьера Паскаля за географические и исторические неточности. [ 101 ] В 1938 году Слоним также перевел « Виктора Шкловского » Путешествие Марко Поло . [ 91 ] Однако он стал более ценить писателей «Современных записок» и в 1939 году опубликовал щедрый комментарий к Владимира Набокова произведениям , начиная с «Короля, королевы, валета» . [ 102 ] В том же году Слоним также завершил версию « Освобождения Толстого» Бунина , опубликованную Галлимаром, но не понравившуюся автору. [ 103 ]
Когда в 1936 году Лебедев покинул РЭОД и переехал в Америку, Слоним продолжил его работу. Это было особенно спорное решение, поскольку РЭОД оказался разоблачен в своих связях с Союзом репатриации и НКВД. В конце концов Слоним подал в отставку в июле 1938 года. [ 104 ] В июне 1939 года он в последний раз встретился с Цветаевой в Париже, когда они с Эфроном отправлялись в обратный путь в Советский Союз. [ 105 ] Слоним все еще находился в Париже после заключения нацистско-советского пакта и до вторжения нацистов во Францию . Арестованный за контакты с французскими коммунистами, он был отправлен во французский концлагерь. [ 106 ] К августу 1941 года он был в Испании, переправляясь на SS Navemar из Севильи в Нью-Йорк. Он завершил путешествие, несмотря на Навемара «криминально неадекватные» возможности , вместе с друзьями Зосой Шайковски и Марком Зборовски . [ 107 ]
Колледж Сары Лоуренс
[ редактировать ]Слоним первоначально читал лекции по русской тематике в Йельском университете , Чикаго и Пенсильвании , а затем в 1943 году стал профессором русского языка и сравнительной литературы в колледже Сары Лоуренс в Йонкерсе . [ 38 ] Публикуя различные статьи в американских академических журналах, [ 38 ] Слоним также участвовал в журнале еврейской культуры «Еврейский мир» . В статье 1944 года для этого журнала (положительно цитируемой ученым Саймоном Маркишем): [ 108 ] он отрицал существование отдельной еврейской литературы в России, утверждая, что еврейские авторы были просто русскими авторами. Его позиция в этой далеко идущей дискуссии о еврейской ассимиляции была аналогична позиции его дяди Айхенвальда, включая их предложение называть еврейских писателей «писателями-евреями». [ 109 ] В конце 1944 года он читал лекции в Ассоциации Востока и Запада Академии Филлипса по вопросу российско-американских отношений . [ 110 ]
К Слониму американские эсеры отнеслись с осторожностью. Они расследовали его деятельность РЭОД и пришли к выводу, что он проявлял бессердечие и общался с представителями НКВД, но сняли с него обвинения в том, что он сам был шпионом. [ 111 ] После нападения нацистов на Советский Союз Слоним и его коллеги, воссоединившиеся в Нью-Йорке, безоговорочно возобновили «оборонческую» линию; Чернов занял более умеренную позицию. [ 106 ] В феврале 1945 года Слоним наконец встретился с Набоковым на званом обеде в Нью-Йорке. Набоков отверг его как советского агента и, вероятно, использовал его как вдохновение для повести « Двойной разговор» . [ 4 ] Чтение Набокова отвергается его экзегетами: Владимир Александров говорит о «необоснованных подозрениях Набокова, включая его пренебрежительное отношение к Марку Слониму»; [ 112 ] Брайан Бойд также отмечает, что Слоним «на самом деле был категорически против Сталина и советской системы». [ 4 ] До 1950 года Слоним снова был запрещен в Советском Союзе и Восточном блоке : экземпляры Le Bolchévisme vu par un russe были конфискованы на месте Министерством пропаганды Румынии . [ 113 ]
В 1950 году издательство Oxford University Press выпустило литературную панораму Слонима « Эпос русской литературы»; от его истоков через Толстого . Согласно Revue des Études Slaves , это была «умная и бдительная» работа, обращенная «скорее к образованной публике, чем к специалистам». «Эпос» , повторяя подход Эжена-Мельхиора де Воге , сосредоточился на романах и дебатах XIX века, более пренебрежительно относясь к более ранней литературе. [ 114 ] В 1953 году он выпустил второй том « Современная русская литература» , охватывающий период от Антона Чехова до 1950-х годов. [ 5 ] и биографическое исследование «Три любви Достоевского» («Три любви Достоевского »). [ 1 ] [ 5 ] [ 11 ] [ 38 ] Он вернулся в Италию в исследовательскую поездку, работал в Институте славянской филологии Университета Ла Сапиенца , а в 1954 году отредактировал сборник « Современные итальянские рассказы» . [ 1 ] В 1954 году, в разгар маккартизма , он предстал перед Комитетом Дженнера , опровергнув слухи о коммунистической деятельности Сары Лоуренс. [ 11 ]
Кроме того, Слоним работал с Харви Брейтом над Signet антологией любовных историй , которая вышла в 1955 году под названием This Thing Called Love . [ 115 ] В 1959 году он читал в Вассаре лекции о философском мировоззрении Пастернака. [ 38 ] Год спустя он почтил память Пастернака, модерируя круглый стол на Радио Свобода . Среди гостей были Риви, Би Джей Чют , Герберт Голд , Ференц Кёрменди и Санта Рама Рау . [ 116 ] Также в 1960 году он собрал и отредактировал для печати отрывки из Михаила Зощенко сатир (под названием «Избранное »). [ 1 ] Параллельно он организовал печать дневников Леонида Андреева . Этот проект был приостановлен сыном Вадимом Андреевым из опасения, что раскрытие взглядов его отца на большевизм сделает запрет на его работу постоянным. [ 117 ]
Последние годы
[ редактировать ]По словам Окутюрье, Слоним выделяется как «один из первых независимых критиков литературной продукции СССР [и] пионер советской литературной историографии на Западе». [ 43 ] Итальянский писатель Итало Кальвино , посетивший колледж Сары Лоуренс в 1959 году, назвал Слонима «самым известным знатоком русской литературы в Америке». [ 118 ] Филолог Мелисса Фрейзер видит в нем «невероятно значительную фигуру в феномене русской эмигрантской культуры». Она отмечает: «Слоним сделал гораздо больше в плане краткого изложения сюжета, но в поляризованном мире холодной войны даже краткое изложение сюжета было чрезвычайно важно. [...] Он был одним из немногих на Западе, действительно читавшим то, что писался в Советском Союзе с признанием того, что еще остались великие писатели». [ 11 ]
Слоним ушел от Сары Лоуренс в 1962 году и от преподавания в 1965 году, прожив остаток жизни в Швейцарии, где был аниматором русского литературного клуба. [ 119 ] В 1963–1964 годах, находясь в своем новом доме в Женеве , Слоним работал над английской версией Андрея Белого » «Серебряного голубя и переписывался по литературным деталям с Марией Олсуфьевой, завершившей перевод того же романа на итальянский язык. [ 120 ] Последней самостоятельной книгой Слонима стал учебник «Советская русская литература» 1964 года. «Писатели и проблемы» , хвалимый Revue des Études Slaves за «чувство равновесия», но критикуемый за «намекающий характер». [ 121 ] Социальный историк Лоуренс Х. Шварц отмечает «ядлую» критику Союза советских писателей . [ 122 ]
Слоним также регулярно писал статьи в обзорах и энциклопедиях, отвечая на вопросы своих более молодых коллег. [ 123 ] и поддержка программы выпускников Сары Лоуренс в Швейцарии. [ 11 ] Некоторые из его последних статей защищали коллегу-критика Андрея Синявского , который разозлил советский истеблишмент своим чтением Александра Пушкина . [ 5 ] В конце 1968 года организовал кампанию по написанию писем в поддержку советского писателя-диссидента Александра Солженицына . [ 124 ] Его исторический очерк « Воля России» был опубликован в 1972 году как часть обзора Николая Полторацкого о русской литературе в изгнании. [ 125 ] Он также организовал печать Софьи Прегель » «Последних стихотворений (1973). [ 126 ]
Слоним умер в 1976 году на французском курорте Болье-сюр-Мер . [ 1 ] Его неполные мемуары, охватывающие период до октября 1917 года, были переданы его вдовой Татьяной Окутюрье, который опубликовал их в Cahiers du Monde Russe et Soviétique . [ 127 ] Татьяна Слоним продолжала жить в Женеве. XVI века, принадлежащую мужу копию Владимирской Богородицы В 1986 году она передала в дар городскому художественно-историческому музею . [ 128 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д (на итальянском языке) Джузеппина Джулиано, «Марк Львович Слоним» , «Русские в Италии» в базе данных запись
- ^ Главный указатель имен Украины. Архивировано 25 мая 2018 г. в Wayback Machine , запись о рождении в офисе одесского городского раввина JewishGen.
- ^ Перейти обратно: а б Окутюрье и Слоним (1977), стр. 411; Окутюрье (1999), стр. 379.
- ^ Перейти обратно: а б с Брайан Бойд , Владимир Набоков: Американские годы , с. 85. Принстон: Издательство Принстонского университета , 1991. ISBN 0-691-06797-X
- ^ Перейти обратно: а б с д и Окутюрье и Слоним (1977), с. 411
- ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 411, 413–415.
- ^ Окутюрье и Слоним (1977), с. 413
- ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 414–417.
- ^ Окутюрье и Слоним (1977), с. 417
- ^ Перейти обратно: а б с д (на итальянском языке) Клаудия Скандура, «Русская эмиграция в Италии: 1918–1919» , в Europa Orientalis , Vol. 14, Issue 2, 1995, p. 343
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Кэтрин Рис, «Свобода мысли, свобода учиться: восстановление Марка Слонима» , в журнале Sarah Lawrence , весна 2015 г.
- ^ Уайт, с. 25
- ^ Константин и др. (2011), стр. 394, 404; Уайт, с. 25
- ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 424–428. См. также Уайт, с. 25
- ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 423–424.
- ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 429–434.
- ^ Константин и др. (2011), с. 147; (2012), стр. 24, 391, 394, 404–406
- ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 411; Окутюрье (1999), стр. 379.
- ^ Перейти обратно: а б (на французском языке) Лоран Беген, «Обзор Ле Фламбо и рабской литературы (1918–1940)» , в Textyles , № 45, 2014 г.
- ^ Кларк, стр. 144–145.
- ^ Зильбоорг и Слоним, стр. XIX–XX
- ^ Перейти обратно: а б с д Окутюрье (1999), с. 379
- ^ Уайт, стр. 25–26.
- ^ Перейти обратно: а б Уайт, с. 88
- ^ Уайт, с. 88. См. также Кларк, стр. 170–171.
- ^ Кларк, с. 236
- ^ Кларк, стр. 235–237.
- ^ Кларк, стр. 166, 171.
- ^ Константин и др. (2011), с. 147; (2012), стр. 391–394
- ^ AP, «Румынские зверства в Бессарабии. История Марко Слонима, бывшего депутата от избирательного округа», в L'Humanité , 22 июня 1919 г., стр. 3
- ^ Константин и др. (2011), с. 148
- ^ Константин и др. (2012), стр. 394, 404–406
- ^ Ежедневный бюллетень иностранной прессы , № 1530, 21 августа 1920 г., стр. 2
- ^ Маффио Маффи , «Библиографическая информация: Политика и социальные проблемы», в L'Italia che Scrive , Vol. IV, выпуск 1, январь 1921 г., стр. 6
- ^ JM, «Книги. Политика: большевизм глазами россиянина », в «Критическом обзоре идей и книг» , Vol. XXXI, январь – март 1921 г., с. 760
- ^ Ливак (2010), с. 383
- ^ Платон, с. 174
- ^ Перейти обратно: а б с д и «Слоним рассматривает философию Пастернака в лекции VC» , в Vassar Miscellany News , Vol. XXXXIII, выпуск 16, 1959 г.
- ^ Уайт, с. 29
- ^ Уайт, стр. 25, 96.
- ^ Уайт, стр. 28–29.
- ^ Анджела Ливингстон, «Текст и публикация», в книге Марины Цветаевой , Крысолов: Лирическая сатира , с. 32. Эванстон: Издательство Северо-Западного университета , 1999. ISBN 0-8101-1816-5
- ^ Перейти обратно: а б с д и Окутюрье (1999), с. 389
- ^ Окутюрье (1999), стр. 377; Белый, стр. 20.
- ^ Перейти обратно: а б Окутюрье (1999), стр. 377–378.
- ^ Уайт, с. 20
- ^ Уайт, стр. 36–38.
- ^ Уайт, с. 33
- ^ Ренна, с. 23
- ^ Уайт, стр. 87–88.
- ^ Дмитрий Шлапентох, «Термидор или Монгольская империя. История как политическая модель в русской эмигрантской мысли», в Cahiers du Monde Russe et Soviétique , Vol. 32, выпуск 3, 1991, с. 393, 406
- ^ Уайт, стр. 29–30.
- ^ Окутюрье (1999), стр. 379–380.
- ^ Ливак (2003), стр. 15–16
- ^ Платон, стр. 182–183; Олени, с. 24–25, 28
- ^ Карлинский, с. 160
- ^ Ливак (2003), с. 101
- ^ Окутюрье (1999), с. 382
- ^ Окутюрье (1999), стр. 386–387.
- ^ Уайт, с. 32
- ^ Окутюрье (1999), с. 380
- ^ Зильбоорг и Слоним, с. хх
- ^ Окутюрье (1999), с. 387; Зильбоорг и Слоним, с. хх – XXI
- ^ Роберт А. Магуайр, Красная целина: советская литература 1920-х годов , с. 164. Эванстон: Издательство Северо-Западного университета , 2000. ISBN 0-8101-1741-X
- ^ Ошибки, стр. 179.
- ^ Ошибки, стр. 125–126, 152–154, 189, 194–195, 240–241; Карлинский, стр. 127, 160, 188, 201, 223–225, 250.
- ^ Ошибки, стр. 125–126, 194–195.
- ^ Ошибки, стр. 152–154.
- ^ Ошибки, стр. 144–145.
- ^ Окутюрье (1999), стр. 378–379, 380; Ливак (2003), стр. 33, 109
- ^ Уайт, стр. 41, 96, 113.
- ^ Окутюрье (1999), с. 381
- ^ «Хроника. Публикации», в Revue des Études Slaves , Vol. 8, выпуск 1, 1928, с. 114
- ^ Марк Янсен, Показательный процесс при Ленине: Суд над эсерами, Москва, 1922 , с. 177. Гаага и др.: Martinus Nijhoff Publishers , 1982. ISBN 978-94-009-7608-5 ; Уайт, стр. 96–101.
- ^ Уайт, стр. 96–100.
- ^ Ливак (2003), с. 260
- ^ Перейти обратно: а б с Уайт, с. 131
- ^ Ливак (2010), с. 22
- ^ Уайт, стр. 98, 130–131.
- ^ Уайт, стр. 100–107, 128–130.
- ^ Уайт, стр. 129–130.
- ^ Окутюрье (1999), с. 388
- ^ Евгений Добренко, Становление государственного писателя: социальные и эстетические истоки советской литературной культуры , с. 409. Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета , 2001. ISBN 0-8047-3364-3
- ^ Окутюрье (1999), стр. 381–384; Олени, с. 26–29
- ^ Ренна, с. 31
- ^ Окутюрье (1999), стр. 383–385, 388.
- ^ Шварц, стр. 23–24.
- ^ Ливак (2010), с. 31
- ^ Ошибки, стр. 192.
- ^ Ливак (2003), стр. 225–226
- ^ Перейти обратно: а б Ливак (2010), с. 384
- ^ Ливак (2010), с. 33
- ^ Робин Кембалл , «Варваризмы и «местный колорит» в поэтическом лексиконе Блока. Очерк многоязычного анализа», в Revue des Études Slaves , Vol. 54, часть 4, 1982, с. 682
- ^ Ливак (2010), стр. 383–384
- ^ Ошибки, стр. 221.
- ^ Зильбоорг и Слоним, стр. XXII–XXV
- ^ Уайт, стр. 133–135.
- ^ Уайт, стр. 134–135, 138.
- ^ Перейти обратно: а б Уайт, с. 134
- ^ Ливак (2010), стр. 383, 384; Уайт, с. 134
- ^ Пьер Паскаль , «Библиографические примечания. СССР: Марк Слоним, Одиннадцать советских республик », в Revue historique , Vol. 182, июнь 1938 г., с. 393
- ^ Пол Дункан Моррис, Владимир Набоков: Поэзия и лирический голос , с. 393. Торонто и др.: University of Toronto Press , 2010. ISBN 978-1-4426-4020-7
- ^ Ливак (2010), стр. 39, 95
- ^ Уайт, стр. 135, 137–138.
- ^ Ошибки, стр. 240–241.
- ^ Перейти обратно: а б Уайт, с. 138
- ^ Лиза Мозес Лефф, Архивный вор: человек, который спас французскую еврейскую историю после Холокоста , стр. 72–73. Оксфорд и др.: Oxford University Press , 2015. ISBN 978-0-19-938095-4
- ^ Саймон Маркиш, «Об истории и методологии изучения русскоязычной еврейской литературы», в Cahiers du Monde Russe et Councilique , Vol. 26, выпуск 2, 1985, с. 140–141
- ^ Шрайер, стр. xliii, xlvii – xlviii.
- ^ JRWD, «Общие школьные интересы. Серия лекций Востока и Запада», в The Phillips Bulletin , Vol. 39, выпуск 3, 1945 г., стр. 11–12.
- ^ Уайт, стр. 135, 138.
- ^ Владимир Александров, «Гирлянда-спутник Владимира Набокова» , с. 627. Нью-Йорк и Оксон: Рутледж , 1995. ISBN 0-8153-0354-8
- ^ «Министерские релизы и циркуляры. Министерство информации», в Официальном вестнике , 25 марта 1947 г., стр. 2262.
- ^ «Хроника. Публикации», в Revue des Études Slaves , Vol. 29, выпуск 1, 1952, с. 175
- ^ Рошель Гирсон, «Время еще немного «Инь»», в «Санкт-Петербург Таймс» , 2 октября 1955 г., стр. 13
- ^ Сосин, с. 87–88
- ^ Юрий Левинг, Фредерик Х. Уайт, Маркетинговая литература и посмертное наследие. Символическая столица Леонида Андреева и Владимира Набокова , стр. 44–47, 96, 97. Lanham & Plymouth: Lexington Books , 2013. ISBN 978-0-7391-8260-4
- ^ Итало Кальвино , Отшельник в Париже: Автобиографические сочинения , с. 41. Нью-Йорк: Mariner Books , 2014. ISBN 978-0-544-14669-3
- ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 411; Окутюрье (1999), стр. 389.
- ^ Стефания Паван, Бумаги Марии Олсуфьевой в современном архиве Gabinetto GP Vieusseux , стр. 13–15. Рим: Издания истории и литературы, 2002. ISBN 88-8498-025-9
- ^ Хосе Йоханнет, «Хроника: Публикации. Русские», в Revue des Études Slaves , Vol. 45, части 1–4, 1966, с. 279
- ^ Шварц, стр. 24–25.
- ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 411–412.
- ^ Лили, с. 124
- ^ Карлинский, с. 265; Ренна, с. 23
- ^ Шрайер, с. 479
- ^ Окутюрье и Слоним (1977), с. 412
- ^ (на французском языке) Мариэль Мартиниани-Ребер, Владимирская Богоматерь из Музея искусства и истории , блог MAH , 15 августа 2013 г.; получено 12 октября 2015 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Мишель Окутюрье, «Критика эмиграции и советской литературы: Марк Слоним и Воля России », в Revue des Études Slaves , Vol. 71, часть 2, 1999, с. 377–389.
- Мишель Окутюрье, Марк Слоним, «Сувениры Марка Слонима. Воспоминания о революции », в Cahiers du Monde Russe et Soviétique , Vol. 18, выпуск 4, 1977, с. 411–434.
- Чарльз Апсон Кларк , Бессарабия. Россия и Румыния на Черном море . Нью-Йорк: Додд, Мид и компания , 1927 год. ОСЛК 1539999
- Ион Константин, Ион Негрей, Георге Негру, Ион Пеливан, отец национального движения в Бессарабии . Бухарест: Издательство Бухарестской библиотеки, 2011. ISBN 978-606-8337-04-3
- Ион Константин, Ион Негрей, Георге Негру, Иоан Пеливан: историки национального движения в Бессарабии . Бухарест: Издательство Бухарестской библиотеки, Бухарест, 2012. ISBN 978-606-8337-39-5
- Лили Фейлер, Марина Цветаева: Двойной ритм рая и ада . Дарем и Лондон: издательство Duke University Press , 1994. ISBN 0-8223-1482-7
- Симон Карлинский, Марина Цветаева: Женщина, ее мир и ее поэзия . Кембридж и др.: Издательство Кембриджского университета , 1985. ISBN 0-521-27574-1
- Леонид Ливак,
- Как это делалось в Париже: русская эмигрантская литература и французский модернизм . Мэдисон: Университет Висконсина , 2003. ISBN 0-299-18514-1
- Русские эмигранты в интеллектуальной и литературной жизни межвоенной Франции: Библиографический очерк . Монреаль и др.: McGill-Queen's University Press , 2010. ISBN 978-0-7735-3723-1
- (на итальянском языке) Россана Платоне, «Неудачная попытка: журнал Beseda » , в Europa Orientalis , Vol 3, 1984, стр. 171–188.
- (на итальянском языке) Катя Ренна, «Критические дебаты 1920-х годов о русской эмиграционной литературе и «Пражской ноте»: М. Слоним и А. Туринцев». Архивировано 21 октября 2007 г. в Wayback Machine , в eSamizdat , выпуск 1. 2004, стр. 23–31.
- Лоуренс Х. Шварц, Марксизм и культура: КП США и эстетика в 1930-е годы . Порт Вашингтон: Кенникат Пресс, 1980. ISBN 9780804692557
- Максим Д. Шраер , Антология еврейско-русской литературы: два столетия двойной идентичности в прозе и поэзии, 1801–2001 . Оксон и Нью-Йорк: Рутледж , 2015. ISBN 978-0-7656-0521-4
- Джин Сосин, Искры Свободы: мемуары инсайдера о Радио Свобода . Юниверсити-Парк: Издательство Пенсильванского государственного университета , 1999. ISBN 0-271-01869-0
- Элизабет Уайт, Социалистическая альтернатива большевистской России. Партия социалистов-революционеров, 1921–1939 гг . Оксон и Нью-Йорк: Рутледж, 2010. ISBN 978-0-203-84244-7
- Григорий Зильбоорг , Марк Слоним, вступительные примечания к Евгению Замятину , Мы , стр. xix–xxxv. Нью-Йорк: EP Dutton , 1959. ОСЛК 504281266
- 1894 рождения
- 1976 смертей
- Либертарианские социалисты
- Политики Партии социалистов-революционеров
- Политики Молдавской Демократической Республики
- Члены Учредительного собрания России.
- русские политические философы
- Русский авангард
- Русский формализм
- эссеисты 20-го века
- русские эссеисты-мужчины
- Русские биографы XX века.
- Биографы-мужчины
- Мемуаристы ХХ века
- русские мемуаристы
- русские писатели-путешественники
- Русские антологи
- Русские переводчики ХХ века
- русско-английские переводчики
- Переводчики с чешского
- Русские писатели на французском языке
- Русские писатели по-итальянски
- российские литературные критики
- российские историки литературы
- Еврейские историки
- слависты
- Ученые сравнительного литературоведения
- Литературные агенты
- Редакторы российских газет
- Основатели российской газеты
- Редакторы российских журналов
- Российские книжные издательства (чел.)
- Еврейские украинские писатели
- Еврейские российские политики
- Еврейские социалисты
- Политики из Одессы
- Одесские евреи
- Выпускники Санкт-Петербургского государственного университета
- Выпускники Флорентийского университета
- Русские военнослужащие Первой мировой войны
- Белые русские эмигранты в Италию
- Белые русские эмигранты в Чехословакии
- Белые русские эмигранты в США
- русские антифашисты
- Русские люди Второй мировой войны.
- Российские пленные и задержанные
- Узники и задержанные Франции
- Еврейские беженцы
- Беженцы в Испании
- Преподаватели колледжа Сары Лоуренс
- Радио Свободная Европа/Радио Свобода люди