Jump to content

Марк Слоним

Марк Слоним
Рожденный
Марк Львович Слоним

23 марта 1894 г.
Умер 1976 (81–82 года)
Другие имена Марк Слоним, Марко Слоним
Академическое образование
Влияния Николай Чернышевский , Александр Герцен , Эжен-Мельхиор де Вогюэ
Академическая работа
Эра 20 век
Школа или традиция
Учреждения
Основные интересы Политическая теория , Русистика , Русская литература , Сравнительное литературоведение

Mark Lvovich Slonim ( Russian : Марк Льво́вич Сло́ним , also known as Marc Slonim and Marco Slonim ; March 23, 1894 [ 1 ] — 1976) — российский политик, литературный критик, учёный и переводчик. Он был пожизненным членом Партии социалистов-революционеров , а в 1917 году был ее депутатом от Бессарабии в Учредительном собрании России . Он присоединился к правительству Самары на ранних этапах Гражданской войны , выступая против как большевиков , так и консервативных элементов Белого движения . Назначенный в состав иностранной делегации своей партии, Слоним безуспешно лоббировал возвращение Бессарабии в состав России во время Парижской мирной конференции . После недолгого пребывания в Тоскане , в 1922 году поселился в Чехословакии , стал редактором журнала «Воля России» .

Слоним, который также был литературоведом, получившим итальянское образование, стал Воли России » литературным теоретиком и обозревателем « . С этой точки зрения он поощрял либерально-прогрессивную и модернистскую сторону интеллектуалов- белых эмигрантов . Слоним утверждал, вопреки консерваторам, как Зинаида Гиппиус , что ссыльным необходимо ценить изменения, происходящие в Советском Союзе , и стал одним из первых популяризаторов советских писателей на Западе. Он также был одним из главных покровителей (и близким другом) поэтессы Марины Цветаевой .

В 1928 году, убежденный, что русская литература в изгнании на самом деле мертва, Слоним переехал в Париж и, будучи антифашистом, открылся советскому патриотизму . Его контакты с Союзом репатриации в 1930-е годы были особенно противоречивыми. Он избежал Второй мировой войны и прибыл в Соединенные Штаты на борту SS Navemar , проведя 1940-е и 1950-е годы преподавателем в колледже Сары Лоуренс . Он продолжал публиковать трактаты и учебники на темы русской литературы, знакомя американскую публику с основными направлениями советской поэзии и художественной литературы. Последние годы своей жизни он провел в Женеве , где переводил Андрея Белого » «Серебряного голубя и время от времени работал над своими мемуарами.

Биография

[ редактировать ]

Ранняя деятельность

[ редактировать ]

Слоним родился в Российской империи портовом городе Одессе (ныне Украина ). [ 1 ] [ 2 ] хотя в некоторых источниках ошибочно указано Новгород-Северский , Черниговская губерния . [ 3 ] Его старший брат Владимир также родился в Одессе в 1887 году. Их родители были русскими еврейскими интеллектуалами, принадлежащими к высшему среднему классу; Дядей Слонима был литературный критик Юлий Айхенвальд . [ 3 ] Будущий критик приходился также дальним родственником Евсею Лазаревичу Слониму, дочь которого, Вера Евсеевна , стала женой прозаика Владимира Набокова . [ 4 ] По мнению русолога Мишеля Окутюрье, мемуары Слонима показывают его как эрудита и адепта эстетизма , чьи «социалистические симпатии» были лишь зацементированы русской революцией . [ 5 ] Завершая среднее образование в классической гимназии в Одессе, Слоним вступил в контакт с эсерами (или «эсерами») и, как до него его старший брат Владимир, стал их последователем. [ 6 ] Их радикализм настроил их против отца, который поддерживал умеренно-либеральную кадетскую партию . [ 7 ]

Слоним, считавший себя скорее либертарианским социалистом, чем марксистом , работал над созданием «кружков самообучения», распространением запрещенной литературы среди студентов, ремесленников и рабочих, а также ездил в Европу для встречи с Осипом Минором . [ 8 ] Как он вспоминал, в 1960-х годах руководство Эсера было "потрясено, обнаружив, что в Одессе и близлежащей области большую часть работы выполняют мальчики и девочки 16-17 лет". [ 9 ] Согласно более поздним источникам, он попал в поле зрения охранки и тайно покинул Россию. [ 1 ] С 1911 года изучал философию и литературу во Флорентийском университете . [ 10 ] где он получил докторскую степень. [ 11 ] В 1914 году он издал в Италии перевод Ивана Тургенева поэтического цикла « Старость» . [ 1 ] К 1918 году Слоним также был выпускником Санкт-Петербургского Императорского университета . [ 1 ] [ 12 ]

С началом Первой мировой войны Слоним следовал «оборонительной» линии мейнстрима Эсера, поддерживая приверженность России союзникам , и служил в Императорской армии . Февральская революция застала его на Румынском фронте , [ 13 ] но вскоре он вернулся в Петроград , где (пишет Окутюрье) «его таланты пропагандиста и оратора вскоре сделали его одной из знаменитостей своей партии». [ 5 ] Слоним поддерживал Временное правительство России и его «оборонческую» политику против левых эсеров , проводя публичные диспуты против Владимира Карелина и Марии Спиридоновой . [ 14 ] По словам Слонима, он был одним из молодых людей, оставшихся руководить партийной работой: более старшие эсеры находились либо в правительстве, либо были поглощены работой в Совете рабочих и солдатских депутатов . [ 15 ]

Учредительное собрание и Парижская конференция

[ редактировать ]

В своих мемуарах Слоним утверждает, что предвидел опасность, исходящую от реорганизованных большевиков , услышав выступление их лидера Владимира Ленина . Он противопоставляет большевистское единство нерешительности и фракционности эсеров. [ 16 ] Он все еще был активным после Октябрьской революции , которая поставила Россию под власть большевистского Совета Народных Комиссаров . Слоним стал кандидатом от Эсера в Учредительное собрание России на выборах 25 ноября , баллотирующихся в юго-западной провинции Бессарабия . [ 17 ] Он занял свое место в результате убедительной победы на выборах в Эсере и в возрасте 23 лет был самым молодым парламентарием. [ 11 ] [ 18 ] [ 19 ] Спустя несколько дней Бессарабия сформировала собственное правительство под названием Молдавская Демократическая Республика и оставалась нерешительной относительно своего будущего в составе Российской Республики . Выборы в Учредительное собрание были хаотичными, и результаты так и не были полностью зафиксированы. [ 20 ]

Слоним присутствовал на Собрании утром 19 января 1918 года, когда большевики силой разогнали его и открыли огонь по поддерживающей толпе. [ 11 ] Некоторое время он находился в Украинском государстве , помогая Григорию Зильбургу выпускать подпольную газету, которая возмутила как большевиков, так и украинских националистов . [ 21 ] Позже он бежал в Самару , где Учредительное собрание сформировало собственное «Комитет членов» правительства . Он присоединился к последнему, затем, при его вхождении во Временное Всероссийское правительство , переехал в Омск . [ 22 ] Когда гражданская война в России охватила сельскую местность, Слоним последовал за Чехословацким легионом и подружился с его лидерами. [ 22 ] бродил по Сибири под вымышленным именем. [ 11 ] Тем не менее, ему не нравилась концепция интервенции союзников , и он сблизился с левыми Эсерами. Его партия отправила его за границу в качестве члена своей иностранной делегации, которая первоначально существовала, чтобы убедить Запад не признавать Александра Колчака Верховным правителем России . [ 23 ]

В ноябре 1918 года Слоним потерял свой Бессарабский избирательный округ, поскольку регион объединился с Румынией . Писатель стал резким критиком этого слияния, утверждая, что румынская идентичность как в Румынии, так и в Бессарабии была недавно сфабрикована интеллектуалами, не имеющими народной поддержки среди молдавских крестьян ( см. Молдовенизм ). [ 24 ] Слоним также утверждал, что союзный процесс был инициирован Германской империей в конце 1917 года как антибольшевистский шаг и поддержан русскими, которые отказались от «личного и национального достоинства». [ 25 ] Основываясь на таких аргументах, Слоним изобразил Российскую империю как функциональную и органичную экономическую единицу, предполагая, что Бессарабия имела больше общего с Украиной, чем с Румынией. [ 24 ] Он также утверждал, что Россия не отказалась от Бессарабии и не аннексировала ее по-настоящему Румынским королевством . «Рано или поздно, — предположил он, — должно произойти воссоединение [Бессарабии] с Российским государством». [ 26 ] Признавая наличие «единого фронта» между Белым движением и Советской Россией по бессарабскому вопросу, он предложил выйти из тупика путем организации референдума Лиги Наций в бывшей Молдавской республике. [ 27 ] Ученый Чарльз Апсон Кларк , который считает отчеты Слонима одними из «лучших [...] с российской точки зрения», отвергает свою теорию о том, что союз был вдохновлен Германией, отмечая, что на самом деле это было традиционной румынской целью. [ 28 ]

Слоним присоединился к самопровозглашенной команде политиков и землевладельцев, которые утверждали, что выступают от имени Бессарабии, и присутствовал на Парижской мирной конференции , чтобы лоббировать интересы России. Среди других членов этого органа были Александр Н. Крупенский , Александр К. Шмидт , Владимир Цыганко и Михаил Савенко . [ 29 ] Слоним, поддержанный Цыганко, распространил слухи о «неслыханных зверствах», совершенных румынской армией , таких как резня 53 человек в одной деревне после Хотинского восстания и пытки многих других. В интервью L'Humanité , газете Коммунистической партии Франции , Слоним также заявил, что социалисты подвергаются репрессиям и что безоговорочный союз был проголосован «под угрозой пулеметов». [ 30 ] Эти заявления были категорически отвергнуты бессарабскими профсоюзными деятелями: Ион Инкулец , бывший президент Молдавской Республики , назвал интервью «идиотским», а его помощник Ион Пеливан написал L'Humanité , чтобы подтвердить, что профсоюз выражает свободную волю Бессарабский народ. [ 31 ] В своих записках Пеливан называл Слонима «дезертиром», «самозванцем» и белорусским евреем . [ 32 ]

Tuscany, Berlin, and Volya Rossii

[ редактировать ]

Слоним провел 1919–1922 годы в Тоскане , став постоянным автором левой ежедневной газеты Il Secolo . [ 1 ] [ 10 ] В статье от августа 1920 года он высказал мнение, что только «мир с Россией» и «полный отказ от всякого вмешательства во внутренние дела» могут обеспечить гибель « большевистского империализма ». [ 33 ] В том же году он опубликовал в H. Bemporad & figlio работу на итальянском языке о революционных идеологиях Белы Куна и Лиги Спартака под одноименным названием Spartaco e Bela Kun . [ 34 ] и два мемуара: La rivoluzione russa («Русская революция») и Il bolscevismo visto da un russo («Большевизм глазами русского»). [ 1 ] Последний был переведен на французский язык в следующем году как Le Bolchévisme vu par un russe . La Revue Critique des Idées et des Livres описала его как «изобилующее небольшими фактами из опыта», фреску «всеобщего страдания, террора и страха, царивших в России последние три года». [ 35 ] Его мысли о коммунизме привлекли к нему внимание Бенито Муссолини , лидера Fasci Italiani , который пригласил Слонима писать для Il Popolo d'Italia . [ 1 ] [ 10 ] Слоним объяснил, что никогда не будет писать для правой прессы; в более позднем ответе Муссолини настаивал на том, что его зарождающееся фашистское движение на самом деле не было реакционным . [ 10 ]

Другая работа, прослеживающая историческую подоплеку большевизма и эсеров, появилась в 1921 году под названием « Да Пьетро иль Гранде а Ленин: История революционного движения в России » («От Петра Великого до Ленина: История революционного движения в России»); [ 1 ] французское издание вышло в 1933 году в издательстве Éditions Gallimard . [ 36 ] Слоним продолжил статью о большевистском пролеткульте и футуризме , опубликованную в Анри Грегуара ежемесячном журнале «Ле Фламбо » (октябрь 1921 г.). На этом раннем этапе Слоним высмеивал советские литературные произведения и описывал лучших поэтов ( Александра Блока и Андрея Белого ) как несовместимых с коммунистическими догмами. [ 19 ]

После недолгого пребывания в Берлине, во время которого он издавал собственный журнал «Новости литературы» , [ 1 ] [ 37 ] Слоним поселился в Праге , Чехословакия , где преподавал в Российском Свободном университете. [ 38 ] и присоединился к местному Земгору . [ 39 ] Его также пригласили писать для русскоязычного эмигрантского журнала «Воля России» («Воля России», «Свобода России» или «Свободная воля России»). В его редколлегию входили Слоним (секретарь редакции до 1923 г., позднее действительный редактор), [ 22 ] Сергей Постников , Евсей Сталинский , Василий Сухомлин и Владимир Иванович Лебедев . Все четверо первых были членами иностранной делегации Эсера; Лебедева не было. [ 40 ]

Занимая здание в Праге, где, по слухам, жил Моцарт , а также собираясь для бесед в кафе «Народни каварна» , члены кружка установили связи с такими европейскими политиками, как Аристид Бриан , Томаш Гарриг Масарик и Эмиль Вандервельде . [ 41 ] Хотя журнал «Воля России» публиковал известные литературные произведения, в том числе Цветаевой Марины «Крысолова» , у «Воли России» была небольшая читательская аудитория. [ 42 ] Это во многом зависело от поддержки правительства Чехословакии, но субсидии с каждым годом уменьшались. [ 43 ] Первоначально ежедневная газета в 1920 году стала еженедельной в 1922 году и ежемесячной в 1923 году. [ 44 ]

С момента своего перезапуска в 1923 году «Воля России» была известна прежде всего как представитель левых политических взглядов и как таковой соперник более эклектичных парижских «Современных записок» . Принятие различных большевистских реформ сблизило его с эмигрантами Младоросси . [ 45 ] но журнал считал себя в высшей степени народническим , несущим идеологию Александра Герцена и Николая Чернышевского . [ 46 ] Помимо них Слоним видел себя наследником декабристов . [ 22 ] «Воля России» была явно против кадетских эмигрантов в Париже и боролась с их лидером Петром Струве за контроль над Российским Свободным университетом. [ 47 ] Они также придерживались светского подхода к антикоммунизму, осуждая долг эмигрантов перед русским православием — церковь, утверждал Слоним, не является истинной основой русской идентичности и культуры. [ 48 ] Эти позиции были обобщены в саркастической характеристике Слонимом « Современных записок» — «беспартийного голоса широкого либерально-демократического фронта с некоторыми тенденциями, иногда социалистическими, иногда религиозными». [ 49 ]

Литературный обозреватель

[ редактировать ]

«Воля России» заявила о своей поддержке « морального социализма », опираясь на «стихийную активность и творчество масс». [ 45 ] Хотя группа сплотилась вокруг идей Слонима о русском органицизме и постимперском федерализме, она также решительно отвергла проявления русского национализма , представляя Россию, которая отвергает «все различия в вере, расе или религии». [ 50 ] Сам Слоним был известным противником евразийства и теорий русской исключительности, которые считали большевизм совместимым с националистическими идеями . Он интерпретировал большевизм как « якобинский » эксперимент по государственному контролю; он все еще верил в неизбежный крах режима и в возрождение демократической России. [ 51 ] Однако, как он докладывал Александру Керенскому , пражские эсеры опасались роста Коммунистической партии Чехословакии , которая могла бы настроиться против эмигрантской общественности. [ 52 ]

Публикуя статьи о политических новостях и исторических очерках, а также впечатления от поездки 1926 года в Соединенные Штаты и дань уважения Праге в 1928 году, Слоним стал главным литературным летописцем « Воли России» . [ 53 ] Он считал, что значение русской литературы заключается в ее способности передавать «жизненные проблемы индивидуального и общественного существования», и надеялся, что эта традиция будет продолжена в изгнании: «Мы знаем, что лучшие среди [писателей-эмигрантов] ] пробились через страдания и борьбу». [ 54 ] До 1925 года Слоним сосредоточил свою полемику на Зинаиде Гиппиус , статьи которой в «Современных записках» предрекали гибель русской литературы. Упрекая «старую гвардию» русских литераторов, он вместо этого утверждал, что современная литература процветает как в России, так и в изгнании. [ 55 ] С тех пор Гиппиус стал относиться к Слониму с сильной враждебностью, тем более что он продвигал также Цветаеву, ее личного врага. [ 56 ]

В то время как их -акмеист соперник Георгий Адамович хотел довести появление русского психологического романа до конца , Слоним и Иван Бунин считали, что психологический самоанализ и социальный реализм все еще могут сливаться в единое целое: «духовные перипетии нужно было иллюстрировать извне, чтобы читатель мог их видеть». [ 57 ] Они призывали эмигрантов следовать модернистским разработкам и повторять шаги, предпринятые в советской литературе. Как рецензент советских произведений Слоним обнаружил отголоски философско-политической эпопеи XIX века, проявившиеся в романах Евгения Замятина , Бориса Пастернака , Всеволода Иванова и Юрия Олеши . [ 58 ] Он с политическим оптимизмом смотрел на развертывание новой экономической политики , которая вернула Россию к низовому капитализму. Слоним искал признаки того, что писатели-коммунисты разочаровывались в советском государстве, и вел записи о «более утомительной и горестной» агитпроповой литературе . [ 59 ]

Чтобы проиллюстрировать такие моменты, «Воля России» опубликовала фрагменты произведений Замятина, а также Исаака Бабеля и Михаила Шолохова , а также Гийома Аполлинера или Карела Чапека . [ 60 ] Volya Rossii soon patronized a generation of émigré modernists, beginning with Tsvetaeva and Aleksey Remizov , followed later by Nina Berberova , Dovid Knut , Valentin Parnakh , Vladimir Pozner , Gleb Struve , and Yuri Terapiano . [ 61 ] Однако поддержка Слонима имела обратный эффект: в России авторы, восхваляемые Слонимом или включенные в выборку «Воли России», были выделены в качестве потенциальных врагов режима. В 1927 году в журнале были опубликованы отрывки из романа Замятина « Мы» — первая публикация этого произведения на русском языке. [ 11 ] [ 62 ] Чтобы не разоблачать прямые контакты автора с эмигрантами, Слоним утверждал, что это обратные переводы с чешских и английских переизданий. [ 63 ] Позже положительные отзывы Слонима о журнале «Красная новь» были использованы против его редактора Александра Воронского , который в конечном итоге был исключен из Коммунистической партии Советского Союза . [ 64 ]

Слоним стал покровителем Цветаевой и ее мужа Сергея Эфрона , обосновавшихся в Праге. Вместе с Саломеей Гальперн , Элен Исвольской , Д. С. Мирским и Лебедевым он организовал Комитет в помощь Марине Цветаевой. [ 65 ] Он стал другом, доверенным лицом и преданным пропагандистом Цветаевой, хотя она и не интересовалась идеологией Эсер и политическими вопросами в целом. [ 11 ] [ 66 ] Они продолжали расходиться во мнениях по политическим вопросам всякий раз, когда Цветаева публично демонстрировала свою лояльность Дому Романовых . [ 67 ] Их связь имела романтический подтекст: для Цветаевой он был «самым любимым», а его уход к другой женщине вдохновил ее на написание стихотворения «Попытка ревности». Думая, что она имеет к нему идеализированное представление, Слоним, недавно разлученный со своей первой женой, отверг ее ухаживания в 1924 году, но они остались друзьями. [ 68 ] Он критически относился к ее роману с К.Б. Родзевичем, которого считал «скучным, посредственным» человеком. [ 69 ]

Переехать в Париж

[ редактировать ]

К концу 1920-х годов Слоним разделил мнение Гиппиус о том, что русская литература в изгнании обречена, ее связь с русской землей навсегда разорвана. [ 70 ] Он отметил, что с 1926 года иностранная делегация полагалась только на советские публикации для понимания происходящего в России. [ 71 ] и утверждал, что за советской литературой можно следить из-за ее документальной ценности. [ 72 ] Сам он опубликовал введение в русскую литературу в «Славянском обозрении» за 1927 год . [ 73 ] Его скептицизм также проявлялся в его политических эссе, где он утверждал, что дело Эсера было подавлено показательными процессами 1922 года . [ 74 ] К тому времени пражская группа Эсеров разрывалась между двумя лагерями, каждый из которых обвинял другого в служении Советам. Одну возглавил Виктор Чернов , другую (входящую в группу «Воля России ») возглавил Сухомлин. [ 75 ] Слоним также поссорился с писателем Василием Яновским — как сообщается, из-за того, что он комментировал плохое использование Яновским русского языка и его заимствования у Михаила Арцыбашева . [ 76 ]

В 1927 году Слоним приобрел типографию в Париже, где надеялся возобновить выпуск «Воли России» . [ 43 ] В конце концов он отказался от этого плана и в 1928 году просто переехал в Париж вместе со Сталинским и Сухомлиным. [ 77 ] Они укрепили российскую колонию, значение которой только росло, поскольку интерес Франции к российским делам приближался к пику. [ 78 ] Volya Rossii continued to appear in Prague until March 1932, [ 43 ] когда он закрылся из-за скандала с Черновым. [ 79 ] В последние годы своего существования оно поддерживало Правую оппозицию и Пятилетний план , рассматривая их как свидетельство советской нормализации и обещание восстаний Эсера. Лебедев даже утверждал, что путешествовал по Советскому Союзу. [ 80 ] Слоним по-прежнему скептически относился к этому «мистицизму», одновременно отмечая, что расширяющийся сталинский режим возник в результате индустриализации как «мелкобуржуазная» сила, его привлекательность возросла среди эмигрантов-монархистов и евразийцев. [ 81 ] His articles were regularly featured in other émigré publications: Sotsialist-Revolyutsioner , Problemy and Novaya Gazeta in Paris; Russkiy Arkhiv of Belgrade ; and the American Moskva . [ 1 ]

Слоним сосредоточил свое внимание на написании контрпропагандистских описаний социалистического реализма , который входил в официальный советский литературный и политический дискурс при Иосифе Сталине . Читатели его работ дают противоположные отзывы: Окутюрье считает свое исследование 1930 года « Сталинизм в литературе » «важным»; [ 82 ] однако, по мнению российского социолога Евгения Добренко, вклад Слонима здесь «выходит за рамки науки». [ 83 ] Хотя он по-прежнему поддерживал старые народнические ценности, Слоним отдавал предпочтение эстетизму и формализму социальному детерминизму и на этом основании критиковал Павла Милюкова по истории литературы. работу [ 84 ] Он также искал противоречия между официальной догмой и писателями, которые все еще культивировали индивидуализм в его различных формах, цитируя работы Пастернака, [ 85 ] Artyom Vesyoly , Yury Libedinsky , and Leonid Leonov . [ 86 ] Он приветствовал решение Сталина распустить Российскую ассоциацию пролетарских писателей , рассматривая это как «Хартию освобождения» для авторов-нонконформистов. [ 87 ]

В Париже Слоним основал собственное литературное общество « Кочевье» («Лагерь кочевников»), название которого, вероятно, отсылало к примитивистской эстетике левых эсеров. [ 43 ] Он проводил еженедельные сессии напротив вокзала Монпарнас до 1938 года, когда он распался. [ 1 ] Подобно Николаю Бердяеву и Николаю Зернову , Слоним также присоединился к французским католическим кругам, которые приветствовали русских либералов, которые были одновременно антикоммунистами и антифашистами. [ 88 ] Он также был близок к художникам-авангардистам Михаилу Ларионову и Наталье Гончаровой , которых познакомил с Эфроном и Цветаевой, когда последняя пара также поселилась в Париже. [ 89 ] В 1933 году он посетил симпозиум, на котором собрались писатели журнала «Числа» и члены Французской коммунистической партии , где обсуждался рассказ Андре Жида о жизни в Советском Союзе. Встреча переросла в скандал, когда (по словам Слонима) он поднялся на трибуну и сообщил обоим лагерям, что Жид на самом деле не был приверженцем коммунизма и что «вместо того, чтобы делать громкие заявления, им лучше прочитать творчество Жида». [ 90 ]

Импресарио и советский «оборонщик»

[ редактировать ]

Работа Слонима разнообразилась, и он стал литературным импресарио, основав вместе с Джорджем Риви Европейское литературное бюро. У него были контракты с Бердяевым, Сэмюэлем Беккетом , Андре Мальро и Жаком Маритеном . [ 77 ] Он также работал над переводами и редактированием книг для печати: в 1930 году — « Честмира Йержабека » Свет гори ; а в 1934 году — Адель Оммэр де Ад « Mémoires d’ une aventurière» . [ 91 ] Вместе с Риви он выпустил один из первых сборников русской прозы, переведенных на английский язык (1934), который также известен включением в него соцреалистов Александра Фадеева и Федора Гладкова . [ 77 ] С помощью Жида [ 92 ] Антология советской литературы Слонима и Риви вышла в Галлимаре в 1935 году и, возможно, включала неподписанные переводы Цветаевой. [ 93 ] Слоним к тому времени также регулярно публиковал литературные хроники, обращая свое внимание на произведения Уильяма Фолкнера , Питера Ниго и Д. Х. Лоуренса . [ 94 ]

Слоним в течение многих лет критиковал эмигрантов, которые просили переселить их в Советский Союз, осуждая работу Эфрона в НКВД спонсируемом Союзе репатриации, . [ 95 ] В 1935 году он наконец встретил Замятина, сбежавшего из России, и они «стали очень хорошими друзьями» - до внезапной болезни и смерти Замятина. [ 96 ] В 1934 году Слоним возобновил свои конференции по Ленину, сотрудничая с итальянскими антифашистами, такими как Оддино Моргари и Альберто Мески , и за ним следила OVRA Муссолини . [ 1 ]

Слоним и Лебедев были встревожены подъемом нацистской Германии и предсказывали, что она нападет на Советский Союз при поддержке правых эмигрантов. Помня об этом, в 1936 году они основали Русское зарубежное оборонческое движение (РЕОД), газету которого редактировал «Слоним». [ 97 ] Слоним согласился с основными принципами советского мышления: он считал, что демократия обречена и что мир раскалывается на два лагеря: коммунизма и фашизма. [ 98 ] Свои предпочтения он сформулировал в социалисто-патриотическом манифесте: «Оборонец радостно встречает все вести о внутренних и внешних успехах России. Когда в Советском Союзе строится новый завод, когда создается сильная армия, когда совершается героическое бегство». сделано, когда сделаны важные открытия и когда написана талантливая книга, оборонец испытывает чувство гордости». [ 99 ]

В 1935 году он выпустил сочувственную книгу о злополучной экспедиции СС « Челюскин» , за которой в 1937 году последовала «Les onzes republiques sovietiques » («Одиннадцать советских республик ») в издательстве Éditions Payot . [ 100 ] Последняя книга пользовалась большой популярностью в самом Советском Союзе, и ее рекомендовал Интурист . [ 99 ] но подвергся критике со стороны Пьера Паскаля за географические и исторические неточности. [ 101 ] В 1938 году Слоним также перевел « Виктора Шкловского » Путешествие Марко Поло . [ 91 ] Однако он стал более ценить писателей «Современных записок» и в 1939 году опубликовал щедрый комментарий к Владимира Набокова произведениям , начиная с «Короля, королевы, валета» . [ 102 ] В том же году Слоним также завершил версию « Освобождения Толстого» Бунина , опубликованную Галлимаром, но не понравившуюся автору. [ 103 ]

Когда в 1936 году Лебедев покинул РЭОД и переехал в Америку, Слоним продолжил его работу. Это было особенно спорное решение, поскольку РЭОД оказался разоблачен в своих связях с Союзом репатриации и НКВД. В конце концов Слоним подал в отставку в июле 1938 года. [ 104 ] В июне 1939 года он в последний раз встретился с Цветаевой в Париже, когда они с Эфроном отправлялись в обратный путь в Советский Союз. [ 105 ] Слоним все еще находился в Париже после заключения нацистско-советского пакта и до вторжения нацистов во Францию . Арестованный за контакты с французскими коммунистами, он был отправлен во французский концлагерь. [ 106 ] К августу 1941 года он был в Испании, переправляясь на SS Navemar из Севильи в Нью-Йорк. Он завершил путешествие, несмотря на Навемара «криминально неадекватные» возможности , вместе с друзьями Зосой Шайковски и Марком Зборовски . [ 107 ]

Колледж Сары Лоуренс

[ редактировать ]

Слоним первоначально читал лекции по русской тематике в Йельском университете , Чикаго и Пенсильвании , а затем в 1943 году стал профессором русского языка и сравнительной литературы в колледже Сары Лоуренс в Йонкерсе . [ 38 ] Публикуя различные статьи в американских академических журналах, [ 38 ] Слоним также участвовал в журнале еврейской культуры «Еврейский мир» . В статье 1944 года для этого журнала (положительно цитируемой ученым Саймоном Маркишем): [ 108 ] он отрицал существование отдельной еврейской литературы в России, утверждая, что еврейские авторы были просто русскими авторами. Его позиция в этой далеко идущей дискуссии о еврейской ассимиляции была аналогична позиции его дяди Айхенвальда, включая их предложение называть еврейских писателей «писателями-евреями». [ 109 ] В конце 1944 года он читал лекции в Ассоциации Востока и Запада Академии Филлипса по вопросу российско-американских отношений . [ 110 ]

К Слониму американские эсеры отнеслись с осторожностью. Они расследовали его деятельность РЭОД и пришли к выводу, что он проявлял бессердечие и общался с представителями НКВД, но сняли с него обвинения в том, что он сам был шпионом. [ 111 ] После нападения нацистов на Советский Союз Слоним и его коллеги, воссоединившиеся в Нью-Йорке, безоговорочно возобновили «оборонческую» линию; Чернов занял более умеренную позицию. [ 106 ] В феврале 1945 года Слоним наконец встретился с Набоковым на званом обеде в Нью-Йорке. Набоков отверг его как советского агента и, вероятно, использовал его как вдохновение для повести « Двойной разговор» . [ 4 ] Чтение Набокова отвергается его экзегетами: Владимир Александров говорит о «необоснованных подозрениях Набокова, включая его пренебрежительное отношение к Марку Слониму»; [ 112 ] Брайан Бойд также отмечает, что Слоним «на самом деле был категорически против Сталина и советской системы». [ 4 ] До 1950 года Слоним снова был запрещен в Советском Союзе и Восточном блоке : экземпляры Le Bolchévisme vu par un russe были конфискованы на месте Министерством пропаганды Румынии . [ 113 ]

В 1950 году издательство Oxford University Press выпустило литературную панораму Слонима « Эпос русской литературы»; от его истоков через Толстого . Согласно Revue des Études Slaves , это была «умная и бдительная» работа, обращенная «скорее к образованной публике, чем к специалистам». «Эпос» , повторяя подход Эжена-Мельхиора де Воге , сосредоточился на романах и дебатах XIX века, более пренебрежительно относясь к более ранней литературе. [ 114 ] В 1953 году он выпустил второй том « Современная русская литература» , охватывающий период от Антона Чехова до 1950-х годов. [ 5 ] и биографическое исследование «Три любви Достоевского» («Три любви Достоевского »). [ 1 ] [ 5 ] [ 11 ] [ 38 ] Он вернулся в Италию в исследовательскую поездку, работал в Институте славянской филологии Университета Ла Сапиенца , а в 1954 году отредактировал сборник « Современные итальянские рассказы» . [ 1 ] В 1954 году, в разгар маккартизма , он предстал перед Комитетом Дженнера , опровергнув слухи о коммунистической деятельности Сары Лоуренс. [ 11 ]

Кроме того, Слоним работал с Харви Брейтом над Signet антологией любовных историй , которая вышла в 1955 году под названием This Thing Called Love . [ 115 ] В 1959 году он читал в Вассаре лекции о философском мировоззрении Пастернака. [ 38 ] Год спустя он почтил память Пастернака, модерируя круглый стол на Радио Свобода . Среди гостей были Риви, Би Джей Чют , Герберт Голд , Ференц Кёрменди и Санта Рама Рау . [ 116 ] Также в 1960 году он собрал и отредактировал для печати отрывки из Михаила Зощенко сатир (под названием «Избранное »). [ 1 ] Параллельно он организовал печать дневников Леонида Андреева . Этот проект был приостановлен сыном Вадимом Андреевым из опасения, что раскрытие взглядов его отца на большевизм сделает запрет на его работу постоянным. [ 117 ]

Последние годы

[ редактировать ]

По словам Окутюрье, Слоним выделяется как «один из первых независимых критиков литературной продукции СССР [и] пионер советской литературной историографии на Западе». [ 43 ] Итальянский писатель Итало Кальвино , посетивший колледж Сары Лоуренс в 1959 году, назвал Слонима «самым известным знатоком русской литературы в Америке». [ 118 ] Филолог Мелисса Фрейзер видит в нем «невероятно значительную фигуру в феномене русской эмигрантской культуры». Она отмечает: «Слоним сделал гораздо больше в плане краткого изложения сюжета, но в поляризованном мире холодной войны даже краткое изложение сюжета было чрезвычайно важно. [...] Он был одним из немногих на Западе, действительно читавшим то, что писался в Советском Союзе с признанием того, что еще остались великие писатели». [ 11 ]

Слоним ушел от Сары Лоуренс в 1962 году и от преподавания в 1965 году, прожив остаток жизни в Швейцарии, где был аниматором русского литературного клуба. [ 119 ] В 1963–1964 годах, находясь в своем новом доме в Женеве , Слоним работал над английской версией Андрея Белого » «Серебряного голубя и переписывался по литературным деталям с Марией Олсуфьевой, завершившей перевод того же романа на итальянский язык. [ 120 ] Последней самостоятельной книгой Слонима стал учебник «Советская русская литература» 1964 года. «Писатели и проблемы» , хвалимый Revue des Études Slaves за «чувство равновесия», но критикуемый за «намекающий характер». [ 121 ] Социальный историк Лоуренс Х. Шварц отмечает «ядлую» критику Союза советских писателей . [ 122 ]

Слоним также регулярно писал статьи в обзорах и энциклопедиях, отвечая на вопросы своих более молодых коллег. [ 123 ] и поддержка программы выпускников Сары Лоуренс в Швейцарии. [ 11 ] Некоторые из его последних статей защищали коллегу-критика Андрея Синявского , который разозлил советский истеблишмент своим чтением Александра Пушкина . [ 5 ] В конце 1968 года организовал кампанию по написанию писем в поддержку советского писателя-диссидента Александра Солженицына . [ 124 ] Его исторический очерк « Воля России» был опубликован в 1972 году как часть обзора Николая Полторацкого о русской литературе в изгнании. [ 125 ] Он также организовал печать Софьи Прегель » «Последних стихотворений (1973). [ 126 ]

Слоним умер в 1976 году на французском курорте Болье-сюр-Мер . [ 1 ] Его неполные мемуары, охватывающие период до октября 1917 года, были переданы его вдовой Татьяной Окутюрье, который опубликовал их в Cahiers du Monde Russe et Soviétique . [ 127 ] Татьяна Слоним продолжала жить в Женеве. XVI века, принадлежащую мужу копию Владимирской Богородицы В 1986 году она передала в дар городскому художественно-историческому музею . [ 128 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д (на итальянском языке) Джузеппина Джулиано, «Марк Львович Слоним» , «Русские в Италии» в базе данных запись
  2. ^ Главный указатель имен Украины. Архивировано 25 мая 2018 г. в Wayback Machine , запись о рождении в офисе одесского городского раввина JewishGen.
  3. ^ Перейти обратно: а б Окутюрье и Слоним (1977), стр. 411; Окутюрье (1999), стр. 379.
  4. ^ Перейти обратно: а б с Брайан Бойд , Владимир Набоков: Американские годы , с. 85. Принстон: Издательство Принстонского университета , 1991. ISBN   0-691-06797-X
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и Окутюрье и Слоним (1977), с. 411
  6. ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 411, 413–415.
  7. ^ Окутюрье и Слоним (1977), с. 413
  8. ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 414–417.
  9. ^ Окутюрье и Слоним (1977), с. 417
  10. ^ Перейти обратно: а б с д (на итальянском языке) Клаудия Скандура, «Русская эмиграция в Италии: 1918–1919» , в Europa Orientalis , Vol. 14, Issue 2, 1995, p. 343
  11. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Кэтрин Рис, «Свобода мысли, свобода учиться: восстановление Марка Слонима» , в журнале Sarah Lawrence , весна 2015 г.
  12. ^ Уайт, с. 25
  13. ^ Константин и др. (2011), стр. 394, 404; Уайт, с. 25
  14. ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 424–428. См. также Уайт, с. 25
  15. ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 423–424.
  16. ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 429–434.
  17. ^ Константин и др. (2011), с. 147; (2012), стр. 24, 391, 394, 404–406
  18. ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 411; Окутюрье (1999), стр. 379.
  19. ^ Перейти обратно: а б (на французском языке) Лоран Беген, «Обзор Ле Фламбо и рабской литературы (1918–1940)» , в Textyles , № 45, 2014 г.
  20. ^ Кларк, стр. 144–145.
  21. ^ Зильбоорг и Слоним, стр. XIX–XX
  22. ^ Перейти обратно: а б с д Окутюрье (1999), с. 379
  23. ^ Уайт, стр. 25–26.
  24. ^ Перейти обратно: а б Уайт, с. 88
  25. ^ Уайт, с. 88. См. также Кларк, стр. 170–171.
  26. ^ Кларк, с. 236
  27. ^ Кларк, стр. 235–237.
  28. ^ Кларк, стр. 166, 171.
  29. ^ Константин и др. (2011), с. 147; (2012), стр. 391–394
  30. ^ AP, «Румынские зверства в Бессарабии. История Марко Слонима, бывшего депутата от избирательного округа», в L'Humanité , 22 июня 1919 г., стр. 3
  31. ^ Константин и др. (2011), с. 148
  32. ^ Константин и др. (2012), стр. 394, 404–406
  33. ^ Ежедневный бюллетень иностранной прессы , № 1530, 21 августа 1920 г., стр. 2
  34. ^ Маффио Маффи , «Библиографическая информация: Политика и социальные проблемы», в L'Italia che Scrive , Vol. IV, выпуск 1, январь 1921 г., стр. 6
  35. ^ JM, «Книги. Политика: большевизм глазами россиянина », в «Критическом обзоре идей и книг» , Vol. XXXI, январь – март 1921 г., с. 760
  36. ^ Ливак (2010), с. 383
  37. ^ Платон, с. 174
  38. ^ Перейти обратно: а б с д и «Слоним рассматривает философию Пастернака в лекции VC» , в Vassar Miscellany News , Vol. XXXXIII, выпуск 16, 1959 г.
  39. ^ Уайт, с. 29
  40. ^ Уайт, стр. 25, 96.
  41. ^ Уайт, стр. 28–29.
  42. ^ Анджела Ливингстон, «Текст и публикация», в книге Марины Цветаевой , Крысолов: Лирическая сатира , с. 32. Эванстон: Издательство Северо-Западного университета , 1999. ISBN   0-8101-1816-5
  43. ^ Перейти обратно: а б с д и Окутюрье (1999), с. 389
  44. ^ Окутюрье (1999), стр. 377; Белый, стр. 20.
  45. ^ Перейти обратно: а б Окутюрье (1999), стр. 377–378.
  46. ^ Уайт, с. 20
  47. ^ Уайт, стр. 36–38.
  48. ^ Уайт, с. 33
  49. ^ Ренна, с. 23
  50. ^ Уайт, стр. 87–88.
  51. ^ Дмитрий Шлапентох, «Термидор или Монгольская империя. История как политическая модель в русской эмигрантской мысли», в Cahiers du Monde Russe et Soviétique , Vol. 32, выпуск 3, 1991, с. 393, 406
  52. ^ Уайт, стр. 29–30.
  53. ^ Окутюрье (1999), стр. 379–380.
  54. ^ Ливак (2003), стр. 15–16
  55. ^ Платон, стр. 182–183; Олени, с. 24–25, 28
  56. ^ Карлинский, с. 160
  57. ^ Ливак (2003), с. 101
  58. ^ Окутюрье (1999), с. 382
  59. ^ Окутюрье (1999), стр. 386–387.
  60. ^ Уайт, с. 32
  61. ^ Окутюрье (1999), с. 380
  62. ^ Зильбоорг и Слоним, с. хх
  63. ^ Окутюрье (1999), с. 387; Зильбоорг и Слоним, с. хх – XXI
  64. ^ Роберт А. Магуайр, Красная целина: советская литература 1920-х годов , с. 164. Эванстон: Издательство Северо-Западного университета , 2000. ISBN   0-8101-1741-X
  65. ^ Ошибки, стр. 179.
  66. ^ Ошибки, стр. 125–126, 152–154, 189, 194–195, 240–241; Карлинский, стр. 127, 160, 188, 201, 223–225, 250.
  67. ^ Ошибки, стр. 125–126, 194–195.
  68. ^ Ошибки, стр. 152–154.
  69. ^ Ошибки, стр. 144–145.
  70. ^ Окутюрье (1999), стр. 378–379, 380; Ливак (2003), стр. 33, 109
  71. ^ Уайт, стр. 41, 96, 113.
  72. ^ Окутюрье (1999), с. 381
  73. ^ «Хроника. Публикации», в Revue des Études Slaves , Vol. 8, выпуск 1, 1928, с. 114
  74. ^ Марк Янсен, Показательный процесс при Ленине: Суд над эсерами, Москва, 1922 , с. 177. Гаага и др.: Martinus Nijhoff Publishers , 1982. ISBN   978-94-009-7608-5 ; Уайт, стр. 96–101.
  75. ^ Уайт, стр. 96–100.
  76. ^ Ливак (2003), с. 260
  77. ^ Перейти обратно: а б с Уайт, с. 131
  78. ^ Ливак (2010), с. 22
  79. ^ Уайт, стр. 98, 130–131.
  80. ^ Уайт, стр. 100–107, 128–130.
  81. ^ Уайт, стр. 129–130.
  82. ^ Окутюрье (1999), с. 388
  83. ^ Евгений Добренко, Становление государственного писателя: социальные и эстетические истоки советской литературной культуры , с. 409. Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета , 2001. ISBN   0-8047-3364-3
  84. ^ Окутюрье (1999), стр. 381–384; Олени, с. 26–29
  85. ^ Ренна, с. 31
  86. ^ Окутюрье (1999), стр. 383–385, 388.
  87. ^ Шварц, стр. 23–24.
  88. ^ Ливак (2010), с. 31
  89. ^ Ошибки, стр. 192.
  90. ^ Ливак (2003), стр. 225–226
  91. ^ Перейти обратно: а б Ливак (2010), с. 384
  92. ^ Ливак (2010), с. 33
  93. ^ Робин Кембалл , «Варваризмы и «местный колорит» в поэтическом лексиконе Блока. Очерк многоязычного анализа», в Revue des Études Slaves , Vol. 54, часть 4, 1982, с. 682
  94. ^ Ливак (2010), стр. 383–384
  95. ^ Ошибки, стр. 221.
  96. ^ Зильбоорг и Слоним, стр. XXII–XXV
  97. ^ Уайт, стр. 133–135.
  98. ^ Уайт, стр. 134–135, 138.
  99. ^ Перейти обратно: а б Уайт, с. 134
  100. ^ Ливак (2010), стр. 383, 384; Уайт, с. 134
  101. ^ Пьер Паскаль , «Библиографические примечания. СССР: Марк Слоним, Одиннадцать советских республик », в Revue historique , Vol. 182, июнь 1938 г., с. 393
  102. ^ Пол Дункан Моррис, Владимир Набоков: Поэзия и лирический голос , с. 393. Торонто и др.: University of Toronto Press , 2010. ISBN   978-1-4426-4020-7
  103. ^ Ливак (2010), стр. 39, 95
  104. ^ Уайт, стр. 135, 137–138.
  105. ^ Ошибки, стр. 240–241.
  106. ^ Перейти обратно: а б Уайт, с. 138
  107. ^ Лиза Мозес Лефф, Архивный вор: человек, который спас французскую еврейскую историю после Холокоста , стр. 72–73. Оксфорд и др.: Oxford University Press , 2015. ISBN   978-0-19-938095-4
  108. ^ Саймон Маркиш, «Об истории и методологии изучения русскоязычной еврейской литературы», в Cahiers du Monde Russe et Councilique , Vol. 26, выпуск 2, 1985, с. 140–141
  109. ^ Шрайер, стр. xliii, xlvii – xlviii.
  110. ^ JRWD, «Общие школьные интересы. Серия лекций Востока и Запада», в The Phillips Bulletin , Vol. 39, выпуск 3, 1945 г., стр. 11–12.
  111. ^ Уайт, стр. 135, 138.
  112. ^ Владимир Александров, «Гирлянда-спутник Владимира Набокова» , с. 627. Нью-Йорк и Оксон: Рутледж , 1995. ISBN   0-8153-0354-8
  113. ^ «Министерские релизы и циркуляры. Министерство информации», в Официальном вестнике , 25 марта 1947 г., стр. 2262.
  114. ^ «Хроника. Публикации», в Revue des Études Slaves , Vol. 29, выпуск 1, 1952, с. 175
  115. ^ Рошель Гирсон, «Время еще немного «Инь»», в «Санкт-Петербург Таймс» , 2 октября 1955 г., стр. 13
  116. ^ Сосин, с. 87–88
  117. ^ Юрий Левинг, Фредерик Х. Уайт, Маркетинговая литература и посмертное наследие. Символическая столица Леонида Андреева и Владимира Набокова , стр. 44–47, 96, 97. Lanham & Plymouth: Lexington Books , 2013. ISBN   978-0-7391-8260-4
  118. ^ Итало Кальвино , Отшельник в Париже: Автобиографические сочинения , с. 41. Нью-Йорк: Mariner Books , 2014. ISBN   978-0-544-14669-3
  119. ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 411; Окутюрье (1999), стр. 389.
  120. ^ Стефания Паван, Бумаги Марии Олсуфьевой в современном архиве Gabinetto GP Vieusseux , стр. 13–15. Рим: Издания истории и литературы, 2002. ISBN   88-8498-025-9
  121. ^ Хосе Йоханнет, «Хроника: Публикации. Русские», в Revue des Études Slaves , Vol. 45, части 1–4, 1966, с. 279
  122. ^ Шварц, стр. 24–25.
  123. ^ Окутюрье и Слоним (1977), стр. 411–412.
  124. ^ Лили, с. 124
  125. ^ Карлинский, с. 265; Ренна, с. 23
  126. ^ Шрайер, с. 479
  127. ^ Окутюрье и Слоним (1977), с. 412
  128. ^ (на французском языке) Мариэль Мартиниани-Ребер, Владимирская Богоматерь из Музея искусства и истории , блог MAH , 15 августа 2013 г.; получено 12 октября 2015 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4f2101ada0130635cc105dd85bb47357__1721527560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4f/57/4f2101ada0130635cc105dd85bb47357.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mark Slonim - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)