Заир (игра)

Заир ( Французское произношение: [ZA.Iʁ] ; Трагедия Зара пяти актов )-это трагедия в стихе Вольтером из . Написанный за три недели, он получил первое публичное выступление 13 августа 1732 года Комиди Франсез в Париже . Это был большой успех для аудитории Парижа и обозначил отвод от трагедий, вызванных роковым недостатком в характере главного героя, на основе пафоса . Трагическая судьба его героини вызвана не из -за ее собственной вины, а ревностью ее любителя мусульман и нетерпимости ее собратьев -христиан . Залив был заметно возрожден в 1874 году с Сарой Бернхардт в главной роли, и это была единственная из пьес Вольтера, которая была исполнена Комиди Франсез в 20 -м веке. Пьеса была широко исполнена в Британии в 19 -м веке в английской адаптации Аарона Хилла и была вдохновением как минимум тринадцати опер .
Сюжет, персонажи и темы
[ редактировать ]
Зайр был первой успешной французской трагедией, которая включала французских персонажей. [ 1 ] Вольтер якобы установил игру в «Эпоху Сент -Луиса» . Тем не менее, сюжет и персонажи в значительной степени художественная литература. Исторические персонажи, на которые ссылались, члены семей Лузиньян и Шамин , были связаны с событиями крестовых походов , но не живы во время Луи IX. [ 2 ] Хотя некоторые англоязычные писатели, в частности Аарон Хилл и Томас Лоунсбери , склонны подчеркнуть сходство сюжета между Затера и Шекспира Отелло , [ 3 ] [ 4 ] Сходство только поверхностно. [ 5 ]
Пьеса Вольтера рассказывает историю о Зайре (Зара), христианском рабыне, которого мусульманские армии были захвачены ребенком, когда Сезария была уволена мусульманскими армиями. Она и еще один захваченный христианский ребенок, Нерестана, были воспитаны во дворце Оросмане (Осман), султана Иерусалима. Пьеса открывается через два года после того, как Осман получил разрешение на Неджана, чтобы вернуться во Францию, чтобы собрать выкуп для других христианских рабов. В свое отсутствие Заир и султан влюбились. Nérestan возвращается с выкупом в день своей свадьбы. Хотя Зайр не хочет, чтобы ее освобождали сама, она сопровождает пожилого христианского заключенного, Люсиньяна, в лагерь Нерестана и его рыцарей. Лузиньян, потомка христианских князей Иерусалима, признает крест, который был подарен Заиру в качестве ребенка, и понимает, что она и Нестан - его потерянные дети. Брат и отец Заира теперь в ужасе от идеи, что она выйдет замуж за мусульманина и примет его религию. Они обещают креститься Той ночью и держите это в секрете от своего будущего мужа, пока рыцари и свободные рабы не уйдут. Оросман, уже подозрительный, что Зайр попросил его отложить их свадьбу, перехватывает письмо от Нерестана с инструкциями о встрече с ним и священником для ее крещения. Султан считает, что она планирует назначение со своим любовником и сам отправляется в назначенное место. Он схватил Нестан и нанес удар Зайру до смерти своим кинжалом. Когда он узнает правду, его преодолевают раскаяние и совершают самоубийство с тем же кинжалом.

В дополнение к главным героям, другие персонажи в пьесе: Fatime, (fatima) раба и друга в Зайре; Шамильон, французский рыцарь; Корамин и Меледор, офицеры султана; и неназванный раб. Несколько писателей отметили личную близость Вольтера с характером отца Заира Лузиньяна, который, как Вольтер, потерпел тюремное заключение и изгнание. [ 6 ] Вольтер сам сыграл эту роль, когда Зайр был возрожден в частном театре мадам де Фонтейн-Мартел вскоре после его премьеры в Париже и продолжал играть в него во многих частных выступлениях на протяжении многих лет. [ 5 ] Один современный рассказ о его изображении персонажа описал это как «интенсивность, граничащую с безумием». [ 7 ] Секретарь Вольтера, Жан-Луис Вагньера , вспоминает:
Однажды Зайр исполнился в своем доме, а он был Лузиньяном. В момент признания [своей дочери] он разразился таким потоком слез, что забыл свою роль, и поддержание, который также плакал, не мог дать ему ответ. На этом он сочинил на месте, полдюжины стихов, довольно новые и очень хорошо. [ 8 ]
История фона и исполнения
[ редактировать ]
Разочарованный относительной неудачей его трагедии, Эрифила , в марте 1732 года Вольтер начал писать Заир в ответ на критиков, которые упрекнули его за то, что он не имел любовных историй, как центральные пьесы. [ 5 ] Он закончил Зайр через три недели, [ 9 ] И премьера состоялась 13 августа 1732 года, исполненной Комедией Франсез в Theâtre de la rue des fossés Saint-Germain. Первоначальные актеры в пьесе были Квино-Дуфресном в роли Оросмана, Грандваля Чарльза-Франсуа в роли Нерестана, Пьерра-Клюда Сарразина в роли Лузигнана и Жанны-Катрина Гауссина в роли Зайра. Его прием на премьере был смешанным, но как только Вольтер сделал небольшие изменения в пьесе, и актерский состав устроился на их роли, он стал большим успехом и был выполнен 31 раз в этом году только в этом году. [ 9 ] Вольтер был также приглашен на французский двор в течение шести недель, где игра была исполнена перед королем Людовиком XV и Королевским Консортом . Зайр стал одной из самых популярных сценических работ Вольтера во Франции. Он был заметно возрожден в 1874 году с Сарой Бернхардт в главной роли, и это была единственная из пьес Вольтера, которая исполнялась Комиди Франсез в 20 -м веке. [ 5 ] Для самого Вольтера игра была поворотным моментом. Теперь убедившись в возможностях драм с центральной любовной историей, он начал свой Adélaïde du Guesclin с сюжетом, который даже больше доминировал от любви, чем Зайр . [ 5 ] Его более поздние пьесы Альзир (1736) и Танред (1760) также показывают страстных любовников. Зайр также ознаменовал отвод от трагедий, вызванных роковым недостатком в характере главного героя, на основе пафоса . Трагическая судьба его героини вызвана не из -за ее собственной вины, а ревностью ее любителя мусульман и нетерпимости ее собратьев -христиан . [ 10 ] Опубликованная версия Заира содержит две длинные посвящения от Вольтера. Во-первых, Эверард Фокенер , который подружился с Вольтером во время его изгнания в Англии, а второй-Жанны-Катрин Гауссин, с которой Вольтер приписал большую часть успеха пьесы. [ 11 ]
Зайр вскоре был переведен на английский Аарон Хилл в роли Зары: трагедия . [ 12 ] После успешного заезда в Лондонском театре Друри Лейн в 1736 году Zara стала наиболее часто поставленной английской адаптацией пьесы Вольтера. [ 3 ] Знаменитые английские актрисы, которые сыграли главную роль, включают Сюзанну Марию Чиббер , которая дебютировала на сцене в производстве Drory Lane 1736 года, Саре Сиддонс и Элизабет Юнг . Первое известное профессиональное исполнение пьесы в американских колониях была в Филадельфии 26 декабря 1768 года, исполняемой компанией Hallam, использующей версию Aaron Hill. [ 13 ] Компания взяла игру в Нью -Йорк в 1769 году, и после окончания революционной войны спорадически ее там и в Филадельфии. Первые профессиональные выступления после окончания военных действий были даны в Балтиморе в апреле 1782 года компанией Thomas Wall . Хотя профессиональные театры были закрыты во время войны, пьеса оказалась популярной среди британской армии. Генерал Бургойн , сам драматург, выпустил Зару с военными актерами в занятых британцах Бостон в 1775 году и четыре раза в оккупированном Нью-Йорке между 1780 и 1781 годами.
Зайр был вдохновением как минимум тринадцати опер . [ 14 ] Одной из самых ранних оперных адаптаций был Питера Винтер , Заир премьера которого состоялась в 1805 году в Королевском театре в Лондоне с знаменитым итальянским Джузеппиной контральто Грассини в главной роли. [ 15 ] Беллини 1829 года Заира , также основанная на пьесе, была прямо написана для инаугурации Teatro Regio di Parma . С тех пор, как сбой на его премьере, он редко выполнялся. [ 16 ] Иоганна Андреаса Шахттнера Либретто для была незаконченной оперы Моцарта Синспиля напрямую основана на 1778 году , Серальо или неожиданном воссоединении отца, дочери и сына в рабстве . Однако, по -видимому, оба оказали существенное влияние сюжет и темы Заира , которые были выполнены в Зальцбурге еще в 1777 году. [ 17 ]
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ North American Review (апрель 1858 г.) с. 418. См. Также Карлсон (1998) с. 43
- ^ Пайк (1936) с. 436-439
- ^ Jump up to: а беременный Джеррард (2003) с. 176
- ^ Lounsbury (1902) с. 78-80. Лоунсбери также наблюдает за влиянием короля Лира на характер Лузиньяна, отца Заира.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Карлсон (1998) с. 42-46
- ^ См. Карлсон (1998) с. 42; Desnoiresterres (1867) с. 470; Bungener (1854) с. 278; и «Филон» (1828) с. 63
- ^ Desnoiresterres (1867) с. 470. Оригинальный французский: « Обоснованность, которая держала безумие »
- ^ Цитируется в Bungener (1854) с. 278
- ^ Jump up to: а беременный Портерфилд (2005) с. 49
- ^ Для получения дополнительной информации о параллелях, проведенных между сексуальной ревностью и религиозным фанатизмом в пьесе, см. Вебер (2004)
- ^ Полные тексты посвящений в оригинальном французском языке можно найти в Вольтере (1791), стр. 3-23. Обратите внимание, что Вольтер заставляет фамилию Фокенере как «Фалькенера»
- ^ По неизвестным причинам, Fatime рабской девушки в оригинале была названа Селимой в версии Хилла
- ^ Ричардс (2005) с. 148, источник всех ранних выступлений США
- ^ Карлсон (1998) с. 44. Для других операх, основанных на Zaïre , см. Список опер, установленных в крестовых походах.
- ^ Стаффорд (1830) с. 330
- ^ Casalia (2005)
- ^ Gutman (2001) с. 487
Источники
[ редактировать ]- Bungener, Laurence Louis Félix, Voltaire и его Times , T. Constable and Co., 1854
- Карлсон, Марвин А., Вольтер и театр восемнадцатого века , Гринвудская издательская группа, 1998. ISBN 0-313-30302-9
- Casalia, Gherardo (2005). « Зайра , 16 мая 1829 года» . Альманак Герардо Касалия (на итальянском языке) .
- Desnoiresterres, Gustave, Вольтер и общество в 18 веке , Didier et Compagnie, 1867 (на французском языке)
- Джеррард, Кристина, Аарон Хилл: проектор Muses, 1685-1750 , издательство Оксфордского университета, 2003. ISBN 0-19-818388-7
- Gutman, Robert W., Mozart: культурная биография , Хоутон Миффлин Харкорт, 2001. ISBN 0-15-601171-9
- Lounsbury, Thomas R., Shakespeare and Voltaire , D. Nutt, 1902
- Североамериканский обзор , «Влияние английской литературы на французы» , Vol. 86, № 179, апрель 1858 г.
- Пайк, Роберт Э., «Факт и художественная литература в Зайре» , Труды Ассоциации современного языка Америки , вып. 51, № 2 (июнь 1936 г.), с. 436–439
- «Филон», «Анекдотная галерея: Вольтер» , «Зеркало литературы», «Развлечения и инструкции» , том 12, № 324, 26 июля 1828 г., с. 62–64
- Портерфилд, Джейсон, Вольтер: чемпион французского просветления , издательская группа Rosen, 2005. ISBN 1-4042-0423-7
- Ричардс, Джеффри Х., драма, театр и идентичность в Американской Новой Республике , издательство Кембриджского университета, 2005. ISBN 978-0-521-84746-9
- Стаффорд, Уильям С., «История музыки» , «Констебль и Ко», 1830
- Вольтер, Полные работы М. де Вольтер , том 2 , Сансон и Компэгни, 1791 (на французском языке)
- Вебер, Кэролайн , Вольтер « Зайр : фантазии о неверности, идеологии веры» , South Central Review , Vol. 21, № 2 (лето, 2004), с. 42–62
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Вольтер Зайр , полный текст на французском языке, с введением, примечаниями и сценами на английском языке
- Zara: трагедия , полный текст английского перевода Аарона Хилла
- Выступления Zaïre на сезаре