Jump to content

Канун Тома Бокока

Парад фонарей в честь вечера Тома Бокока

«Канун Тома Боккока» — ежегодный фестиваль, который проводится 23 декабря в Маусхоле , Корнуолл .

Фестиваль проводится в честь усилий легендарного жителя Маусхола Тома Бокока, призванного остановить голод в деревне, отправившись ловить рыбу во время сильного шторма. Во время этого фестиваля едят пирог «Звездный» (пирог из рыбы, яиц и картофеля с выступающими рыбьими головами), и в зависимости от года празднования проводится шествие с фонарями.

Происхождение

[ редактировать ]

Существует несколько теорий происхождения этого фестиваля, но первое зафиксированное описание было сделано Робертом Мортоном Нэнсом в 1927 году в журнале Old Cornwall . Нэнс описал фестиваль в том виде, в котором он существовал примерно в начале 20 века. В этой работе Нэнси также предположила, что имя Баукок произошло от слова Beau Coq ( французское ) - он считал, что петух был вестником нового света в языческие времена, а истоки фестиваля были дохристианскими. Наиболее вероятное происхождение названия «Бокок» происходит от среднеанглийского употребления (под влиянием французского), где «Бокок» — это прозвище хорошего или достойного человека. Пример такого использования можно найти в третьем акте «Двенадцатой ночи » Шекспира . Сцена 4: «Почему, как теперь, мой болван!» Поскольку имя Том часто использовалось как общее описание любого человека, вполне вероятно, что Том Бокок был символическим именем для «любого молодца», который рисковал своей жизнью, занимаясь рыбной ловлей. Празднования середины зимы также были обычным явлением в одном из других основных традиционных занятий Корнуолла: добыча полезных ископаемых . «День Пикруса» и «Чуидден четверг», похоже, имеют схожее происхождение с «Канун Тома Бокока». Единственная подобная традиция, которую можно проследить на Британских островах, — это ночь Святого Рамбольда в Фолкстоне в Кенте . Это празднование также состоялось накануне Рождества. [ 1 ] где восемь путассу были принесены в жертву на празднике в честь Святого Румбольда. [ 2 ] В Италии праздник в канун Рождества, включающий множество рыб, называется «Il Cenone», «Большой ужин», а иногда и «Cena della Vigilia» ( «ужин бдения» ). Сегодня праздник Всенощного бдения редко практикуется в Италии, но сохранился в итало-американских семьях, где он более известен как Праздник семи рыб .

Кот-мышиная нора

[ редактировать ]

Детская книга Кот в мышеловке» « Антонии Барбер была вдохновлена ​​традициями и практикой «Евы Тома Бокока» и привела к созданию одноименной телевизионной продукции. (Однако г-жа Барбер называет пирог со звездами одним из основных продуктов рациона Мышиной норы перед героической рыболовной экспедицией Тома, тогда как, согласно традиции, он датируется его возвращением и легендарным уловом.)

Народные музыкальные традиции

[ редактировать ]

Существует продолжающаяся традиция народной музыки, связанная с кануном Тома Бокока. Слова были написаны Робертом Мортоном Нэнсом в 1927 году на традиционную местную мелодию под названием «Свадебный марш». Считается, что Нэнси впервые наблюдала за праздником примерно в начале 20 века. Его версия звучит следующим образом:

Сравнение бок о бок
Оригинальная формулировка Стихотворение на современном английском языке

Веселая просьба, в которую вы можете поверить
был Моузель в «Канун Тома Бокока».
Чтобы быть там, тогда оо wudn wesh
Поужинать сортами феша!

Сообщение Вэнь Морджи расчистило путь
Пришли копья на жарку,
И тогда мы поспорили, что скад
звездный взгляд пай.

Nex cumd vermaads, braa sostee jaads
Когда маад ар сохнет,
Линг хаак, достаточно, чтобы маак
шепот акулы для сы!

Аэх стучал, когда мы были пьяны
И бамперы тормозят,
Всплыло имя Тома Бокока.
Мы предстали перед небом. [ 3 ]

Вы можете поверить, что это более веселое место
Была Мышиная Нора накануне Тома Бокока
Быть там тогда, кто бы не пожелал
Ужинать семью видами рыбы

Когда мутный бульон расчистил путь
Пришли копья для жарки
А потом мы немного поругались
И звездный пирог

Дальше шли прекрасные девицы, лифчики, напористые нефриты.
Как наши слизи высохли
И линг и хек, достаточно, чтобы сделать
Бегущая акула, чтобы вздохнуть

Когда каждый из нас стучал, пока здоровье было пьяно
В бамперах, полных высоких
И когда появилось имя Тома Бокока
Мы восхваляли его до неба. [ 4 ]


Диалект, использованный в словах песни, переводится следующим образом:

  • «Морги» = Морги: корнуоллский «морской волк» до сих пор используется в Корнуолле и Шотландии для обозначения рыбы-собаки.
  • «Копья» = Иногда «Лауны» Песчаные угри
  • Бегство/Бег = Голодный или Прожорливый [ 5 ]
  • 'Скад' = Скумбрия [ 6 ]
  • «Прекрасные горничные» = копченые сардины — искаженное слово «формаде», от испанского слова «фумаде» или копченый. [ 7 ]
  • «Бюстгальтер» — «напористый нефрит» = «Бюстгальтер» — сокращение от слова «храбрый», а «Джейд» — старое слово, используемое в Англии и Шотландии и означающее «Дикая молодая женщина». [ 8 ]
  • «Oozles» = Горло (дыхательные горла) [ 9 ]
  • «Кланк» = глотать; [ 10 ] Корнуолл колени «глотают»
  • Бамперы = большой стакан, полный до краев [ 11 ]


Песня появляется на четырех альбомах корнуэльской певицы Бренды Вуттон : Piper's Folk (1968), Starry Gazey Pie (1975), Way Down to Lamorna (1984) и Voice of Cornwall (1996). [ 12 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Сара Стейтон - Творческое триеннале в Фолкстоуне» .
  2. ^ «Святой Рамбольд из рыбаков Фолкстона» .
  3. ^ «Канун Тома Бокока» . CooksInfo.com. 11 июня 2009 года . Проверено 15 ноября 2017 г.
  4. ^ Нэнси, Роберт Нортон (1927). Старый журнал Корнуолла . {{cite journal}}: Отсутствует или пусто |title= ( помощь )
  5. ^ Райт, Джозеф (1961). Словарь диалектов английского языка представляет собой полный словарь всех диалектных слов, которые все еще используются или, как известно, использовались в течение последних двухсот лет . п. 53. ИСБН  5880963039 .
  6. ^ «Скад | Britishseafishing.co.uk» . 3 сентября 2012 г.
  7. ^ "Дымный "
  8. ^ Уилсон, Джеймс (1923). Диалект Роберта Бернса . Издательство Оксфордского университета. п. 171 . нефритовый диалект для женщин.
  9. ^ «Аризона Девонского диалекта Джона Джермона» .
  10. ^ «BBC - Перезагрузка судного дня: КОРНЫШСКИЙ ДИАЛЕКТ И РЕЦЕПТЫ» . Архивировано из оригинала 23 ноября 2017 года . Проверено 25 декабря 2019 г.
  11. ^ «Питьевые сосуды: 'бампер' » . 12 декабря 2012 г.
  12. ^ «Бренда Вуттон: Полная дискография» . Брендавуттон.eu. Архивировано из оригинала 22 августа 2020 года . Проверено 26 октября 2015 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7bcf445d0e74214caa0daa21e6206fcb__1709577660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7b/cb/7bcf445d0e74214caa0daa21e6206fcb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tom Bawcock's Eve - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)