Ординалии
« Ординалии » — это три средневековые мистерии конца четырнадцатого века, написанные в основном на среднекорнуоллском языке , с ремарками на латыни. [1] Три пьесы — « Происхождение мира», , 2846 строк и «Страсти Христовы » «Resurrexio Domini : Воскресение Господа нашего» , 2646 строк ). [1] [2] Размер этих пьес представляет собой различные аранжировки семи- и четырехсложных строк. Ординалия означает «подсказка» или «служебная книжка». [1] [2]

Первая игра
[ редактировать ]Первая пьеса, названная Origo Mundi , начинается с Сотворения мира, Падения человека, Каина и Авеля , за которыми следуют строительство Ковчега и Потоп; история искушения Авраама завершает первый акт. Второй акт дает нам историю Моисея, а третий представляет историю Давида и строительства Храма Соломона , что любопытно заканчивается описанием мученической смерти святой Максимиллы как христианки епископом, поставленным во главе храма. Соломон.
Ответвлением « Origo Mundi» является « Сотворение мира с помощью Ноева потопа» ( Gwreans an Bys : The Creacon of the World ), написанное на корнуоллском языке с английскими сценическими указаниями, скопированное Уильямом Джорданом в 1611 году. [3]
Вторая и третья пьесы
[ редактировать ]Вторая пьеса, Passio Domini , представляет искушение Христа в пустыне. [2] и события от входа в Иерусалим до Распятия , включая Страсти . Это продолжается без перерыва в третьей пьесе, Resurrectio Domini , в которой рассказывается о терзании ада , воскресении и вознесении , с легендой о святых Веронике и Тиберии , смерти Пилата , освобождении Иосифа Аримафейского. и Никодим из тюрьмы, «Три Марии» . [2] Как и в «Поэме о страстях» , псевдоевангелие Никодима использованы и другие легендарные источники.
Связь с легендой о кресте
[ редактировать ]Однако через все это проходит и переплетается с библейским повествованием красивая и любопытная Легенда о Кресте (Легенда о Святом Кресте). Легенда, большая часть которой содержится в Ординалиях, такова:
Когда Адам обнаружил, что умирает, он послал своего сына Сифа к Вратам Рая, чтобы выпросить у ангела, охранявшего их, елей милосердия, чтобы его отец мог жить. Ангел позволил ему заглянуть в Рай, где он увидел множество странных и прекрасных предзнаменований того, что должно быть на земле; и ангел дал ему три семени от Древа Жизни , и он ушел. Когда он пришел туда, где был его отец, он обнаружил, что тот уже мертв, и положил три семени ему в рот, и похоронил его с ними на горе Мориа ; и с течением времени три семени выросли в три маленьких дерева, и Авраам взял от него древесину для жертвоприношения Исааку, сыну своему; и впоследствии жезл Моисея , которым он ударил по скале, был сделан из одной из их ветвей. И вскоре три дерева срослись в одно дерево, что символизировало тайну Троицы ; и под его ветвями сидел царь Давид , когда к нему пришел Натан-пророк , и там он оплакивал свой грех и сочинил псалом Miserere . И Соломон , когда он собирался построить храм на горе Сион , срубил дерево, которое тогда было одним из самых высоких кедров Ливана, и велел людям сделать из него бревно; но он никоим образом не встанет на свое место, как бы сильно его ни обрезали по форме. Поэтому Соломон разгневался и приказал перебросить его через поток Кедрон как мост, чтобы все могли ступать по нему, идущие этим путем. Но через некоторое время он закопал его, и там, где оно лежало, появился купальня Вифезда со своей целительной силой; и когда наш Господь пришел на землю, бревно всплыло на поверхность бассейна, и иудеи нашли его и сделали из него Крест, на котором Христос умер на Голгофе .
Сохранившиеся рукописи
[ редактировать ]Существуют три рукописи этой трилогии :
- Бодли 791 , Оксфордская рукопись пятнадцатого века, подаренная Бодлианской библиотеке Джеймсом Баттоном 28 марта 1614 года. Эта рукопись является оригиналом, с которого были скопированы остальные и с которого доктор Эдвин Норрис редактировал пьесы в 1859 году. [1]
- Бодлианский MSS 28556-28557 , [1] еще одна оксфордская рукопись, подаренная Бодлианской библиотеке Эдвином Леем из Босахана около 1859 года, с переводом Джона Кейгвина . Копия текста старше перевода на столетие.
- Пениарт МС 428Э , [1] копия, которая находилась в библиотеке сэра Джона Уильямса, Барт. из Лланстеффана , Кармартеншир , с автографом-переводом Кейгвина. После смерти сэра Джона книга перешла в Национальную библиотеку Уэльса как часть его завещания.
См. также
[ редактировать ]- Бёнанс Мериасек , еще одна пьеса на корнуэльском языке.
- Bewnans Ke , еще одна пьеса на Корнуолле (обе пьесы представляют собой инсценировку легенд о корнуоллских святых, то есть Святом Мериадоке и Святом Кеа)
- Плен-ан-гвари , обычное место для Ординалии. представления
Сноски
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж Шерб 2006 , стр. 74–6 (в: Оксфордской энциклопедии британской литературы )
- ^ Jump up to: а б с д Кент 2012 , стр. 623–4 (в изд. Коха и Минарда. Кельты )
- ^ Коули, AC, изд. (1959) [1957]. Обыватель: и средневековые чудесные пьесы (2-е изд.). Даттон. стр. 235– . ISBN 0525470360 . (Приложение I, Корнуоллская трилогия, Смерть Пилата
Ссылки
[ редактировать ]Издания, переводы
[ редактировать ]- Норрис, Эдвин (1859). Древняя корнуоллская драма: в двух томах . Том. 1. Оксфорд: Университетское издательство. ISBN 978-0-405-08819-3 . ( Происхождение мира , Страсти Господни ) [издание и перевод]
- том 2 ( Воскресение Господне , примечания)
- Харрис, Филлис Пир (1964). «Origo Mundi, Первая пьеса из цикла мистерий Корнуолла, Ординалии: новое издание» (неопубликованная докторская диссертация, Вашингтонский университет) [издание]
- Корнуоллские ординалии , пер. Маркхэм Харрис (Вашингтон: Издательство Католического университета Америки, 1969) [перевод]
- Ordinalia: The Cornish Mystery Play Cycle , пер. Алан М. Кент (Francis Boutle Publishers, 2006), ISBN 978-1-903427-27-9 [перевод]
Вторичные источники
[ редактировать ]- Кент, Алан М. (2012). «Ординалии» . В Кохе, Джон Томас; Минар, Антоне (ред.). Кельты: история, жизнь и культура . АВС-КЛИО. стр. 623–4. ISBN 978-1598849646 .
- Щерб, Виктор Иванович (2006). «Корнуоллские Ординалии» . В Кастане, Дэвид Скотт (ред.). Оксфордская энциклопедия британской литературы . Издательство Оксфордского университета. стр. 74–6. ISBN 0195169212 . (С дополнительной библиографией.)
- Дженнер, Генри (1904). Справочник по корнуоллскому языку . Электронная книга Project Gutenberg .
- Краткая история корнуоллского языка.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Origo Mundi из Wikisource
- Пассио Кристи из Wikisource
- Воскресение Господне из Wikisource
- пьесы 14 века
- Литература на корнуэльском языке
- Британские пьесы
- Христианские пьесы
- Театр Соединенного Королевства
- Средневековая драма
- Религиозная народная драма
- Литературные трилогии
- Среднекорнуоллская литература
- Понтий Пилат
- Мучение ада
- Воскресение Иисуса
- Вознесение Иисуса
- Три Марии
- Иосиф из Аримафеи
- Никодим