Гапакс легоменон

В лингвистике hapax легомен ( / ˈ h æ p ə k s l ɪ ˈ ɡ ɒ m ɪ n ɒ n / также / ˈ h æ p æ ks / k или / ˈ h æ p æ s / корпусной ; [ 1 ] [ 2 ] пл. гапакс легомена ; иногда сокращается до hapax , множественное число hapaxes ) — слово или выражение , встречающееся только один раз в контексте: либо в письменных источниках целого языка , либо в произведениях автора, либо в отдельном тексте. Этот термин иногда неправильно используется для описания слова, которое встречается только в одном из произведений автора, но более одного раза в этом конкретном произведении. Hapax legomenon это транслитерация греческого — ἅπαξ λεγόμενον , что означает «сказанное однажды». [ 3 ]
Связанные термины dis legomenon , tris legomenon и тетракис legomenon соответственно ( / ˈ d ɪ s / , / ˈ t r ɪ s / , / ˈ t ɛ t r ə k ɪ s / ) относятся к двойным, тройным или четверным вхождениям. , но используются гораздо реже.
Hapax legomena довольно распространены, как и предсказывает закон Ципфа . [ 4 ] который гласит, что частота любого слова в корпусе обратно пропорциональна его рангу в таблице частот. В больших корпусах от 40% до 60% слов составляют hapax legomena , а еще от 10% до 15% — dis legomena . [ 5 ] Таким образом, в Коричневом корпусе американского английского языка около половины из 50 000 отдельных слов являются hapax legomena внутри этого корпуса. [ 6 ]
Hapax legomenon относится к появлению слова или выражения в тексте, а не к его происхождению или распространенности в речи. Таким образом, оно отличается от одноразового слова , которое может никогда не быть записано, может найти распространение и может широко записываться или может появляться несколько раз в произведении, в котором оно создано , и так далее.
Значение
[ редактировать ]

Hapax legomena в древних текстах обычно трудно расшифровать, поскольку легче вывести значение из нескольких контекстов, чем из одного. Например, многие из оставшихся нерасшифрованных символов майя представляют собой hapax legomena , а библейские (особенно ивритские ; см. § Иврит ) hapax legomena иногда создают проблемы при переводе. Hapax legomena также создает проблемы при обработке естественного языка . [ 7 ]
Некоторые ученые считают Hapax legomena полезным для определения авторства письменных произведений. П. Н. Харрисон , в книге «Проблема пастырских посланий» (1921). [ 8 ] сделал hapax legomena популярным среди исследователей Библии их значительно больше , когда утверждал, что в трёх пастырских посланиях , чем в других посланиях Павла . Он утверждал, что количество hapax legomena в корпусе предполагаемого автора указывает на его словарный запас и характеризует автора как личность.
Теория Харрисона потеряла свое значение из-за ряда проблем, поднятых другими учеными. Например, в 1896 году У. П. Уоркман следующее количество hapax legomena обнаружил в каждом послании Павла :
Послание Полины | Гапакс легомена |
---|---|
Послание к римлянам | 113 |
Первое послание к Коринфянам | 110 |
Второе послание к Коринфянам | 99 |
Послание к Галатам | 34 |
Послание к Ефесянам | 43 |
Послание к Филиппийцам | 41 |
Послание к Колоссянам | 38 |
Первое послание к Фессалоникийцам | 23 |
Второе послание к Фессалоникийцам | 11 |
Первое послание к Тимофею | 82 |
Второе послание к Тимофею | 53 |
Послание к Титу | 33 |
Послание к Филимону | 5 |
На первый взгляд, последние три суммы (по пастырским посланиям) не отличаются от остальных. [ 9 ] Чтобы принять во внимание разную длину посланий, Уоркман также подсчитал среднее количество hapax legomena на странице греческого текста , которое колебалось от 3,6 до 13, как показано на диаграмме справа. [ 9 ] Хотя в пастырских посланиях больше hapax legomena на странице, Уоркман обнаружил, что различия умеренные по сравнению с различиями среди других посланий. Это подтвердилось, когда Уоркман просмотрел несколько , в пьес Шекспира которых были обнаружены схожие вариации (от 3,4 до 10,4 на страницу однотомного издания Ирвинга), как показано на второй диаграмме справа. [ 9 ]
Помимо личности автора, есть еще несколько факторов, которые могут объяснить количество hapax legomena в произведении: [ 10 ]
- длина текста: это напрямую влияет на ожидаемое количество и процент гапакс легомен ; Краткость пастырских посланий также делает проблематичным любой статистический анализ.
- тема текста: если автор пишет на разные темы, конечно, многие предметно-специфичные слова будут встречаться только в ограниченном контексте.
- текстовая аудитория: если автор пишет сверстнику, а не студенту, или его супругу, а не работодателю, снова появится совершенно другой словарный запас.
- время: с течением времени изменится как язык, так и знание и использование языка автором.
В конкретном случае пастырских посланий все эти переменные сильно отличаются от переменных в остальной части корпуса Павла, и hapax legomena больше не широко воспринимаются как убедительные индикаторы авторства; те, кто отвергает авторство Павла в Пасторалях, опираются на другие аргументы. [ 11 ]
Существуют также субъективные вопросы относительно того, являются ли две формы «одним и тем же словом»: собака против собак, подсказка против невежественной, знак против подписи; возникают и многие другие серые случаи. Еврейская энциклопедия указывает, что, хотя 1500 гапаксов в еврейской Библии , только около 400 явно не связаны с другими подтвержденными словоформами. [ 12 ]
Последняя трудность с использованием hapax legomena для определения авторства заключается в том, что среди произведений, о которых известно, что они принадлежат одному автору, существуют значительные различия, и разные авторы часто демонстрируют схожие значения. Другими словами, hapax legomena не является надежным индикатором. Исследования авторства теперь обычно используют широкий спектр показателей для поиска закономерностей, а не полагаются на отдельные измерения.
Информатика
[ редактировать ]В области компьютерной лингвистики и обработки естественного языка (НЛП), особенно. В корпусной лингвистике и НЛП с машинным обучением принято игнорировать hapax legomena (а иногда и другие нечастые слова), поскольку они, скорее всего, не будут иметь особой ценности для вычислительных методов. Такое игнорирование имеет дополнительное преимущество, заключающееся в значительном сокращении использования памяти приложением, поскольку по закону Ципфа многие слова являются hapax legomena. [ 13 ]
Примеры
[ редактировать ]Ниже приведены некоторые примеры hapax legomena в языках или корпусах .
арабский
[ редактировать ]В Коране :
- Имена собственные Ирам (Q 89:7, Ирам Столпов ), Бабиль (Q 2:102, Вавилон ), Bakka(t) (Q 3:96, Bakkah ), Джибт (Q 4:51), Рамадан (Q 2:185, Рамадан ), ар-Рум (Q 30:2, Византийская империя ), Тасним (Q 83:27), Курайшиты (Q 106:1, Курайшиты ), Маджус (Q 22:17, Маги / Зороастрийцы ), Марут (Q 2:102, Арут и Марут ), Мекка (т) (Q 48:24, Мекка ), Наср (Q 71:23), (Ḏū) ан-Нун (Q 21:87) и Харут (Q 2) :102, Арут и Марут ) встречается только один раз. [ 14 ]
- Занджабил ( zan̊jabīl – имбирь ) – это коранический хапакс (Q 76:17).
- Эпитет орнан аш-шамад ( الصَّمَد – Просимый ) является кораническим хапаксом (Q 112:2).
- Туд ( طُودْ — гора ) — коранический хапакс (Q 26:63).
Китайский и японский
[ редактировать ]Классическая китайская и японская литература содержит множество китайских иероглифов , которые встречаются в корпусе только один раз, и их значение и произношение часто теряются. Известные на японском языке как кого ( 孤語 ) , буквально «одинокие персонажи», их можно считать разновидностью хапакс легоменона . [ 15 ] Например, « Классик поэзии » ( ок. 1000 г. до н. э. ) использует иероглиф 篪 ровно один раз в стихе 「伯氏吹塤, 仲氏吹篪」 , и то только благодаря открытию описания Го Пу (276–276–276–276 гг.). 324 г. н.э.), что этот персонаж мог быть связан с определенным типом древней флейты.
Английский
[ редактировать ]
Авторы довольно часто «выдумывают» новые слова, чтобы передать определенное значение или ради развлечения, без какого-либо предположения, что это «правильные» слова. Например, П.Г. Вудхауз и Льюис Кэрролл часто придумывали новые слова. Indexy ниже, по-видимому, является примером этого.
- Флотер , как синоним снежинки , — hapax legomenon письменного английского языка, найденный в рукописи под названием «XI Боли ада» ( ок. 1275 ). [ 16 ] [ 17 ]
- Гебенон , яд, упомянутый в только » Шекспира «Гамлете один раз.
- Honorificabilitudinitatibus — это hapax legomenon произведений Шекспира .
- Индекси в Брэма Стокера » « Дракуле используется в качестве прилагательного для описания ситуационного состояния, не имеющего дальнейшего дальнейшего использования в языке: «Если бы этот человек был обычным сумасшедшим, я бы рискнул довериться ему; но он кажется таким спутался с графом до такой степени, что боюсь сделать что-нибудь плохое, помогая его причудам». [ 18 ]
- Мантикратия , означающая «правление семьи или клана Пророка», очевидно, была изобретена Т.Э. Лоуренсом и однажды появляется в « Семи столпах мудрости ». [ 18 ]
- Nortelrye Слово , означающее «образование», встречается в Чосере только один раз .
- Нахальство , возможно, в значении «дерзость», встречается только один раз в . рассказе Диккенса «Рождественская елка»
- Slæpwerigne , «утомленный сном», встречается ровно один раз в древнеанглийском корпусе, в Эксетерской книге . Ведутся споры о том, означает ли это «утомленный сном» или «утомленный сном».
немецкий
[ редактировать ]
- Название стихотворения 9-го века «Муспилли» является производным от «muspille», древневерхненемецкого hapax legomenon неясного значения, встречающегося только в этом тексте (см. Muspilli#Etymology для обсуждения).
Древнегреческий
[ редактировать ]По словам исследователя-классика Клайда Фарра , « В «Илиаде» 1097 hapax legomena , а в «Одиссее» — 868». [ 19 ] Однако другие определили этот термин по-другому и насчитали всего 303 в « Илиаде» и 191 в «Одиссее» . [ 20 ]
- panaōrios ( παναώριος ), древнегреческое слово только один раз , означающее «очень несвоевременно», — одно из многих слов, которые встречаются в « Илиаде» . [ 21 ]
- Греческий Новый Завет содержит 686 местных гапаксов легомен , которые иногда называют «новозаветными гапаксами». [ 22 ] 62 из них встречаются в 1 Петра и 54 — во 2 Петра . [ 23 ]
- Эпиозион , который часто переводится на английский как «ежедневный» в Молитве Господней в Матфея 6:11 и Луки 11:3 , больше нигде не встречается во всей известной древнегреческой литературе.
- Слово афедрон (ἀφεδρών) «уборная» в греческом Новом Завете встречается только дважды, в Матфея 15:17 и Марка 7:19, но поскольку широко распространено мнение, что автор Евангелия от Матфея использовал Евангелие от Марка как источника, его можно рассматривать как hapax legomenon . Его ошибочно переводили как «кишечник», пока надпись из Lex de astynomis Pergamenorum («Закон городских клерков Пергама ») не подтвердила, что это означает «уборная». [ 24 ] [ 25 ]
иврит
[ редактировать ]Число различных hapax legomena в еврейской Библии составляет 1480 (из 8679 использованных различных слов). [ 26 ] : 112 Однако из-за еврейских корней , суффиксов и префиксов только 400 являются «истинными» hapax legomena . [ 12 ] Полный список можно увидеть в » Еврейской энциклопедии статье « Hapax Legomena . [ 12 ]
Вот некоторые примеры:
- Акут (אקוט – сражался) появляется в еврейской Библии только один раз, в Псалме 95:10.
- Ацей Суслик (עֲצֵי-גֹפֶר – Дерево суслика ) упоминается один раз в Библии, в Бытии 6:14, в указании сделать Ноев ковчег «из дерева суслика». Из-за его единственного внешнего вида его буквальное значение теряется. Гофер – это просто транслитерация , хотя ученые предполагают, что подразумеваемое дерево – кипарис . [ 27 ]
- Гвина (גבינה — сыр ) — hapax legomenon библейского иврита , встречающийся только в Иов 10:10. Это слово стало чрезвычайно распространенным в современном иврите .
- Зехухит (זכוכית) — это hapax legomenon библейского иврита, встречающийся только в Иов 28:17. Слово происходит от корня זכה z-ch-h , что означает чистый/прозрачный, и относится к стеклу или кристаллу . В современном иврите оно означает «стекло».
- Лилит (לילית) встречается один раз в еврейской Библии , в Исаии 34:14, где описывается запустение Эдома . Оно переводится несколькими способами. Следующий стих, Исаия 34:15, содержит еще один hapax legomenon , слово qippoz переводится как сова , стрела-змея и песчаная куропатка . (קִפוֹז), которое в разных версиях текста [ 28 ]
венгерский
[ редактировать ]- Слово ímés также упоминается в книге Иштвана Секели 1559 года под названием Chronica ez vilagnac ieles dolgairol . [ 29 ] Согласно теории историка литературы Сабо Гезы Сентмартони, это слово означает «полусонный». [ 30 ]
ирландский
[ редактировать ]- chomneibi , прилагательное неизвестного значения, описывающее планку , появляется только в «Триадах Ирландии» № 169. [ 31 ]
итальянский
[ редактировать ]- Рамонья упоминается в итальянской литературе только один раз , в частности, в ( Данте «Божественной комедии» Чистилище XI , 25).
- Глагол attuia появляется один раз в «Комедии» ( Чистилище XXXIII, 48). Значение оспаривается, но обычно интерпретируется как «затемняет» или «препятствует». В некоторых рукописях вместо этого приводится альтернативный вариант hapax accuia . [ 32 ]
- Трасуманар — еще один хапакс-легоменон, упомянутый в « Комедии» ( «Парадизо как «Выходящий за пределы человеческого» I, 70», переведенный Мандельбаумом ).
- Ultrafilosofia , что означает «за пределами философии», появляется в Леопарди » «Зибальдоне (Зибальдоне 114–115 – 7 июня 1820 г.).
латинский
[ редактировать ]- Deproeliantis , причастие от слова deproelior , которое означает «яростно сражаться» или «яростно бороться», появляется только в 11 строке Оды Горация 1.9 .
- Мактату , аблатив единственного числа от mactatus , что означает «из-за убийства». Оно встречается только в «De rerum natura Лукреция » .
- Mnemosynus , предположительно означающий подарок на память или памятную записку , появляется только в стихотворении 12 « Катулла » Кармины .
- Scortillum , уменьшительная форма, означающая «маленькая проститутка», встречается только в стихотворении 10 « Катулла » Кармины , строка 3.
- Террикрепо , прилагательное, очевидно, относящееся к громовому ораторскому методу, встречается только в восьмой книге « Августина » Исповеди .
- Romanitas , существительное, означающее «романизм», «римский образ жизни» или «римский образ жизни», появляется только в « Де Паллионе » Тертуллиана . [ 33 ] [ 34 ]
- Арепо — потенциальное имя собственное, встречающееся только на площади Сатор . Его можно получить, написав оперу наоборот.
- Эойгена — прилагательное, относящееся к солнцу и означающее «тот, кто родился на востоке». [ 35 ] [ 36 ] появляется только в эпиграфе, найденном в Кастелламмаре-ди-Стабия (древние Стабии ).
славянский
[ редактировать ]- Вытол (вытол) — hapax legomenon известного корпуса средневековых русских берестяных рукописей . Это слово встречается в надписи №. 600 из Новгорода , датировано ок. 1220–1240, в контексте « вытол пойман» (вытоло изловили, вытоло изловили ). По словам Андрея Зализняка , это слово больше нигде не встречается, и его значение неизвестно. [ 37 ] Предлагались различные интерпретации, например, личного имени или социального статуса человека. [ 38 ]
испанский
[ редактировать ]- Атафея — это hapax legomenon, появляющийся в пословице Бласко де Гарай в 16 веке ( «uno muere de atafea y otro la desea» ). Значение этого слова не было известно, и первоначально оно интерпретировалось как сытость. Современные этимологи связывают его с североафриканским арабским термином тафайя/аттатфиха, который означает рагу из лука и кориандра. [ 39 ]
- Esi , которое, как полагают, происходит от латинского союза etsi «хотя», появляется только один раз в » Альваро де Луны ( « Virtuosas e claras mugeres 1446). [ 40 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]- Режиссер-авангардист Холлис Фрэмптон с 1971 по 1972 год снял серию из семи фильмов под названием Hapax Legomena I: Nostalgia to Hapax Legomena VII: Special Effects . [ 41 ]
- Термин Hapax legomenon на короткое время стал известен в Великобритании после финала University Challenge 2014–2015 годов , после того как вирусными стали видео , на которых студент Гонвилля и Кая Тед Лавдей быстро назвал его правильным ответом, когда ведущий Джереми Паксман успел только спросить: «Смысл», - сказал только один раз», какой греческий термин, состоящий из двух слов, обозначает слово...». [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ]
- Слово quizziously было процитировано Vsauce ведущим Майклом Стивенсом в 2015 году как пример легоменона hapax , при этом Google выдал только один результат поиска по этому слову, несмотря на то, что оно было включено в Оксфордский словарь английского языка . [ 46 ] Этот термин на короткое время стал интернет-мемом и теперь возвращает тысячи результатов поиска Google.
- В видеоигре NetHack « HAPAX LEGOMENON » — один из возможных рандомизированных текстов пока еще неопознанного типа магического свитка. После прочтения свиток производит свой магический эффект, а затем исчезает («вещь, сказанная однажды»), но, возможно, в дальнейшем становится идентифицированным (например, свиток зачарования брони, свиток телепортации и т. д.) для этого прохождения. [ 47 ]
- В веб-комиксе «Нарбоник» побочная история викторианской эпохи представляет группу венерианских рыболюдей, лидера которых зовут Хапакс Легоменон.
См. также
[ редактировать ]- Googlewhack – конкурс на поиск поискового запроса Google, который возвращает один результат.
- Одноразовое слово - лексема, созданная для одного случая.
- Протологизм - новое слово, которое еще не было опубликовано независимо.
- Редкие и сложные китайские иероглифы
- Нерасшифрованные системы письма
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «гапакс легоменон» . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
- ^ «гапакс легоменон» . Dictionary.com Полный (онлайн). nd
- ^ ἅπαξ . Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский лексикон в проекте «Персей»
- ^ Пол Бейкер, Эндрю Харди и Тони МакЭнери, Глоссарий корпусной лингвистики , Издательство Эдинбургского университета, 2006, стр. 81, ISBN 0-7486-2018-4 .
- ^ Андраш Корнаи, Математическая лингвистика , Springer, 2008, стр. 72, ISBN 1-84628-985-8 .
- ^ Кирстен Мальмкьер, Лингвистическая энциклопедия. Архивировано 1 января 2020 г. в Wayback Machine , 2-е изд., Routledge, 2002 г., ISBN 0-415-22210-9 , с. 87.
- ^ Кристофер Д. Мэннинг и Хинрих Шютце, Основы статистической обработки естественного языка , MIT Press, 1999, стр. 22, ISBN 0-262-13360-1 .
- ^ П.Н. Харрисон. Проблема пастырских посланий . Издательство Оксфордского университета, 1921.
- ^ Перейти обратно: а б с Уоркман, «Hapax Legomena Святого Павла», Expository Times , 7 (1896:418), отмечено в Католической энциклопедии , св. «Послания к Тимофею и Титу» . Архивировано 8 апреля 2011 г. в Wayback Machine .
- ^ Стивен Дж. ДеРоуз. «Статистический анализ некоторых лингвистических аргументов относительно авторства пастырских посланий». Диссертация с отличием, Университет Брауна, 1982 г.; Терри Л. Уайлдер. «Краткая защита подлинности пастырских посланий». Среднезападный богословский журнал 2.1 (осень 2003 г.), 38–4. ( онлайн )
- ^ Марк Хардинг. Что говорят о пастырских посланиях? , Паулист Пресс, 2001, стр. 12. ISBN 0-8091-3975-8 , ISBN 978-0-8091-3975-0 .
- ^ Перейти обратно: а б с Статья о Hapax Legomena. Архивировано 19 октября 2012 г. в Wayback Machine в Еврейской энциклопедии . Включает список всех ветхозаветных hapax legomena по книгам.
- ^ Д. Джурафски и Дж. Х. Мартин (2009). Речевая и языковая обработка . Прентис Холл.
- ^ Орхан Даймонд. «История интерпретации Корана Хапакслегомены». Докторская диссертация, Венский университет, 2008 г., стр. 29.
- ^ Керр, Алекс (3 сентября 2015 г.). Потерянная Япония . Пингвин Великобритания. ISBN 9780141979755 . Архивировано из оригинала 1 июня 2022 г. Проверено 15 мая 2021 г.
- ^ «флотер» . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
- ^ «Исторический тезаурус::Поиск» . Historicalthesaurus.arts.gla.ac.uk . Архивировано из оригинала 28 октября 2017 г. Проверено 28 октября 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Странный мир гапакс-легоменона | Зритель» . Архивировано из оригинала 1 июня 2022 г. Проверено 4 ноября 2020 г.
- ^ Фарр, Клайд (1920). Гомеровский греческий, книга для начинающих . DC Heath & Co., Издательство. п. XXII.
- ^ Рис, Стив. «Hapax Legomena», в Маргалит Финкельберг (редактор), Энциклопедия Гомера (Оксфорд: Блэквелл, 2011) 330–331. Hapax Legomena в Homer. Архивировано 1 января 2020 г. в Wayback Machine.
- ^ ( Ил . 24.540)
- ^ например, Ричард Бокэм Еврейский мир вокруг Нового Завета: сборник эссе I, стр. 431, 2008 г.: «Новый Заветный хапакс, который встречается в Герме 19 раз...»
- ^ Джон Ф. Уолворд и Рой Б. Зак, Комментарий к познанию Библии: издание Нового Завета , Дэвид К. Кук, 1983, стр. 860, ISBN 0-88207-812-7 .
- ^ Г. Клаффенбах, Lex de astynomes Pergamenorum (1954).
- ^ Природа и функции воды, ванн, купания и гигиены из ... - Страница 252 Синтия Коссо, Энн Скотт - 2009 « Гюнтер Клаффенбах , «Астиноменская надпись Пергама», Трактаты Немецкой академии наук в Берлине. Класс языков, литературы и искусства 6 (1953), 3–25 взял на себя ответственность за предоставление полных, но строго филологических комментариев».
- ^ Цукерманн, Гилад (2020). Возрождение: от возникновения израильского языка к возрождению языка в Австралии и за ее пределами . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199812790 . Архивировано из оригинала 5 мая 2020 г. Проверено 30 апреля 2020 г.
- ^ «Ковчег, дизайн и размер»: Помощь в понимании Библии , Общество Сторожевой Башни, Библий и трактатов, 1971.
- ^ Блэр, Юдит М. (2009). Дедемонизация Ветхого Завета: исследование Азазеля, Лилит, Дебера, Кетеба и Решефа в еврейской Библии . Тюбинген, Германия: Мор Зибек. стр. 92–95. ISBN 9783161501319 .
- ^ Этюды к шестидесятилетию Гезы Сабо Сентмартони (на венгерском языке)
- ^ Тибор, Сёч. «Текстовые связи сказки о туруле в нашей средневековой письменной традиции. В: Исследования средневековья 6. Ред.: Петер Г. Тот, Пал Сабо. Сегед, 2010. 249-259» .
- ^ «Триады Ирландии» . www.smo.uhi.ac.uk. Архивировано из оригинала 9 апреля 2016 г. Проверено 28 января 2019 г.
- ^ "attuare в "Энциклопедии Дантески" " . www.treccani.it (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 17 ноября 2018 г. Проверено 28 января 2019 г.
- ^ Льюис, Коннектикут и Шорт, К. (1879) Латинский словарь, Оксфордский университет, Clarendon Press, стр.1599.
- ^ «Тертуллиан: Де Паллио» . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 28 ноября 2015 г.
- ^ Глер, PGW (1968). Оксфордский латинский словарь. Оксфорд: Кларендон П., с. 611.
- ^ Sblendorio Cugusi MT CLE 428 с лат. Эогена Валентинианские филологические исследования, 2008, т. 1, с. 11, с. 327–350. (на итальянском языке).
- ^ Andrey Zaliznyak, Новгородская Русь по берестяным грамотам: взгляд из 2012 г. Archived 2018-11-03 at the Wayback Machine (The Novgorod Rus' according to its birch bark manuscripts: a view from 2012), transcript of a lecture.
- ^ А. Л. Шилов (A.L. Shilov), ЭТНОНИМЫ И НЕСЛАВЯНСКИЕ АНТРОПОНИМЫ БЕРЕСТЯНЫХ ГРАМОТ Archived 2017-11-07 at the Wayback Machine (Ethnonyms and non-Slavic anthroponyms in birch bark manuscripts)
- ^ «ГАПАКС» .
- ^ Родригес, Лола Понс. «Лингвистическая частота и грамматическая новизна. Предложения по гапаксу и изолированным формам с примерами из 15-го кастильского языка». Ибероромания 2013, вып. 78 (2013): 222–245.
- ^ «Холлис Фрэмптон в IMDB» . IMDB . Архивировано из оригинала 6 июня 2014 г. Проверено 14 апреля 2014 г.
- ^ «Победитель University Challenge Тед Лавдей: ответы я нашел в Википедии» . 15 апреля 2015 г. Архивировано из оригинала 29 октября 2020 г. Проверено 27 января 2020 г.
- ^ «Этот парень только что выиграл университетский конкурс с одним нелепым ответом» . 14 апреля 2015 года. Архивировано из оригинала 8 мая 2017 года . Проверено 26 апреля 2017 г. .
- ^ « Лучший участник университетского конкурса получил высокую оценку за сверхбыстрые ответы» . Ежедневное зеркало . 14 апреля 2015 г. Архивировано из оригинала 27 января 2020 г. . Проверено 27 января 2020 г.
- ^ sabotagetimes.com. Архивировано 15 октября 2015 г. в Wayback Machine ; youtube.com. Архивировано 11 апреля 2017 г. на Wayback Machine.
- ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : Всаусе; Стивенс, Майкл (15 сентября 2015 г.). «Тайна Зипфа» . Ютуб . Проверено 3 августа 2020 г.
- ^ «Происхождение прокрутки — NetHack Wiki» . Архивировано из оригинала 08 февраля 2021 г. Проверено 1 февраля 2021 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]