Бенджамин Хобсон
Бенджамин Хобсон | |||
---|---|---|---|
Хо-Син [1] | |||
китайский | 合Гексин | ||
|
Бенджамин Хобсон (1816–1873) (кит. 合信) был протестантским медицинским миссионером , служившим в Лондонском миссионерском обществе в императорском Китае во времена Цин династии . Его «Трактат по физиологии» , воспроизводящий и развивающий работу Уильяма Чеселдена , помог произвести революцию в понимании и лечении китайской, а затем и японской медицины.
Жизнь
[ редактировать ]Хобсон родился в 1816 году в Уэлфорде , Нортгемптоншир , в Англии . [2] Он окончил Лондонский университет со степенью MB и сдал экзамен на звание MRCS . [1]
Присоединившись к Лондонскому миссионерскому обществу в качестве медицинского миссионера в Империи Цин , он отправился со своей женой Джейн Эбби Хобсон и господами Леггом и Милном на корабле Элизы Стюарт . Он покинул Лондон 28 июля 1839 года и достиг Аньера 12 ноября и Макао 18 декабря. С помощью Элайджи Бриджмена Хобсон нашел место жительства и присоединился к местному медицинскому миссионерскому обществу . Больница вновь открылась 1 августа 1840 года. Когда Уильям Локхарт уехал в Чжоушань в конце месяца , а вскоре после этого доктор Дайвер ушел на пенсию из-за плохого здоровья, Хобсон остался единолично руководить ее работой. В начале 1843 года он уехал, чтобы основать Медицинский миссионерский госпиталь Гонконга . Он открылся для пациентов 1 июня. [1] а спрос на его услуги настолько превзошел как ожидания, так и возможности, что он во многом полагался на помощь китайских помощников. Это заставило его задуматься о том, как объяснить китайцам западное медицинское образование. [2] затем полагаются на зачастую псевдонаучную традиционную медицину .
В 1845 году здоровье его жены было настолько плохим, что в июле они уехали в Великобританию, но она умерла 22 декабря, стоя на якоре у Данджнесса. Оставшись с маленькими сыном и дочерью, [1] он женился на Ребекке Моррисон, [2] дочь его коллеги-китайского миссионера Роберта , находясь в Англии. Он вернулся с ней и мистером Хиршбергом на « Хью Уокере» . Он покинул Великобританию 11 марта 1847 года и прибыл в Гонконг 27 июля, после чего возобновил управление больницей. [1]
Он посетил Гуанчжоу ( тогда известный как «Кантон») вместе с г-ном Гиллеспи в октябре 1847 года и переехал туда в феврале следующего года, управляя клиникой вне своей резиденции. В апреле он открыл аптеку, а в июне купил дом на Кум-Ле-Фо. [3] ( 金 利 堠 , Jīnlì Bù , букв. «Золотая благотворительная пристань » ) в западных пригородах. [4] для использования в качестве миссионерского госпиталя [3] или Во Ай клинику ( t Hui Ai Medical Clinic , s Hui Ai Medical Clinic , Huìài Yīguώn ). [4] Там ему помогали китайские министры и миссионеры Лян Фа и Чжоу Сюэ . В конце 1854 года он отправился в Шанхай на пятинедельный отдых по состоянию здоровья. Он и его семья были вынуждены эвакуироваться в Гонконг в октябре 1856 года из-за начала Второй опиумной войны . [3]
Миссионерское сообщество Шанхая уговорило его вернуться в феврале 1857 года, и он занял место доктора Локхарта в их больнице, когда Локхарт вернулся в Англию в конце того же года. Его старший сын устроился на работу в торговый дом, но остальные члены семьи вернулись вместе с ним в Европу, достигнув Англии в марте 1859 года. Его здоровье не позволяло ему вернуться в Китай, и тогда он проживал в Клифтоне и Челтнеме . [3] Он умер в Форест-Хилл недалеко от Лондона в 1873 году. [2]
Работает
[ редактировать ]Бенджамин Хобсон опубликовал следующие работы: [5] [n 1]
- Диалоги на кантонском языке , Гуанчжоу, 1850 г.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . (на английском языке) и (на китайском) - 《惠爱醫館年記》 [ Хуай Игуан Няньцзи, или История миссионерской больницы в Кантоне, Годовой отчет миссионерской больницы в Кантоне ] , Гуанчжоу,
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . (на китайском языке) - Трактат по физиологии [ Quántϐ Xīnlún или Tseuen T'e Sin Lun, Трактат по физиологии ] , Гуанчжоу, 1851 г.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . [n 2] (на китайском языке) - «Диалектика Бога» [ Шангди Бяньчжэн или Шан Те Пэн Чинг, Теологические свидетельства ] , Гуанчжоу, 1852 г.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . (на китайском языке) - «Комментарий к Евангелию от Иоанна» [ Юэхан Женьцзин Шиси или Йо Хан Чин, король Ши Кеа, комментарий к Евангелию от Иоанна ] , Гонконг, 1853 г.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . (на китайском языке) - 《祈禱式文》 [ Цидо Шивэнь или К'е Тау Ши Ван, Формы молитвы ] , Гуанчжоу, 1854 г.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) , исправленное изд. 1865 г. (на китайском языке) - 《問答良言》 [ Венда Лянъянь или Ван Та Леанг Йен, Катехизис христианских принципов ] , Гуанчжоу, 1855 г.
{{citation}}
: CS1 maint: местонахождение отсутствующего издателя ( ссылка ) , переиздано в Шанхае, 1857 г. (на китайском языке) - « Синдэ чжи Се или Син Тих Че Кеа, Объяснение веры » , Гуанчжоу, 1855 г.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . (на китайском языке) - 《博物新編》 [ Боу Синьбьян или По Ву Син Пен, Натуральная философия ] , Гуанчжоу, 1855 г.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . (на китайском языке) - [ Шэншу Цзэджун или Шинг Шу Цих Кин, Избранное из Священного Писания ] , Гуанчжоу, 1856 г.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . (на китайском языке) - « Госун Куояо или Ку Хуэн Цуй Яу, важные выдержки из древних авторов » , Гуанчжоу, 1856 г.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . (на китайском языке) - « Дзиду Цзянши Чуан или Ке Тух Кеанг Ше Чуэн, Пришествие Христа » , Гуанчжоу . (на китайском языке)
- « Шэнди Бу Шу Тангу Лун или Шинг Тэ Пух Шоу Тан Кух Лунь, Корыстолюбие исключено из рая » , Гуанчжоу . (на китайском языке)
- Святым Господом Иисусом Учение о воскресении, открытое Павлу Shing Choo Yay Soo K'e She Shing Chae Paou Lo Fuh Hwo Che Le, The Doctrine of the Resurrection as Revealed to Paul by the Lord Jesus , Гуанчжоу . (на китайском языке)
- 《詩篇》 [ Шипиан или Ше Пэн, Гимны ] , Гуанчжоу . (на китайском языке)
- «О важности любви» [ Лун Ренай чжи Яо или Лун Цзинь Гэ Че Яу, Важность любви ] , Гуанчжоу , (на китайском языке) включая переводы некоторых глав Нового Завета .
- Годовые отчеты за девять лет работы миссионерской больницы в Кантоне , Шанхай, 1857 г.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . - 《西醫略論》 [ Сийи Люэлун или Се Э Лео Лун, Первые строки о практике хирургии на Западе ] , Шанхай, 1857 г.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . (на китайском языке) - Медицинский словарь на английском и китайском языках , Шанхай, 1858 г.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . (на английском языке) и (на китайском) - 《婦嬰新説》 [ Фуин Синьшу или Фу Ин Син Шво, Трактат об акушерстве и болезнях детей ] , Шанхай, 1858 г.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . (на китайском языке) - 《内科新誡》 [ Нейке Синьцзи или Нуй К'о Син Шво, Медицинская практика и Materia Medica ] , Шанхай, 1858 г.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . (на китайском языке) - «Отчеты доктора Хобсона о больницах Макао и Гонконга», Chinese Repository , vol. 10, 11, 13 и 17 .
Пять медицинских работ были опубликованы при содействии Гуан Мао-цая. Иллюстрации к его «Трактату по физиологии» были заимствованы из Уильяма Чезельдена 1730 года «Анатомических таблиц» и «Остеографии» 1733 года . [6] Работу Хобсона назвали «инструментальной» в представлении западных анатомических знаний в Китае и Японии , положив начало их отходу от традиционных представлений, основанных на потоке ци и другой псевдонауке . [6]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Китайские названия даются современными традиционными иероглифами , некоторые из которых, например, те, которым предшествует шелковый радикал , немного отличаются от их форм 19-го века. Романизация включает как современный пиньинь, так и современную латинизацию . Переводы принадлежат Уайли . [5]
- ^ Также переводится как «Новая теория тела» . [6]
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и Уайли (1867) , с. 125 .
- ^ Jump up to: а б с д БДКК .
- ^ Jump up to: а б с д Уайли (1867) , с. 126 .
- ^ Jump up to: а б «Новая теория целого» Хэ Синя и Гуандун Шилин» , «Исторические записи Гуандуна» , CNKI, 1999 г., заархивировано из оригинала 7 октября 2013 г. , получено 20 июля 2016 г. . (на китайском языке)
- ^ Jump up to: а б Уайли (1867) , стр. 126–8.
- ^ Jump up to: а б с Босмия, Ананд Н.; и др. (2014). «Бенджамин Хобсон (1816–1873): его работа в качестве медицинского миссионера и влияние на медицинскую практику и знания анатомии в Китае и Японии». Клиническая анатомия . 27 (2): 154–61. дои : 10.1002/ca.22230 . ПМИД 23553744 . S2CID 205537041 .
Библиография
[ редактировать ]- «Бенджамин Хобсон» , Биографический словарь китайского христианства , получено 15 октября 2015 г. [ постоянная мертвая ссылка ] .
- Брумхолл, Альфред (1982), Хадсон Тейлор и «Открытый век Китая: варвары у ворот» , Лондон: Ходдер и Стоутон .
- Уайли, Александр (1867), «LVII. Бенджамин Хобсон» , Мемориалы протестантских миссионеров китайцам , Шанхай: American Presbyterian Mission Press, стр. 125–8 .